• Aucun résultat trouvé

Partie III : Cadrage pratique de l’étude : méthodologie et analyse

Chapitre 1 : Problématique, hypothèses et cadrage méthodologique

III.1.6. Méthodologie et recueil du corpus

Notre méthodologie s’inscrit dans le cadre de la sociolinguistique interactionnelle des forums de discussion. Notre analyse est basée essentiellement sur un travail d’observation en adoptant la méthode suivie par Hassan ATIFI (2007). Cette méthode consiste à observer d’une manière régulière le forum pendant une langue période. Cette période d’observation nous a permis de repérer plusieurs internautes qui recourent à l’alternance codique. Ce repérage nous a permis par la suite de prélever tous les messages qui, à la fois, ont constitué des échantillons et ont servi à composer notre corpus final.

155

Après avoir constitué notre corpus, nous sommes passée à l’étape de l’analyse. Pour ce faire, nous avons opté pour une analyse conversationnelle de l’ensemble des messages collectés formant notre corpus final.

III.1.6.1. L’observation des messages publiés par les internautes

Notre étude principale se base, comme signalée plus haut, sur des messages publiés par des internautes d’origine algérienne inscrits sur le forum de discussion : forum-algérie.com. Le corpus à analyser aura pour objectif de décrire et de comprendre les caractéristiques des messages écrits tout en prenant en considération la situation globale des personnes nées et ou grandies avec des parents d’origine algérienne parlant l’arabe à la maison et de l’autre côté sont scolarisées dans un établissement d’enseignement français.

Après une longue période d’observation qui a duré plusieurs mois, nous sommes passée à l’enregistrement de tous les messages postés par des internautes d’origine algérienne. La période en question s’étale entre le 25 novembre 2013 et le 25 décembre 2013. Le choix de cette période s’explique par le nombre important des messages publiés.

Le corpus que nous avons retenu pour notre étude est composé de 1349 messages postés par 10 internautes d’origine algérienne. Il s’agit de cinq jeunes adultes de sexe féminin et cinq jeunes adultes de sexe masculin, dont l’âge varie entre 28 et 35 ans. Le choix de ces dix internautes s’explique par le temps qu’ils passent sur internet. Souvent, ils sont connectés et par conséquent publient des messages de manière régulière, voire quotidienne.

III.1.6.2. Le questionnaire

Les questions posées à un nombre limité de personnes a pour objectif d’obtenir des informations précises, comme par exemple le désir d’infirmer ou de confirmer les hypothèses émises. Dans cette perspective, Jean-Claude ABRIC (1994 : 62) déclare que :

Le questionnaire reste à l’heure actuelle la technique la plus utilisée dans l’étude des représentations (…) le questionnaire permet d’introduire les aspects quantitatifs fondamentaux dans l’aspect social d’une représentation.

156

La difficulté d’avoir des informations personnelles sur les internautes ; telles que l’identité sexuelle, l’âge, le statut professionnel et l’origine géographique à partir d’un forum, justifie pourquoi nous avons mis à la disposition des internautes inscrits sur le forum le questionnaire en ligne.

https://docs.google.com/forms/d/1yhHLGWePY0uADyldmuAVQSRq5CbjJxLN6UQ2p-Eq1pc/viewform?usp=send_form

L’objectif visé:

 Connaitre, parmi les utilisateurs du forum, les internautes d’origine algérienne ;

 Avoir des informations personnelles : l’identité sexuelle, l’âge, le statut professionnel et l’origine géographique ;

 Savoir avec quelles langues préfèrent-ils communiquer en ligne ;  Avoir une explication sur le recours à l’alternance codique.

Après avoir publié le questionnaire, nous avons reçu 275 réponses dont nous n’avons gardé que 102 et ce après avoir éliminé toutes les réponses des internautes algériens vivants en Algérie et ceux qui ont une origine non algérienne.

Ci-après nous présentons le questionnaire type que nous avons publié sur internet et invité les internautes du forum à y répondre.

157

Questionnaire de recherche

En vous exprimant ma profonde gratitude, je vous prie de bien vouloir répondre à ce questionnaire de recherche universitaire sur le phénomène de l'alternance codique : arabe-français dans des situations de communication chez les jeunes

algériens issus de l'immigration.

L'alternance codique consiste à combiner dans un même énoncé des unités appartenant au moins à deux langues différentes.

1. Votre Pseudonyme : ………. 2. Sexe : o Féminin o Masculin 3. Nationalité(s) : ………. 4. Age : o 18 - 23ans o 23 - 28ans o 28-35ans 5. Etes-vous : o Célibataire o Marié (e)

6. Votre situation professionnelle o Étudiant (e)

o Salarié (e) o Sans travail o Autre

158 7. Pays de résidence o France o Maghreb o Autre 8. Lieu de naissance o France o Maghreb o Autre

9. Si vous êtes né (e) en France de quelle origine êtes-vous ? o Algérienne

o Marocaine o Tunisienne

10. Parlez-vous plusieurs langues ? o Oui

o Non

11. Si oui, lesquelles ?

……… ………

12. Si vous parlez l’arabe, où avez-vous appris cette langue ? o A la maison

o Pendant les vacances passées dans le pays d’origine o Dans la rue

o Autre

………. 13. Comment estimez-vous votre niveau en arabe ?

o Très bien o Bien o Moyen o Faible

14. Quel statut attribuez-vous à la langue arabe ? o Langue étrangère

159

15. Si vous considérez l’arabe comme votre langue maternelle, quel statut attribuez-vous à la langue française ?

……… 16. En quelle(s) langues(s) écrivez-vous habituellement sur le forum ?

o En arabe o En français

o Un mélange des deux langues (arabe-français)

17. Si vous utilisez un mélange des deux langues, dites pourquoi ?

……… ……… ……… ……… 18. L’emploi de l’arabe concerne-il :

o Des mots o Des phrases

o Une partie du message o Tout le message

19. Si vous n’écrivez qu’une partie de votre message en arabe, est-ce parce que vous rencontrez des difficultés en arabe?

o Oui o Non

20. Si oui, quelles sont les difficultés rencontrées ?

……… ……… ……… ……… 21. Dans quelles situations et avec quelles personnes utilisez-vous le mélange

linguistique : arabe – français ?

……… ………

160

22. Est-ce par le biais du mélange de l’arabe et le français que vous exprimez une affirmation de votre double identité et culture ?

o Oui o Non

23. Si oui, comment ?

……… ……… 24. Pensez-vous que l’utilisation de la langue arabe est une sorte d’affirmation de

votre appartenance à la communauté algérienne ? o Oui

o Non

25. Si oui, comment ?

……… ……… 26. Si la pratique de l'alternance codique est incontournable pour vous, dites

pourquoi ?

……… ……… 27. Que pensez-vous de l'alternance codique ?

……… ……… ………

161