• Aucun résultat trouvé

CPTF : Conservatoire du Patois des Terres Froides LMT : Lou Magnauds Tarribles

AFPL : Les Amis du Francoprovençal en Pays Lyonnais RIF : Rassemblement International de Francoprovençal

Table des matières

Dédicace ... 3

Remerciements ... 4

Sommaire ... 5

Introduction ... 6

PARTIE 1-LE FRANCOPROVENÇAL ET LES LANGUES REGIONALES ... 17

CHAPITRE 1–UN CHEMINEMENT CONTEMPORAIN CHAOTIQUE ... 18

Parcours historique ; entre rejet et instrumentalisation ... 18

Un jacobinisme français ... 18

L’œuvre républicaine ... 20

Un regain vichyste ... 26

La République et ses langues ... 28

L’enseignement ... 29

La place des langues régionales dans les médias ... 32

La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ... 35

CHAPITRE 2–UN CONTEXTE CULTUREL FRANÇAIS DEFAVORABLE ? ... 40

Difficile identité des langues régionales ... 40

Images et stéréotypes ... 40

Des particularismes symbole de résistance ... 43

La montée du régionalisme ... 44

La Révolution française et les prémices du régionalisme ... 45

De la Belle Époque au Régime de Vichy ... 47

La Cinquième République, un nouveau souffle pour le régionalisme ... 50

CHAPITRE 3–QUEL CONTEXTE REGIONAL POUR LA LANGUE ? ... 56

Un sentiment dauphinois ? ... 56

Les acteurs intellectuels d’une mémoire dauphinoise ... 56

Exposer la langue au Musée dauphinois ... 58

Floraison d’appellations dauphinoises ... 60

L’absence d’unité francoprovençale ... 63

Héritage historique ... 63

Particularismes francoprovençaux ... 64

Un monde en mouvement ... 65

PARTIE 2-CONNAITRE LE FRANCOPROVENÇAL ... 67

CHAPITRE 4–PRESENTATION DU FRANCOPROVENÇAL ... 68

Historique ... 68 Origines ... 68 Usage de la langue ... 69 Caractéristiques ... 70 Aspects linguistiques ... 70 Extension géographique ... 71 Polémiques ... 74 Le francoprovençal aujourd’hui ... 75 Les organismes ... 75

Une certaine visibilité dans l’espace public ... 76

CHAPITRE 5–QUELS CHAMPS D’ETUDES POUR LES LANGUES REGIONALES ? ... 80

Un commencement « folklorique » ... 80

La naissance d’une discipline nouvelle ... 80

Les folkloristes au service de la langue ... 82

La prépondérance des études linguistiques... 84

L’œuvre des linguistes ... 84

De la linguistique à l’histoire ... 86

Des sources orales pour l’histoire ... 88

Une tardive reconnaissance ... 88

Élaboration et usage de l’enquête orale ... 90

Le francoprovençal entre histoire du temps présent et histoire des représentations ... 93

