• Aucun résultat trouvé

Précision des modèles de régression PLS avec correction OSC analysée par validation

IV. Etalonnage multidimensionnel appliqué aux données du système multi capteurs

4.4. Construction de modèles de régression à partir des réponses temporelles des capteurs

4.4.3 Précision des modèles de régression PLS avec correction OSC analysée par validation

Tabela 13 – Comparação dos tipos de inovação das 3ª e 4ª edições do Manual de Oslo Tipo de

Inovação Subcomponente da 3ª ed. Manual de Oslo 4ª ed. Manual de Oslo Diferenças

Produto Bens e Serviços

Bens e Serviços (Inclui produtos que capturam conhecimento e

combinações dos mesmos e inclui as características de design de bens e serviços)

Inclusão de características de design de produto, incluídas na inovação de marketing no OM3.

Processo

Produção

Entrega e logística

Serviços auxiliares, incluindo compras, contabilidade e serviços de TIC Produção Distribuição e logística Sistemas de informação e comunicação

Os serviços auxiliares no OM3 foram transferidos para administração e gestão. Organizaci onal Práticas de negócios Organização do local de trabalho (distribuição de responsabilidades) Relações externas Administração e gestão As inovações organizacionais no OM3 estão nas subcategorias de administração e gerenciamento do OM4

Serviços auxiliares em administração e gerenciamento foram incluídos na inovação de processo no OM3.

De

Marketing Design de produtosColocação e embalagem do produto

Promoção de produtos

Suporte de marketing,

vendas e pós-venda As inovações de marketing no OM3 estão incluídas nas subcategorias do OM4.

de produtos estão incluídas na inovação produto do OM4.

OCDE & Eurostat (2018, p. 75) Tabela 14 – Tradução da Metodologia OCAI

Dominant Characteristics Características Dominantes

A The organization is a very personal place. It is like an ex-

tended family. People seem to share a lot of themselves.

A A organização é um lugar muito pessoal. É como uma família

extensa. As pessoas parecem compartilhar muito de si mesmas.

B The organization is a dynamic and entrepreneurial place.

People are willing to stick their necks out and take risks.

B A organização é um lugar dinâmico e empreendedor. As

pessoas estão dispostas a assumir pessoalmente responsabilidades e riscos.

C The organization is very results oriented. A major con-

cern is with getting the job done. People are very competi- tive and achievement oriented.

C A organização é muito orientada para os resultados. Uma

grande preocupação é fazer o trabalho. As pessoas são muito competitivas e orientadas para os resultados.

D The organization is a very controlled and structured

place. Formal procedures generally govern what people do.

D A organização é um local muito estruturado e controlado.

Geralmente, são procedimentos formais que orientam o que as pessoas fazem.

Organizational Leadership Liderança organizacional

A The leadership in the organization is generally consid-

ered to exemplify mentoring, facilitating, or nurturing.

A A liderança da organização é geralmente considerada um

exemplo de orientação, facilitação ou apoio

B The leadership in the organization is generally consid-

ered to exemplify entrepreneurship, innovation, or risk tak- ing.

B A liderança da organização é geralmente considerada um

exemplo de empreendedorismo, inovação ou assunção de riscos.

C The leadership in the organization is generally consid-

ered to exemplify a no - nonsense, aggressive, results - ori- ented focus.

C A liderança da organização é geralmente considerada um

exemplo de racionalidade, combatividade e orientada para os resultados.

D The leadership in the organization is generally consid-

ered to exemplify coordinating, organizing, or smooth - running efficiency.

D Considera-se, geralmente, que a liderança da organização

exemplifica a eficiência da coordenação, organização ou eficiência contínua

Management of Employees Gestão de Pessoas A The management style in the organization is character-

ized by teamwork, consensus, and participation.

A O estilo de gestão da organização é caracterizado por

promover o trabalho em equipa, consenso e participação.

B The management style in the organization is character-

ized by individual risk taking, innovation, freedom, and uniqueness.

B O estilo de gestão da organização é caracterizado por

assumir riscos individuais, inovação, liberdade e exclusividade.

C The management style in the organization is character-

ized by hard - driving competitiveness, high demands, and achievement.

