3.4.3.1 Procedimentos
Para a tarefa de compreensão de orações relativas de sujeito, elaboramos 4 listas com 4 estímulos cada uma 9. As listas foram compostas por 2 frases com adjetivo na oração principal e 2 com o adjetivo na oração relativa, sendo 2 adjetivos de emoção e 2 de descrição. Para realização do teste, apresentamos para os participantes 4 imagens esquemáticas em fundo cinza, organizadas em quadrado latino, separadas uniformemente, impressas em folha A3, como na figura 1.
Figura 1 - Exemplo de prancha do teste piloto
Fonte: Dados da pesquisa
Em cada prancha havia uma imagem alvo, uma competidora e duas distratoras. A imagem alvo foi posicionada em 4 quadrantes diferentes nos 4 estímulos.
Para a aplicação, explicamos para cada participante o procedimento do teste, que foi realizado em ambiente reservado e individualmente, solicitando que, após a narração da frase, apontassem para a imagem correspondente ao que foi dito.
9 Ver apêndice B
3.4.3.2 Resultados
Nesta tarefa, os participantes controles também obtiveram maior índice de acerto do que os participantes experimentais como demonstram os gráficos 5 e 6. No grupo controle é possível perceber que houve maior índice de acerto nas frases com adjetivo de emoção em comparação às frases com adjetivo de descrição. Em relação à posição do adjetivo, não houve diferença. No grupo experimental, as frases com adjetivo de emoção apresentaram maior índice acerto quando a posição do adjetivo estava na oração principal. Entre as orações com adjetivo na posição encaixada, a proporção de acertos foi a mesma entre emoção e descrição.
Gráfico 5 – Índices de acerto por participante controle na compreensão de orações relativas
Fonte: Dados da pesquisa
No grupo controle apenas o participante C1 errou duas frases conforme demonstra o gráfico 5, a oração principal de descrição e a oração relativa de descrição. Este participante foi o único que pareceu inseguro durante a tarefa, pediu para que os estímulos fossem repetidos e ao apontar perguntava se aquela era a resposta correta. Este participante, de 8 anos, foi o mesmo que errou as tarefas de ToM, embora naquela sem intercorrências durante a realização do teste. 0 1 2 3 4 C1 C2 C3 C4
Índices de acerto por participante controle na
compreensão de orações relativas
Gráfico 6 - Índices de acerto por participante experimental na compreensão de orações relativas
Fonte: Dados da pesquisa
O grupo experimental apresentou menor índice de acerto. O participante E1, errou a ORE e a OPD, o participante E2 se recusou a apontar para as imagens, o participante E3 errou a OPD e a ORD e o participante E4 errou apenas a OPD. Todos os participantes do grupo experimental erraram a OPD, o que sugere uma maior dificuldade de compreensão das orações por esses participantes. O gráfico 7 apresenta a comparação dos acertos entre os grupos.
Gráfico 7 – Resultado da tarefa de compreensão das orações relativas de sujeito entre grupos
Fonte: Dados da pesquisa
0 1 2 3 4
OPE ORE OPD ORD
Grupo Controle Grupo de Pacientes
0 1 2 3 4 E1 E2 E3 E4 Participantes experimentais
3.4.3.3 Discussão
A aplicação dos testes piloto foi de suma importância para o encaminhamento da pesquisa. A partir da reflexão dos resultados, alguns aspectos precisaram ser ajustados para a elaboração dos procedimentos experimentais. Relataremos ponto a ponto o teor dessas reflexões.
Percebemos que o grupo controle foi receptivo à realização das tarefas, não apresentou resistência nem dificuldade na compreensão dos comandos relacionados à realização dos testes. No entanto, o grupo experimental não pareceu homogêneo, ainda que fossem diagnosticados com TEA de nível 1. O DSM – V estabelece critérios específicos para esse nível do espectro, mas, mesmo assim, o TEA no nível leve apresenta uma variedade de características diferentes em seus portadores, que, acreditamos, tenha sido o caso dos nossos participantes experimentais nos testes piloto. No intuito de possibilitar a formação de um grupo mais homogêneo, decidimos adotar o diagnóstico de síndrome de Asperger que está descrito no DSM-IV 10. Além, disso optamos por realizar testes de linguagem receptiva e expressiva com o intuito de confirmar a capacidade de entender comandos e a compreensão das emoções exploradas nesta pesquisa.
