• Aucun résultat trouvé

l ttb Mei- amon ( Aimant Amman, chèrissatU Amman )

Dans le document f 7 Digitized by Google (Page 25-29)

J’aisouventobservé ces variations surunseulet

même

monument; maisla dernière(Mei-amon

)

estbeaucoupplus fréquente.

Or

Manéthon

nomme

expressémentleRoiRamésès Meiamon ou Mei-Amoun. Ilestindubitable quec’estlàleprincementionné dansl’inscriptionducouverclede sarco-phage,transporté àCambridge.

Jesaroisdéjàpar plusieurs dessins,dontquelques-unsontété gravés

Digitizedby

Google

22 LESPRINCIPAUX

M0NUMEN8

ÉGYPTIENS

dansla Descriptiondel’Égypte(TomeII.

PL

X, XI, XII, XVII.)queleRoi Ramsès-

Mà-amon

avaitexécutéde grandsouvragesà Thèbes,etquelev*

tombeauroyalàl’Est,danslavalléedeBiban-El-MoloukàThèbes,vaste excavationornée d’unequantité prodigieusedesculptures etdepeintures, était letombeau decePharaon. Le doublecartouche quiformelalégende royaledeceprince, etdanslequelonlittantôtAmon-mci Ramsès,

comme

surlecouvercle, ettantôtMei-amonRamsèsindifféremment,estgravéà l'entrée

môme

decetombeau,au-dessusdel’imageduroireproduiteun trèsgrand nombre defois,ainsiquesur les pieds desmagnifiquesfauteuils sculptésdansunedessallesdecette catacombe.* Etc’estprécisémentde ce

même

tombeau que

M.

Belzoniaretirélecouverclede sarcophage que vousavez àCambridge.

Ilestdonccertainquececouvercle appartientau sarcophagedu Pharaon Ramsès- Meiamon,16'roidelaxviii*dynastiediteDiospolitnine,pareeque lesroisqui lacomposentétaientd’unefamillede Thèbes,villedansle voisinagedelaquelleétaitaussileur sépulture.

Ramsès ouRamessès-Meiamonfutunprince guerrier qui,pendant untrès long règne,ornal'Égyptede

monumens

magnifiques:lepalaisde Medinet-Abou à Thèbesestun deses ouvrages. Ilvécut àlafinduxv* siècle avant J.C.et futlepèred’AménophisIII.pèredeRamsèsleGrand, qu’ona aussi appeléSésostris,Sélhos, etSésoosis.

RamsèsleGrand, ouSésostris,eutun

nom

etprénomhiéroglyphiques, qu’onnesauraitconfondre avecceuxdeRamsès-Meiamonson aïeul,ceux de RamsèsleGrand.

signifient:le roi,etc. Que Ré(le soleil)etSalé protègent, lapprouvéparle soleil,lechérid'Amoun Ramsès.

On

voitquecettelégende royalediffère delaprécédente parle titreapprouvéparle soleil,que neportejamais Ramsés-meiamon,qui,lui-même, prendlestitres Martialetde

q ,.. i

chirissant-amoun(Meiamon),queSésostris à son tournepritjamais.* Tous lesautres roisdesxviii*et xix*dynasties qui onteuRamsès pour

nom

propre.

f]Descript,de lÉgypteAntiq.Vol.II.PI.LXXXIX.

*Sed quære deepithet." Martial." VidePI.XVIII.12e. Sec.

EN ANGLETERRE. 23 sc distinguentégalementlesuns desautrespar destitresparticuliers,soit danslepremier, soitdanslesecondcartouchedeleurslégendes.

Vous avez témoignéledésir,Monsieur, deconnaître aussi

mon

opinion sur lasynonymie duroiEgyptienquelaBible

nomme

ptw,pitfüqu’on prononce Sésak, Shoshaji, et Sheshok;ce n'est point,

comme

onapulecroire,le

même

PharaonqueSésostris(RamsèsleGrand):ce dernierayaqtvécu, sansaucun doute,verslemilieuduxiv' siècleavant notre ère,ne peutavoir riende

commun

avecSésakqui pritJérusalemet vainquit

Roboam

filsdeSalomon verslex" siècle avant J.C. Maissinous rapprochons avecsoinla chronolo-giedeManéthonetcelledel’histoiresainte,noustrouveronsque('historien Égyptienplacedansle

même

temps que

Roboam

lerègned'unPharaon, princeguerrier etchefdelaxxii'dynastie ditedesBubastites. Il

nomme

ceroiSésonchis, Xivoyx'S' ce qui est bienévidemmentleSésak, le Shoshak,ou leSheshokdel'Écriture. J'aitrouvé d'ailleursle

nom

propre hiéroglyphique deceroiÉgyptien,dontil existe je croisunestatueengranitdansle Musée Britanniqueinscrit

ÇL&5. LM ~zr)f

conformémentà l’orthographede Manéthon.'

Schéschonk(Sheshonk)

AutreFragment.

Autreexemple danslapartievoisinedespieds,oùl’ondistingue encore trèsbien les signes.

filadu défunt Soleil

Le Roi(voir l'autre Ramsès, &c.

