• Aucun résultat trouvé

A) Quelles sources employer ?

1. Le « genre » des guides touristiques

Dans le dictionnaire Larousse de la langue française un guide de voyage est “un ouvrage destiné aux touristes pour les guider dans la visite d’un lieu, avec des renseignements classés sur tel ou tel sujet”. Les guides se présentent donc, comme des manuels qui informent le lecteur sur un terrain qui lui est inconnu mais aussi sur l’Autre qu’il va rencontrer. Ils nous décrivent cet Autre et nous donnent des renseignements utiles pour interpréter la différence et à pour « survivre » à cet Ailleurs.

On retrouve la centralité du thème de la découverte de l’ « Ailleurs » également au sein d’un autre genre littéraire, celui de récits de voyage. Tracer l’histoire de ce genre, vu que sa naissance remonte au XIIIe siècle avec Le devisement du monde de Marco Polo, est une entreprise qui serait impossible de réaliser dans la cadre de ce mémoire. Cependant, l’explosion de ce genre a été sans

7 INEI, Compendio Estadistico Perù 2016 - Capítulo 20, vol. (Lima: INEI, 2016), Available:

doute alimentée par les découvertes et la colonisation européenne du XVe et XVIe siècle. Ladan Niayesh considère que les récits de voyageurs sont à l’origine du genre de guides8. Son analyse du

récit de voyage de 1547 de Andrew Boorde’s, prêtre voyageur qui entre 1528 et 1547 entreprend de nombreuses voyages en Europe, Asie et Afrique, permet de souligner des éléments communs entre cet ouvrage et les guides modernes. Ces éléments seraient : la grande variété de styles et de genres, le classement qui est opéré pour ordonner les informations et le croisement disciplinaire utilisé pour décrire un territoire inconnu, sa population, sa culture et son architecture. Comme les récits, les guides sont un genre hybride qui se nourrit de traditions scientifiques et littéraires très diverses et qui reflètent la pensée et les modes de l’époque.

Le genre de guides n’est hétérogène seulement en ce qui concerne les contenus, mais change aussi en relation du type de public visé et selon les classements utilisés pour ordonner les informations. Malgré la prétention d’objectivité et d’exhaustivité qui est implicite aux guides, nous observons que tout type de classement requière une sélection. Dans les guides, une sélection est opérée par rapport aux informations qui seront insérées, à la mesure dans laquelle sera développé tel ou tel sujet et à l’ordre dont ont fait paraître les contenus. Nous pouvons en quelque sorte le comparer au choix du cadrage d’une photographie ou d’une peinture. Toutefois, les guides, bien qu’ils soient des représentations partielles de la réalité d’un pays , ils ont un impact énorme sur le lecteur, car ils sont souvent l’unique source d’information pour le touriste sur la localité où il se rendra. Ils façonnent un imaginaire que le touriste va rechercher et ont le potentiel d’influencer les échanges touristes/hôtes et d’établir l’afflux plus ou moins important de touristes dans certaines localités, établissements et attractions.

Dans les guides nous retrouvons donc des informations sélectionnées et simplifiées, afin d’être comprises par un public qui est généralement étranger à la culture de la destination. Selon Geneviève Clastres, les guides contemporains cherchent à rapprocher l’étrangeté à la dimension du « Soi » du touriste9. Autrement dit, les guides réduisent l’ « Autre » afin de le rendre

compréhensible. Il est donc possible d’affirmer qu’il s’agit d’un support discursif favorisant

8 Ladan Niayesh, « From Travel Guide to Self-Discovery in Andrew Boorde’s The Fyrst Boke of the Introduction of Knowledge (1547) » Klincksieck | « Études anglaises ». 70 (2017): 138-146.

9 Geneviève Castres et Pierre Sauvage, De l’Orient à l’Occident et retour: perceptions et représentations de l’autre dans la littérature et les guides de voyage, Ed. P. SERVAIS, vol., actes du colloque international de l’Espace Asie (Louvain-la-Neuve: Academia Bruylant, 2006).

l’essentialisation et la fabrication de clichés les plus divers lié à la population et à la culture d’un pays.

La variété de types de guides qu’il est possible de trouver dans une librairie aujourd’hui reflète le succès commercial du genre. Pour résumer, on les distinguera entre deux grandes sous- catégories : les guides dits « culturels » et les guides « pratiques »10. Les premiers fournissent

beaucoup plus d’informations de caractère historique, géographique et anthropologique suivant un esprit encyclopédique et scientifique. Ce sont par exemple les grands guides de tradition française (Guide Bleus, Gallimard, Nagel). Ce type de guide vise un public cultivé et privilégie les informations à caractère culturel utiles à la compréhension du pays à visiter. À contrario, le deuxième type de guides dits « pratiques » est né pour satisfaire les exigences de voyageurs avec un budget plus réduit. Ces derniers sont souvent des voyageurs libres qui ont le besoin et l’envie de trouver des informations plus précises et pragmatiques sur les parcours, les sentiers, les opportunités d’hébergements, car il ne comptent pas sur les services des agences de voyages. Le prototype de ce type de guide paru aux années 1950 avec le célèbre guide états-unien Hitch-Hikers Guide to Europe et se développe énormément dans les années 1970 avec le mouvement hippie qui contribue à sédimenter une tradition de voyage juvénile, de longue distance et sur le long terme. L’exemple actuel le plus connu de ces guides et celui de la collection Lonely Planet, qui a sa contrepartie française le Guide du Routard. Aujourd’hui ces guides visent désormais un public très large et entremêlent informations pratiques sur les transports, l’hébergement, les restaurants et les attractions avec des anecdotes sur des sujets variés qui sont censés de capter la fantaisie du lecteur. Les pages réservées au contexte, à la culture et à l’histoire sont beaucoup moins présentes que dans les guide culturels et sont souvent à la fin de l’ouvrage.

La diversification de l’offre de guides accompagne et signale le renforcement du tourisme de masse au niveau global. En raison de la nature très pratique et spécifique des informations données, ces guides sont réédités régulièrement car ils deviennent vite obsolètes. Parallèlement, le lexique employé se standardise autour de slogans et clichés désormais sédimentés au sein de l’industrie touristique. Certaines expressions deviennent de véritables « topos » du genre et servent à caractériser immédiatement une localité ou une attraction. Au renouvellement de formes

s’accompagne un emploi toujours majeur de la photographie, d’images pittoresques et colorées pour illustrer les points forts de la destination. À tout cela s’ajoute la création de nouvelles collections de nature thématique. C’est le cas par exemple du guide « écolo-éthique » Viatao. Paradoxalement, nous avons pu remarquer qu’à la différence des innovantes stratégies de marketing, le contenu et l’imaginaire charpentés restent, hors exception, plutôt uniformes.