A nossa hipótese básica está formulada considerando que os participantes com TEA teriam mais dificuldade na compreensão das orações relativas de sujeito com estado mental de emoção. O teste piloto não deixou clara a possível confirmação desta hipótese uma vez que um dos participantes se recusou a realizar os testes de compreensão de frases. Além disso, o resultado dos testes de compreensão de orações dos demais sujeitos com TEA não indicam essa possível dificuldade, visto que, numa contagem geral houve 5 acertos para orações com estado mental de emoção e apenas 2 para orações com adjetivo de descrição. No grupo controle também houve mais acertos para as orações com adjetivo de emoção, sendo 8 respostas corretas para as frases com adjetivo de emoção e 6 para as orações com adjetivo de descrição. Os estudos sobre déficits de FER em autistas são controversos, alguns afirmando a existência desse déficit (CELANI et al., 1999; HOBSON 1986; LINDNER E ROSEN 2006; TANTAM et al., 1989), enquanto outros relatam FER intacto (CAPPS et al. 1992, PRIOR et al., 1990; ROBEL et al., 2004). Ademais, as imagens utilizadas nesta pesquisa são referentes às emoções universais, são estáticas e prototípicas, padrão que em alguns estudos não revela qualquer tipo de déficit de reconhecimento em indivíduos com TEA (BARON-COHEN et al., 1997; CAPPS et al., 1992; HOMER E RUTHERFORD, 2008). Portanto, acreditamos que a
confirmação ou não desta hipótese só será possível de fato com o estudo da movimentação ocular dos participantes.
Outra de nossas hipóteses diz que as orações relativas de sujeito com adjetivo na oração relativa encaixada seriam mais custosas dos que as orações relativas com adjetivo na matriz para os dois grupos. No grupo controle, os acertos gerais de orações relativas com adjetivo na oração principal são os mesmos para as orações relativas com adjetivo na oração encaixada, ou seja, sete acertos para cada uma. No grupo experimental, realizado com um participante a menos, houve 3 acertos para adjetivo na oração principal e 4 para adjetivo na oração relativa encaixada. Nessa hipótese, os testes piloto não elucidaram nenhuma tendência de preferência de compreensão. De acordo com os estudos sobre orações relativas de sujeito em PB, esse tipo de estrutura apresenta preferência do processador sintático por estarem na ordem canônica da língua (CORRÊA, 1986; 1995; GOUVÊA, 2003). Nossa pesquisa pretende investigar se a alteração da posição do adjetivo, da principal para a encaixada, pode trazer alguma dificuldade adicional no processamento (CORRÊA, 1995a). Essa evidência não ficou clara nos testes piloto.
No que se refere a hipótese de que as orações relativas com estado mental de emoção, seja com adjetivo na matriz, seja com adjetivo na oração relativa encaixada, podem apresentar maior custo de processamento para os participantes com TEA, averiguamos que, de uma forma geral, os participantes experimentais tiveram maior dificuldade com a compreensão das duas estruturas frasais. A razão dessa dificuldade não nos parece precisa, pois podem ter acontecido tanto pelo fato da heterogeneidade dos participantes experimentais ou pelos possíveis déficits de processamento linguístico desses indivíduos.
A nossa quarta hipótese diz respeito à relação entre os processos cognitivos envolvidos nas atividades de teoria da mente e as estratégias utilizadas na compreensão de enunciados linguísticos. As tarefas de ToM foram realizadas pelos participantes controles sem dificuldades aparentes, um único participante errou 2 das 7 tarefas. Para os participantes experimentais, as tarefas pareceram ser mais complexas e de difícil compreensão. Ao compararmos os resultados nas tarefas de ToM com os resultados nos testes de compreensão de frases, verificamos com facilidade que os participantes com mais acertos nas tarefas de ToM são os que apresentam melhores resultados na compreensão das frases, indicando a existência de interinfluência entre ToM e linguagem.
A realização do estudo piloto foi relevante para que pudéssemos adequar a nossa pesquisa às condições dos participantes, rever procedimentos e testar as hipóteses previamente.