• Aucun résultat trouvé

KAPITEL Verfahren

Dans le document sur la mensuration officielle (LMO) (Page 62-66)

Der Grosse Rat des Kantons Freiburg

CHAPITRE PREMIER Dispositions générales

4. KAPITEL Verfahren

Art. 59 Auflage a) Dokumente

1Im Einvernehmen mit der Gemeinde legt die Geometerin oder der Geometer auf:

a) den neuen Plan für das Grundbuch und das Liegenschaftsregister;

b) den Übergangskataster;

c) den Inventarplan des zu den öffentlichen Sachen gehörenden Gebietes und der öffentlichen Durchgänge;

d) allfällige Modifikationsverbale der an den Perimeter angrenzenden Lie-genschaften.

2Das Ausführungsreglement bestimmt, welche zusätzlichen Dokumente bei der Auflage zur Verfügung stehen müssen.

L’enquête a pour objet:

a) la conformité du plan-inventaire du domaine et des passages publics avec le cadastre en vigueur et avec les décisions prises conformément à la légis-lation spéciale;

b) la régularité des limites inchangées;

c) la conformité des limites modifiées avec les conventions passées;

d) les limites du domaine public des eaux;

e) les modifications de minime importance et les réunions de biens-fonds ef-fectuées d’office par les géomètres;

f) la matérialisation, lorsqu’elle a lieu.

Art. 61 c) Publications

1Le dossier est déposé pendant trente jours dans un local de l’administration communale.

2La publication se fait:

a) par insertion dans la Feuille officielle, avant le début de l’enquête;

b) par avis personnel adressé, au plus tard dans la semaine précédant l’en-quête, aux propriétaires des biens-fonds compris dans le périmètre de la nouvelle mensuration ou limitrophes de celui-ci, ainsi qu’aux titulaires de servitudes immatriculées, constituées sur ces biens-fonds.

3Les personnes dont l’adresse ne peut être obtenue ni auprès de l’administra-tion communale, ni auprès du Service chargé de la tenue du registre foncier ou du Service chargé de l’administration des impôts directs sont réputées avisées par la publication faite dans la Feuille officielle.

4La forme et le contenu de l’avis sont définis par l’article 28 OMO.

Art. 62 Réclamations a) Forme

1Toute personne qui justifie d’un intérêt digne de protection peut former une réclamation.

2Les réclamations sont adressées pendant la durée de l’enquête à la commune, à l’intention du ou de la géomètre; elles doivent être motivées.

Die Auflage hat zum Gegenstand:

a) die Übereinstimmung des Inventarplans des zu den öffentlichen Sachen gehörenden Gebiets und der öffentlichen Durchgänge mit dem noch gülti-gen Kataster und den gemäss Spezialgesetzgebung getroffenen Entschei-den;

b) die Übereinstimmung der unveränderten Grenzen;

c) die Übereinstimmung der geänderten Grenzen mit den Vereinbarungen;

d) die Grenzen der öffentlichen Gewässer;

e) die von der Geometerin oder vom Geometer von Amtes wegen vorgenom-menen unerheblichen Änderungen und die Grundstücksvereinigungen;

f) die Materialisierung, sofern sie erstellt wurde.

Art. 61 c) Veröffentlichung

1Die Auflageakten werden während 30 Tagen in einem Raum der Gemeinde-verwaltung aufgelegt.

2Die Veröffentlichung erfolgt durch:

a) Bekanntmachung im Amtsblatt vor der Auflage;

b) persönliche Mitteilung spätestens in der Woche vor der Auflage an die Ei-gentümerinnen und Eigentümer der im Perimeter gelegenen oder an diesen angrenzenden Liegenschaften sowie an die Inhaberinnen und Inhaber der als Grundstücke aufgenommenen Dienstbarkeiten, die auf diesen Liegen-schaften errichtet sind.

3Für Personen, deren Adresse weder von der Gemeindeverwaltung, noch vom Grundbuch führenden Amt noch von dem mit der Verwaltung der direkten Steuern beauftragten Amt ermittelt werden kann, gilt die Veröffentlichung im Amtsblatt als Mitteilung.

4Die Form und der Inhalt der Mitteilung richten sich nach Artikel 28 VAV.

Art. 62 Einsprachen a) Form

1Jede Person, die ein schützenswertes Interesse glaubhaft darlegt, kann Ein-sprache erheben.

2Die Einsprachen müssen während der Auflage an die Gemeinde zuhanden der Geometerin oder des Geometers gerichtet werden. Sie müssen begründet sein.

1Les géomètres cherchent avec la personne qui réclame, et, au besoin, moyen-nant le consentement de tierces personnes intéressées, à liquider la réclamation par un arrangement.