Osirii (légende susdite)

Ce

surnomd’Osirisdonnéà touslessimples particuliers etauxroisdansleurs légendes funèbres, estunesuitedelamanie dotout symboliser qu’avaientles Égyptiens,et d’après laquelleilsassimilaient touslespersonnagesmortsau dieu Osiris,qu’onsupposait avoir étélui-même mis àmort parTyphon;c’est

1VoyeiPI.Ht. Fig. 5.

Digitizedby

Google

24 LESPRINCIPAUX

MONUMENS

ÉGYPTIENS

pourcela etpar suitedecetteassimilation,queleroiRamsèsestreprésenté surlecouvercledeson sarcophage,danslecostume,etarmé detousles enseignesdudieu Osirislui-mème:iladeplusau-dessusdesatète,etentre lesdeuxlégendes,l’imagedeladéesseNetphé mèred'Osiris,dontle

nom

phonétique

8

/N'TPE ndoit être ainsiforméà l’endroitoùvotre

\ou

NTPHE

/

dessinateuramarqué quelquestraitsvagues;le roisouslaformed’Osiris est soutenuà droitepar la déesseNephtyssœurd’Osiris,età gaucheparIsis sœuret

femme

du

même

dieu.

Aucun

auteurneparledeladéesseÉyptienneSaté,qui est représentée

figurativement dansleprénomduroi,maiselle estexpressément

men

donnée-dansladédicaceGrecqued’un autel trouvéauxcataractes, sur lequel onlitïATEI

THI

KAIHPAI,<)Sait (ouSatés),quiestaussiliera;ce qui assimile la déesseÉgyptienneSaléàlaJunondes Latins,l'HéradesGrecs.

D'unautre côté,j’aitrouvé l'imagedecettedéessereprésentéeavecune grande plume oufeuillesur latête,dans unefouledebas-reliefs etde pein-tures,ayantprès d’elle son

nom

hiéroglyphiqueformé designesphonétiques

qui se lisent sansdifficulté Saitdéesse (ITÉ). Rienn’estplus

certainquecettesynonymie.

J’ignoreaujuste.Monsieur,ce qu’il fautentendreparlesmotsSeigneur destroisRégions (ou des Régions)qu'exprimesansaucun doutelegroupe

q

. Il

me

paraîtnatureldecroirequ’ils’agiticidelahaute,dela

iafl

moyenne, etdelabasseEgypte.

J’aidit aussiquelePharaon Ramsès Meiamouna bâtilepalaisde Medinct-AbouàThèbes, pareequela légende royaledece prince selitsur toutesles partiesdecesuperbeédifice,dela

même

manièrequeleslégendes hiérogly-phiquesde Ptolémée Philométoretde Ptolémée-EvergèteII.selisentsur touteslespartiesdu grand temple d’Ombos, oùdes inscriptionsGrecques attribuentégalementl’érectiondecetemple àcesdeuxroisLagides. Cette observation s’applique d’ailleurs ù tousles

monumens

del’Égypte.

EKANGLETERRE. 25 Quant auroiAnjénophisIII.,pèredeSésostris(RamsèsleGrand),ilest aussi

nommé

etreconnupar l’historien Josèphe,danssontraitéi".contre Apion.

No.II.

Lelecteur verrasansdoute avecplaisirlesinscriptionssuivantes,trouvées dernièrementen Égypte,et qui n'ont pasencoreété imprimées.

Vu

que nous devonsen gTandepartieàlapierredeRosette, àquelquesinscriptions Grecquesqui setrouvent surles

monumens

delaHaute Égypte,et àdes manuscritsGrecsécritssurdu papyrusÉgyptien,lesprogrèsqu’onafaits dansl’étudedeshiéroglyphes,on conviendrafacilementqu’ilnefaut né-gligeraucuneoccasionderassembler etdepublier ces guides quinepeuvent manquer de conduireàuneconnaissance plus certaine et plusétenduedela littératureÉgyptienne.

1.

Inscriptionqui se trouve sur lajambe d’une desstatues colossales, placées surledevantdu grand temple d’Ebsambul,et copiéepar

M. W.

Bankeset Mr.Sait.1

BatnïJajÿ «XÔoirroç si;’BXfÇavriWjvîRx/x/aijrtjroo,ratera typwliavolcrin 'f'ap.p.r,-rijrq»TtuOiox'Ko'ùç “srAsov vjXflo» SIKtpxioç xaÛûripQtvsi;ou«•OTaptè; avril,*

a’AXo-1Lotcaractèresdecette inscriptionsont très grands, etdelaformearchaïque,dontonse ser-vaità cetteépoque. Ilfaut espérerqueM. Bankes en donnerabientôtunfac-timile.

*’Ariq,Dor.aulieudeàvitideÉritw,l’ancienneformedeàrtttyu. I.essavanes'étonneront peut-êtreenlisantl'expressioncitovvorupès Avïvt;maislorsqu’ontrouvedeserreursetdes irrégularitésdansles inscriptionsAthéniennes delamêmeépoque, onpeut bien passerquelque choseà l'écrivaind’unecolonieDoriqueéloignée.

D

Digitizedby

Google

Dans le document f 7 Digitized by Google (Page 25-29)

Documents relatifs