• Aucun résultat trouvé

3 Description des épreuves

III. Conception d’un cours de préparation au DELF et analyse des pratiques d’enseignement en contexte militaire

1. Objectifs pédagogiques

Nous pouvons mettre en évidence deux objectifs généraux qui recoupent à la fois les objectifs des institutions militaires malgache et française et les objectifs des apprenants.

Pour tous, la formation dispensée devait donc permettre d’atteindre les objectifs suivants: - la réussite des stagiaires au DELF

- un perfectionnement dans la maîtrise de la langue française

Il est à noter que les instances françaises étaient d’autant plus en attente de résultats que c’étaient elles qui finançaient la passation de ces certifications.

Nous allons présenter les objectifs pédagogiques spécifiques dont il a fallu tenir compte pour atteindre ces deux objectifs d’apprentissage.

A. Réussir le DELF

Pour favoriser la réussite des élèves aux examens du DELF, j’ai dû les préparer aux différentes épreuves qu’ils allaient rencontrer le jour dit de l’examen.

Nous avons déjà vu précédemment que les épreuves du DELF font appel à 4 compétences fondamentales: la compréhension orale, la compréhension écrite, la production écrite, la production orale. Ces compétence sont déclinées sous forme d’activités qui font intervenir des degrés de maitrise du français croissants en fonction des niveaux.

Il est nécessaire de déterminer les objectifs spécifiques à atteindre, autrement dit les capacités langagières à acquérir, pour obtenir une certification correspondant aux niveaux des stagiaires. Dans le cas qui nous concerne, les élèves militaires se répartissaient sur 3 niveaux du CECR, du A2 au B2 et devaient se confronter à des activités de communication langagière de deux ordres:

- la compréhension: écouter, lire

- la production: prendre part à une conversation, s’exprimer oralement en continu, écrire

En fonction des niveaux et du type de compétences visées, nous allons donc présenter ce dont les apprenants devaient être capables:

Niveau A2: Compréhension:

- comprendre des expressions et un lexique très fréquent relatifs à lui-même, sa famille, son univers proche (famille, achats, travail, école...)

- comprendre des messages simples et clairs, courts

- trouver des informations prévisibles dans des documents courants, comme des publicités, des prospectus, des menus, des horaires, des lettres personnelles simples

Production:

- communiquer lors de tâches simples et habituelles, avec un échange d’informations simple et direct sur des activités et des sujets familiers

- échanger de manière brève en général, tout en faisant encore des erreurs phonétiques

- écrire des notes et des messages courts et simples, une lettre personnelle très simple, comme des remerciements

Niveau B1: Compréhension:

- comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers, concernant le travail, l’école, les loisirs

- comprendre l’essentiel d’émissions de radio ou de télévision différents sur l’actualité ou des sujets qui l’intéressent

- comprendre la description d’événements, l’expression de sentiments et de souhaits

Production:

- faire face à la majorité des situations que l’on rencontre lors de voyages

- parler de sujets familiers ou d’intérêt personnel (famille, voyage, loisirs, actualité)

- s’exprimer de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, ses rêves, ses espoirs ou ses buts

- donner les raisons ou explications de ses opinions ou projets - raconter une histoire, l’intrigue d’un livre ou d’un film - exprimer ses réactions

- écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui l’intéressent - écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions

Niveau B2: Compréhension:

- comprendre des conférences et des discours assez longs, même suivre une argumentation complexe si le sujet est familier

- comprendre la plupart des émissions de télévision sur l’actualité, les informations - comprendre la plupart des films en langue standard

- lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines, avec un certain point de vue - comprendre un texte littéraire contemporain en prose

Production:

- communiquer avec un assez bon degré de spontanéité et d’aisance qui rend possible une interaction normale avec un locuteur natif

- peut participer activement à une conversation dans des situations familières - présenter et défendre ses opinions

- s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à ses centres d’intérêt

- développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités

- écrire des textes clairs et détaillés sur des sujets relatifs à ses centres d’intérêt

- écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée

À ces trois niveaux, les objectifs de maîtrise de la langue ne tiennent pas seulement compte de l’aspect proprement linguistique, mais visent également la maîtrise de la composante sociolinguistique et pragmatique.

B. Perfectionner la maîtrise du français

Même si la mission explicite qui m’avait été confiée était bel et bien celle de préparer les stagiaires au DELF, il va de soi que cette préparation s’inscrivait nécessairement dans une visée de perfectionnement de la langue française.

Je n’ai pas proposé un cours répondant directement à cet objectif, d’autant plus que la professeur malgache était chargée de ce genre d’enseignement, mais il est indéniable que l’amélioration de la maîtrise de certaines compétences nécessaires à la réussite du DELF ont concouru à une meilleure maîtrise générale du français.

L’entraînement aux épreuves du DELF a permis un travail spécifique pour chacune des compétences langagières: compréhension écrite, compréhension orale, production écrite, production orale.

Cependant, dans le questionnaire que je leur avais fait remplir, les stagiaires exprimaient avant tout, outre leurs difficultés grammaticales, le besoin d’améliorer leurs capacités de production, à la fois écrite et orale. J’ai donc particulièrement insisté sur ces deux compétences comme objectifs d’apprentissage.

La formalisation des objectifs pédagogiques, alliée à la connaissance du contexte d’apprentissage, devaient favoriser la planification et la cohérence de mon enseignement.