2Si aucune entente n’intervient, les géomètres rendent une décision motivée et la notifient aux intéressés, avec accusé de réception, en indiquant la voie de droit prévue à l’article 64 et la possibilité d’ouvrir action devant la juridiction civile.

Art. 64 Recours a) Principes

1La décision sur réclamation peut être portée, dans le délai de trente jours à compter de sa notification, devant la Commission de recours en matière de nou-velle mensuration parcellaire.

2Le recours doit être motivé et contenir des conclusions.

Art. 65 b) Instruction

1Une copie du recours est communiquée au ou à la géomètre; lorsque le re-cours n’est pas manifestement irrecevable ou mal fondé, il est également com-muniqué aux personnes dont les intérêts sont opposés à ceux de la personne qui recourt.

2Un délai leur est imparti pour formuler leurs observations.

3La Commission peut faire appel à des experts.

Art. 66 c) Citation et défaut

1Sous réserve des cas où le recours est manifestement irrecevable ou à l’évi-dence mal fondé, la personne qui recourt, le ou la géomètre, les intéressés qui ont été appelés à présenter leurs observations et éventuellement les témoins sont cités, par pli recommandé, au moins dix jours avant la séance de la Com-mission.

2La Commission procède même en l’absence de la personne qui recourt ou des tierces personnes intéressées.

Art. 67 d) Contestation ou non d’un droit réel

1Lorsque le recours implique la contestation d’un droit réel, la Commission tente de concilier les parties.

2A défaut d’entente, elle renvoie les parties devant la juridiction civile.

1Die Geometerinnen und Geometer versuchen mit der einsprechenden Person und nötigenfalls mit Zustimmung Dritter eine Einigung zu erzielen.

2Kommt keine Einigung zustande, so fällen die Geometerinnen und Geometer einen Entscheid und teilen diesen samt der Begründung den Betroffenen gegen Empfangsschein mit; sie weisen auf die Rechtsmittel nach Artikel 64 und auf die Möglichkeit einer Klage bei einem Zivilgericht hin.

Art. 64 Beschwerde a) Grundsatz

1Der Einspracheentscheid kann innert 30 Tagen nach der Mitteilung bei der Rekurskommission für neue Parzellarvermessungen mit Beschwerde ange-fochten werden.

2Die Beschwerde muss begründet sein und Rechtsbegehren enthalten.

Art. 65 b) Instruktion

1Eine Kopie der Beschwerde wird der Geometerin oder dem Geometer zuge-stellt. Ist die Beschwerde nicht offensichtlich unzulässig oder unbegründet, so wird sie ebenfalls den Personen zugestellt, deren Interessen denjenigen des Be-schwerdeführers entgegenstehen.

2Es wird ihnen eine Frist zur Stellungnahme gesetzt.

3Die Kommission kann Sachverständige beiziehen.

Art. 66 c) Vorladung und Nichterscheinen

1Unter Vorbehalt der Fälle, in denen die Beschwerde offensichtlich unzulässig oder unbegründet ist, werden die Beschwerdeführerin oder der Beschwerde-führer, die Geometerin oder der Geometer, die Betroffenen, die zur Stellung-nahme aufgefordert worden sind, und allfällige Zeugen mindestens 10 Tage vor der Verhandlung mit eingeschriebenem Brief vorgeladen.

2Die Kommission verhandelt auch in Abwesenheit der Beschwerdeführerin-nen und -führer oder interessierter DrittpersoBeschwerdeführerin-nen.

Art. 67 d) Bestreitung oder Nichtbestreitung eines dinglichen Rechtes

1Wird mit der Beschwerde ein dingliches Recht bestritten, so versucht die Kommission, eine Versöhnung unter den Parteien herbeizuführen.

2Kommt keine Einigung zustande, so verweist sie die Parteien an die Zivilge-richtsbarkeit.

pens, elles peuvent charger la Commission de statuer; la décision est sans re-cours.

4Lorsque le recours n’implique pas la contestation d’un droit réel et qu’un ar-rangement n’est pas trouvé, la Commission rend une décision.

Art. 68 e) Décision

1La Commission peut, par une décision sommairement motivée, écarter un re-cours qui est manifestement irrecevable ou rejeter un rere-cours à l’évidence mal fondé.

2La décision est notifiée avec accusé de réception à la personne qui recourt, au ou à la géomètre et aux intéressés qui ont été appelés à présenter leurs obser-vations. L’article 22 de la loi d’organisation du Tribunal administratif s’ap-plique par analogie.

3La Commission met à la charge du recourant ou de la recourante qui suc-combe un émolument et tout ou partie des frais de procédure.

Art. 69 Effets de l’enquête

1Lorsque les réclamations et recours sont liquidés, l’abornement devient défi-nitif.

2Les propriétaires jouissent alors des immeubles dans leurs nouvelles limites.

3Les nouvelles limites, y compris les limites communales, entrent en vigueur lors de la mise en vigueur du nouveau plan du registre foncier.

