IV. Etalonnage multidimensionnel appliqué aux données du système multi capteurs
4.4. Construction de modèles de régression à partir des réponses temporelles des capteurs
4.4.3 Précision des modèles de régression PLS avec correction OSC analysée par validation
Tabela 13 – Comparação dos tipos de inovação das 3ª e 4ª edições do Manual de Oslo Tipo de
Inovação Subcomponente da 3ª ed. Manual de Oslo 4ª ed. Manual de Oslo Diferenças
Produto Bens e Serviços
Bens e Serviços (Inclui produtos que capturam conhecimento e
combinações dos mesmos e inclui as características de design de bens e serviços)
Inclusão de características de design de produto, incluídas na inovação de marketing no OM3.
Processo
Produção
Entrega e logística
Serviços auxiliares, incluindo compras, contabilidade e serviços de TIC Produção Distribuição e logística Sistemas de informação e comunicação
Os serviços auxiliares no OM3 foram transferidos para administração e gestão. Organizaci onal Práticas de negócios Organização do local de trabalho (distribuição de responsabilidades) Relações externas Administração e gestão As inovações organizacionais no OM3 estão nas subcategorias de administração e gerenciamento do OM4
Serviços auxiliares em administração e gerenciamento foram incluídos na inovação de processo no OM3.
De
Marketing Design de produtosColocação e embalagem do produto
Promoção de produtos
Suporte de marketing,
vendas e pós-venda As inovações de marketing no OM3 estão incluídas nas subcategorias do OM4.
de produtos estão incluídas na inovação produto do OM4.
OCDE & Eurostat (2018, p. 75) Tabela 14 – Tradução da Metodologia OCAI
Dominant Characteristics Características Dominantes
A The organization is a very personal place. It is like an ex-
tended family. People seem to share a lot of themselves.
A A organização é um lugar muito pessoal. É como uma família
extensa. As pessoas parecem compartilhar muito de si mesmas.
B The organization is a dynamic and entrepreneurial place.
People are willing to stick their necks out and take risks.
B A organização é um lugar dinâmico e empreendedor. As
pessoas estão dispostas a assumir pessoalmente responsabilidades e riscos.
C The organization is very results oriented. A major con-
cern is with getting the job done. People are very competi- tive and achievement oriented.
C A organização é muito orientada para os resultados. Uma
grande preocupação é fazer o trabalho. As pessoas são muito competitivas e orientadas para os resultados.
D The organization is a very controlled and structured
place. Formal procedures generally govern what people do.
D A organização é um local muito estruturado e controlado.
Geralmente, são procedimentos formais que orientam o que as pessoas fazem.
Organizational Leadership Liderança organizacional
A The leadership in the organization is generally consid-
ered to exemplify mentoring, facilitating, or nurturing.
A A liderança da organização é geralmente considerada um
exemplo de orientação, facilitação ou apoio
B The leadership in the organization is generally consid-
ered to exemplify entrepreneurship, innovation, or risk tak- ing.
B A liderança da organização é geralmente considerada um
exemplo de empreendedorismo, inovação ou assunção de riscos.
C The leadership in the organization is generally consid-
ered to exemplify a no - nonsense, aggressive, results - ori- ented focus.
C A liderança da organização é geralmente considerada um
exemplo de racionalidade, combatividade e orientada para os resultados.
D The leadership in the organization is generally consid-
ered to exemplify coordinating, organizing, or smooth - running efficiency.
D Considera-se, geralmente, que a liderança da organização
exemplifica a eficiência da coordenação, organização ou eficiência contínua
Management of Employees Gestão de Pessoas A The management style in the organization is character-
ized by teamwork, consensus, and participation.
A O estilo de gestão da organização é caracterizado por
promover o trabalho em equipa, consenso e participação.
B The management style in the organization is character-
ized by individual risk taking, innovation, freedom, and uniqueness.
B O estilo de gestão da organização é caracterizado por
assumir riscos individuais, inovação, liberdade e exclusividade.
C The management style in the organization is character-
ized by hard - driving competitiveness, high demands, and achievement.
C O estilo de gestão da organização é caracterizado por uma
forte competitividade, grande exigência e conquistas.