Vers une histoire du temps présent ... 93

Une histoire des représentations et des mentalités. ... 95

PARTIE 3-VIVRE LE FRANCOPROVENÇAL ... 98

CHAPITRE 7–UNE VIE ASSOCIATIVE ... 99

Portrait et caractéristiques ... 99

Une naissance tardive... 99

L’importance de la situation géographique ... 101

Typologie des adhérents ... 105

Quelle reviviscence pour le francoprovençal ? ... 107

Statuts et engagements ... 107

Quelle organisation ? ... 109

Les impacts sociaux culturels ... 112

Une véritable production francoprovençale... 114

Entre traductions, bulletins et dictionnaires ... 115

Le Francoprovençal sur scène ... 116

CHAPITRE 8–LE CLIVAGE EST-OUEST DE L’AIRE FRANCOPROVENÇALE ... 119

Pourquoi le Far-West francoprovençal ? ... 119

L’enseignement du francoprovençal en Savoie ... 119

La lente mise en place d’une activité francoprovençale. ... 121

Le francoprovençal en politique ... 123

Quels engagements pour la région Rhône-Alpes ? ... 123

Programme et directives proposés par l’Étude FORA ... 125

Se rassembler pour faire vivre la langue... 127

Une organisation type ... 128

Enjeux et conséquences ... 130

CHAPITRE 9–LE CAS PARTICULIER DU VAL D’AOSTE :« CITADELLE DU FRANCOPROVENÇAL » ... 132

Le parcours des langues dans l’histoire du Val d’Aoste ... 132

De César à Victor-Emmanuel II ... 132

De l’unification italienne à l’autonomie valdôtaine ... 134

Quel statut pour le francoprovençal ? ... 137

La vitalité de la langue ... 137

Une véritable institutionnalisation pour la langue ... 138

Les nouveaux locuteurs ... 140

Conclusion ... 143

Sources ... 148

Bibliographie ... 151

Table des annexes ... 157

Table des illustrations (dans le texte) ... 158

Sigles et abréviations utilisés ... 159

RÉSUMÉ

Les langues régionales en France métropolitaine sont nombreuses et variées, certaines plus connues que d’autres sont relativement visibles dans l’espace public. En revanche, le francoprovençal, qui est notre objet d’étude, l’est beaucoup moins. Ce dernier concerne trois pays limitrophes : la France, l’Italie et la Suisse ; or notre étude s’intéresse à la partie française de la zone francoprovençale et plus particulièrement la zone ouest, qualifiée de « Far-West ». Sa tardive reviviscence de la langue au regard des autres régions, notamment le Val d’Aoste, présente des caractéristiques particulières que nous entreprenons d’analyser. Le francoprovençal n’étant pas reconnu légalement par l’État français, il convient d’identifier l’essence, les acteurs et les enjeux de sa reviviscence, associative principalement. Cette définition du « Far-West » francoprovençal est mise en perspective avec le cas particulier du Val d’Aoste, véritable citadelle du francoprovençal. Les problématiques soulevées dans notre étude sont recontextualisées dans le cheminement chaotique des langues régionales à l’époque contemporaine ; soulevant ainsi des questionnements sur l’enjeu de parler une langue régionale aujourd’hui, ses conséquences, etc. Véritable lieu de mémoire la langue régionale est ici abordée comme objet d’histoire dont nous expliquons l’étude et posons les limites.

SUMMARY

Regional languages in France are numerous and varied, some more known than others are quite visible in public space. However, the francoprovençal, which is our object of study is much less. The francoprovençal involves three neighboring countries: France, Italy and Switzerland, yet our study focuses on the French side of the area francoprovençal especially the west, called the "Far West". Its belated revival of the language compared with other regions, including the Val d'Aosta, has special characteristics that we undertake to analyze. The francoprovençal is not legally recognized by the French authority, that’s why it’s necessary to identify the essence, the players and the stakes of this revival, mainly associative. This definition of "Far West" francoprovençal is put into perspective with the particular case of the Val d'Aosta, citadel of francoprovençal. The issues raised in our study are recontextualized in the chaotic path of regional languages in modern times. Raising questions on the issue of speaking a regional language today, its consequences, and so on. The regional language is a real place of remembrance. Here it is approached as an object of history which we explain the study and ask limits.

Ce qu’on pou se dzire

Lou langue de notron rezion dian notron Francie, on pou pas le compta, y ‘en na tre ! É faut dzire qu’é y en a, qu’u son mé parla que d’autre. Malhurusament, lou francoprovençal que ne z’an appri à l’écola, é faut bian se dzire qu’l’é de moins en moins parla. É portant u l’é enco bian pratiqua vé no voisins, l’Italie avoua la Suisse, juste ina brise en France. Ne ne soua arréta su la partia française de la zona francoprovençale, principalement la zone qu’etche à l’ouest, qu’u zappelant « Far West ». É faut dzire que cela langue é bian parla dian la Vallée d’Aoste, mé que sé ne z’autres, lou politiques ne vollan ran saipre. Hurusament, é faut bien reconnaitre qu’é y a pas ma d’association qu’é fant enco vivre cela langue. É y’a enco pa ma d’ésanzes avoua lou Val d’Aoste qu’u reste ina sapelle pe notron brava langue. Ce que ne cassavant la tête, é de se dzire si é bian la pane de parla enco lou francoprovencal. Mais te même, é sari bain dammaze qu’é s’arrête comme tchian, é sari notron patrimoine qu’ u fou le camp !

MOTS CLÉS : Langues régionales, patois, francoprovençal, politique linguistique, enseignement, visibilité,

associations, Rhône-Alpes, Val d’Aoste. Regional languages, patois, francoprovençal, language policy, teaching, visibility, associations, Rhône-Alpes, Aosta Valley.