Art. 70 Approbation technique et dépôt au Service chargé de la tenue du registre foncier

Lorsque les réclamations sont liquidées et les documents vérifiés, le Service:

a) soumet ces documents à la Direction pour approbation technique,

b) requiert la reconnaissance fédérale de la nouvelle mensuration parcellaire et

Auslagen verständigen, so können sie die Kommission ersuchen, darüber zu entscheiden. Der Entscheid kann nicht weitergezogen werden.

4Hat die Beschwerde nicht die Bestreitung eines dinglichen Rechtes zum Ge-genstand und kommt keine Einigung zustande, so fällt die Kommission einen Entscheid.

Art. 68 e) Entscheid

1Die Kommission kann mit einem summarisch begründeten Entscheid auf eine Beschwerde nicht eintreten oder eine Beschwerde abweisen, wenn sie offen-sichtlich unzulässig oder unbegründet ist.

2 Der Entscheid wird gegen Empfangsbestätigung der Beschwerdeführerin oder dem Beschwerdeführer, der Geometerin oder dem Geometer und den Be-troffenen, die zur Stellungnahme aufgefordert worden sind, mitgeteilt. Der Ar-tikel 22 des Gesetzes über die Organisation des Verwaltungsgerichts gilt sinn-gemäss.

3Die Kommission auferlegt der unterlegenen Beschwerdeführerin oder dem unterlegenen Beschwerdeführer eine Gebühr und alle oder einen Teil der Ver-fahrenskosten.

Art. 69 Wirkungen der Auflage

1Sind die Einsprachen und Beschwerden erledigt, so wird die Vermarkung endgültig.

2Die Eigentümerinnen und Eigentümer nutzen von diesem Zeitpunkt an ihre Grundstücke entsprechend den neuen Grenzen.

3Die neuen Grenzen, inbegriffen die Gemeindegrenzen, treten gleichzeitig mit dem neuen Plan für das Grundbuch in Kraft.

Art. 70 Technische Genehmigung und Hinterlegung beim Grundbuch führenden Amt

Sind die Einsprachen erledigt und die Dokumente geprüft, so:

a) unterbreitet das Amt diese Dokumente der Direktion zur technischen Ge-nehmigung;

b) holt das Amt die eidgenössische Anerkennung der neuen Parzellarvermes-sung ein;

sitoire et les documents annexes, en vue de la reconnaissance des droits pré-vue par la législation sur le registre foncier.

Art. 71 Mise en vigueur

1Le Conseil d’Etat met en vigueur par voie d’arrêté la nouvelle mensuration parcellaire en même temps que le registre foncier fédéral ou, dans les cas où celui-ci est déjà introduit, en même temps que l’adaptation des documents du registre foncier à la nouvelle mensuration.

2La décision est publiée dans la Feuille officielle.

3Les frais du géomètre liés à la mise à jour des anciens documents, pour la pé-riode s’écoulant entre la fin de la deuxième année dès l’approbation technique par la Direction et la mise en vigueur de la nouvelle mensuration parcellaire, sont supportés par l’Etat.

CHAPITRE 5 Frais

Art. 72 Répartition entre le canton, la commune et les propriétaires

1L’Etat et la commune supportent leurs propres frais administratifs.

2Les autres frais sont, après déduction d’une éventuelle participation fédérale, supportés:

a) pour un tiers par l’Etat;

b) pour un tiers par la commune;

c) pour un tiers par les propriétaires actuels des biens-fonds privés compris dans le périmètre et les titulaires de servitudes immatriculées.

3La participation communale est, sauf convention contraire, facturée en quatre acomptes annuels, dont le premier l’année qui suit la conclusion du contrat de mensuration.

4Lorsque, en raison de situations particulières, la commune décide de prendre à sa charge une partie des participations des propriétaires, l’Etat peut également payer un montant équivalent.

und die dazugehörenden Dokumente, damit die Rechte gemäss der Gesetz-gebung über das Grundbuch anerkannt werden.

Art. 71 Inkrafttreten

1Der Staatsrat setzt die neue Parzellarvermessung gleichzeitig mit dem eid-genössischen Grundbuch oder, wo dieses bereits eingeführt wurde, gleichzei-tig mit der Anpassung der Grundbuchdokumente an die Neuvermessung mit einem Beschluss in Kraft.

2Der Beschluss wird im Amtsblatt veröffentlicht.

3Die Geometerkosten für die Nachführung der alten Dokumente in der Zeit zwischen dem Ende des zweiten Jahres nach der technischen Genehmigung und dem Inkraftsetzen der neuen Parzellarvermessung werden vom Staat ge-tragen.

5. KAPITEL

Dans le document sur la mensuration officielle (LMO) (Page 62-66)

Documents relatifs