D The management style in the organization is character-
ized by security of employment, conformity, predictability, and stability in relationships.
D O estilo de gestão da organização é caracterizado pela
segurança do emprego, conformidade, previsibilidade e estabilidade nos relacionamentos.
Organization Glue União organizacional
A The glue that holds the organization together is loyalty
and mutual trust. Commitment to this organization runs high.
A A "cola" que mantém a organização unida é a lealdade e a
confiança mútua. O compromisso com a organização é alto.
B The glue that holds the organization together is commit-
ment to innovation and development. There is an emphasis on being on the cutting edge.
B A "cola" que mantém a organização unida é o compromisso
com a inovação e o desenvolvimento. Há uma ênfase em estar na vanguarda.
C The glue that holds the organization together is the em-
phasis on achievement and goal accomplishment.
C A "cola" que mantém a organização unida é a ênfase na
conquista e na realização dos objetivos.
D The glue that holds the organization together is formal
rules and policies. Maintaining a smoothly running organi- zation is important.
D Políticas e regras formais são a "cola" que mantém a
organização unida. É importante manter uma organização com bom funcionamento.
Strategic Emphases Foco estratégico
A The organization emphasizes human development. High
trust, openness, and participation persist.
A A organização enfatiza o desenvolvimento humano. Valorizam
a confiança, abertura e participação.
C The organization emphasizes competitive actions and
achievement. Hitting stretch targets and winning in the marketplace are dominant.
C A organização enfatiza ações competitivas e resultados.
Atingir objetivos ambiciosos e vencer no mercado são as prioridades.
D The organization emphasizes permanence and stability.
Efficiency, control, and smooth operations are important.
D A organização enfatiza permanência e estabilidade.
Eficiência, controlo e operações tranquilas são importantes.
Criteria of Success Critérios de Sucesso
A The organization defines success on the basis of the de-
velopment of human resources, teamwork, employee com- mitment, and concern for people
A A organização define o sucesso com base no desenvolvimento
de recursos humanos, trabalho em equipa, comprometimento e preocupação com os colaboradores.
B The organization defines success on the basis of having
unique or the newest products. It is a product leader and innovator.
B A organização define o sucesso com base em exclusividade ou
novidades dos seus produtos. É inovador e líder de produto.
C The organization defines success on the basis of winning
in the marketplace and outpacing the competition. Compet- itive market leadership is key.
C A organização define o sucesso com base em ganhar no
mercado e superar a concorrência. Liderança competitiva no mercado é fundamental.
D The organization defines success on the basis of effi-
ciency. Dependable delivery, smooth scheduling, and low - cost production are critical.
D A organização define o sucesso com base na eficiência.
Entrega confiável, planeamento adequado e controlo de custos são essenciais.
Tabela 15 – Comércio internacional de bens
Fonte: INE, Estatísticas do Comércio Internacional de Bens 2019 2018 2017
Veículos e outro material de transporte
9739144 8235580 6593280
Máquinas e aparelhos 8368239 8258649 8429919
Metais comuns e suas obras 4768147 4826541 4609386
Produtos minerais 4435559 4773951 4678076
Plástico, borracha e suas obras 4174494 4244337 4166547
Agrícolas 3984260 3862976 3706973
Vestuário e outros artefactos têxteis
confecionados 3802617 3853195 3788285
Produtos das indústrias alimentares 3344773 3266696 3182306
Químicos e indústrias conexas 3285628 2895507 2749300
Pastas celulósicas e papel 2664207 2682910 2547328
Mercadorias e produtos diversos 2195017 2121700 2152935
Calçado, chapéus e artefactos de uso semelhante
1913788 2012882 2062419
Produtos cerâmicos, vidro e suas obras 1786058 1813825 1788242
Madeira e cortiça 1768555 1714972 1602650
Ótica e precisão 1746956 1400580 1103645
Matérias têxteis 1448325 1460151 1436056
Peles e couros 316278 281629 279208
Objetos de arte, de coleção e antiguidades
101137 98745 91851
Armas e munições; suas partes e
acessórios 52225 45167 49582