C O estilo de gestão da organização é caracterizado por uma

forte competitividade, grande exigência e conquistas.

D The management style in the organization is character-

ized by security of employment, conformity, predictability, and stability in relationships.

D O estilo de gestão da organização é caracterizado pela

segurança do emprego, conformidade, previsibilidade e estabilidade nos relacionamentos.

Organization Glue União organizacional

A The glue that holds the organization together is loyalty

and mutual trust. Commitment to this organization runs high.

A A "cola" que mantém a organização unida é a lealdade e a

confiança mútua. O compromisso com a organização é alto.

B The glue that holds the organization together is commit-

ment to innovation and development. There is an emphasis on being on the cutting edge.

B A "cola" que mantém a organização unida é o compromisso

com a inovação e o desenvolvimento. Há uma ênfase em estar na vanguarda.

C The glue that holds the organization together is the em-

phasis on achievement and goal accomplishment.

C A "cola" que mantém a organização unida é a ênfase na

conquista e na realização dos objetivos.

D The glue that holds the organization together is formal

rules and policies. Maintaining a smoothly running organi- zation is important.

D Políticas e regras formais são a "cola" que mantém a

organização unida. É importante manter uma organização com bom funcionamento.

Strategic Emphases Foco estratégico

A The organization emphasizes human development. High

trust, openness, and participation persist.

A A organização enfatiza o desenvolvimento humano. Valorizam

a confiança, abertura e participação.

C The organization emphasizes competitive actions and

achievement. Hitting stretch targets and winning in the marketplace are dominant.

C A organização enfatiza ações competitivas e resultados.

Atingir objetivos ambiciosos e vencer no mercado são as prioridades.

D The organization emphasizes permanence and stability.

Efficiency, control, and smooth operations are important.

D A organização enfatiza permanência e estabilidade.

Eficiência, controlo e operações tranquilas são importantes.

Criteria of Success Critérios de Sucesso

A The organization defines success on the basis of the de-

velopment of human resources, teamwork, employee com- mitment, and concern for people

A A organização define o sucesso com base no desenvolvimento

de recursos humanos, trabalho em equipa, comprometimento e preocupação com os colaboradores.

B The organization defines success on the basis of having

unique or the newest products. It is a product leader and innovator.

B A organização define o sucesso com base em exclusividade ou

novidades dos seus produtos. É inovador e líder de produto.

C The organization defines success on the basis of winning

in the marketplace and outpacing the competition. Compet- itive market leadership is key.

C A organização define o sucesso com base em ganhar no

mercado e superar a concorrência. Liderança competitiva no mercado é fundamental.

D The organization defines success on the basis of effi-

ciency. Dependable delivery, smooth scheduling, and low - cost production are critical.

D A organização define o sucesso com base na eficiência.

Entrega confiável, planeamento adequado e controlo de custos são essenciais.

Tabela 15 – Comércio internacional de bens

Fonte: INE, Estatísticas do Comércio Internacional de Bens 2019 2018 2017

Veículos e outro material de transporte

9739144 8235580 6593280

Máquinas e aparelhos 8368239 8258649 8429919

Metais comuns e suas obras 4768147 4826541 4609386

Produtos minerais 4435559 4773951 4678076

Plástico, borracha e suas obras 4174494 4244337 4166547

Agrícolas 3984260 3862976 3706973

Vestuário e outros artefactos têxteis

confecionados 3802617 3853195 3788285

Produtos das indústrias alimentares 3344773 3266696 3182306

Químicos e indústrias conexas 3285628 2895507 2749300

Pastas celulósicas e papel 2664207 2682910 2547328

Mercadorias e produtos diversos 2195017 2121700 2152935

Calçado, chapéus e artefactos de uso semelhante

1913788 2012882 2062419

Produtos cerâmicos, vidro e suas obras 1786058 1813825 1788242

Madeira e cortiça 1768555 1714972 1602650

Ótica e precisão 1746956 1400580 1103645

Matérias têxteis 1448325 1460151 1436056

Peles e couros 316278 281629 279208

Objetos de arte, de coleção e antiguidades

101137 98745 91851

Armas e munições; suas partes e

acessórios 52225 45167 49582