• Aucun résultat trouvé

d’implantation et que cette surface ne soit pas utilisée pour l'entreposage de matériaux ce qui diminuerait la perméabilité du sol. La machinerie doit de préférence, effectuer les travaux à partir de l'extérieur de la zone. Si cela n'est pas possible, les travaux doivent être exécutés au moyen d'une machinerie légère en s'assurant qu'une couche de matériaux granulaires sépare en tout temps la machinerie de la surface d'infiltration. Il est également important d'éviter d'effectuer les travaux lorsque le sol est détrempé.

5.6 Inspection et fin des travaux : L’entrepreneur devra compléter les travaux et le remblai final dans les vingt-quatre heures du début des travaux afin d’éviter le calmotage.

VISITES DU CHANTIER DURANT LA CONSTRUCTION : Durant les travaux de construction du système septique, au plus trois (3) des visites du chantier seront exécutées. Avant le début des travaux, l’entrepreneur doit établir conjointement le calendrier des travaux.

 Le cas échéant, revoir le devis, la conception, le plan de travail avec l’entrepreneur

 Vérifier l’installation septique et que les distances sont respectées;

 Vérifier le niveau de végétation du remblai final et les pentes

 L’éloignement et le drainage des eaux de surface autour de l’élément récepteur;

7

Enviro-Septic / TSA

6.0 ATTESTATION DE CONFORMITÉ DES TRAVAUX

Les travaux devront être exécutés conformément aux plans et devis. Si des défectuosités sont constatées, l’ingénieur avertira immédiatement l’entrepreneur afin d’y remédier.

Suivant l’acceptation finale des travaux, une attestation de conformité en deux (2) copies sera transmise au propriétaire dans les 30 jours suivant la fin des travaux.

Cette attestation décrira, s’il y a lieu, toutes les modifications par rapport aux plans et devis sur une liste de changements. Des photographies de la construction seront également jointes au rapport. Le cas échéant, un plan tel que construit sera annexé.

Cette attestation n’est pas irrévocable, pourvu que le débit quotidien soit égal ou inférieur au devis de conception, que l’installation, l’assemblage des équipements et l’exploitation soient conforme à la performance prévue, qu’il n’y a aucun ajout non indiqué initialement au devis pouvant influencer l’installation, qu’un entretien et une vidange périodique soit pratiquée, l’installation septique sera fonctionnelle dans des conditions normales d’utilisation.

7.0 ENTRETIEN PRÉVENTIF DES INSTALLATIONS

7.1 Exploitation du système : Malgré la simplicité du traitement des eaux usées au moyen d'une installation septique, une exploitation adéquate demeure tout de même capitale pour assurer l'efficacité environnementale, le bon fonctionnement et la pérennité de l'installation.

L'inspection et l'entretien réguliers des ouvrages sont des fonctions essentielles de l'exploitation d'une installation septique. Le suivi des volumes d'eaux usées traitées et du niveau d'eau dans les piézomètres peut permettre d'intervenir pour corriger une installation septique avant d'atteindre un point de non-retour nécessitant le remplacement complet de l'élément épurateur.

Le cas échéant, la station de pompage devrait être inspectée périodiquement et demeurée fonctionnelle en tout temps.

7.2 Additifs : La fosse septique fournit généralement un rendement satisfaisant sans l’ajout d’additifs. D’autres part, certains types d’additifs favorisent la solubilisation des matières grasses, tandis que d’autres interfèrent dans la sédimentation des solides. Pour cette raison, le ministère du Développement durable, de l’Environnement et des parcs ne recommande pas l’usage d’additifs, et leur utilisation ne peut justifier une dérogation à la vidange de la fosse septique. (Guide technique, C.35, 6.12)

8

Enviro-Septic / TSA

8.0 CONCEPTION - Recommandations

1. Nous attestons que l’installation septique respectera les recommandations et le guide d’installation du fabricant.

2. Le propriétaire a l’obligation d’utiliser le système de traitement conformément aux normes réglementaires et aux directives du guide d’utilisation du fabricant.

3. Le propriétaire a l’obligation d’aviser la municipalité lors d’une panne, d’un déversement, d’un bri ou de la négligence du fabricant à effectuer ses visites d’entretien ou de toute autre situation pouvant avoir un impact sur la performance attendue.

4. À noter : Il y a une salle de bain au sous-sol c/a pompe d’évacuation des eaux usées vers la fosse septique. De telles installations, ne font jamais parti de notre conception et c’est au risque et péril du propriétaire. L’utilisation de pompes d’eaux brutes au sous-sol a pour effet de réduire considérablement la durée de vie utile d’un élément épurateur. Pour minimiser les risques de colmatage, le propriétaire devrait choisir une pompe du type

« Vortex » afin d’éviter d’hachurer les solides.

5. Vidanger et remplir de sable la fosse septique existante ou retirer et disposer vers un site autorisé.

6. La nouvelle fosse septique en béton pour la résidence comptant 4 chambres à coucher avec salle de bain au sous-sol et pompe des eaux brutes aura une capacité de 4.3 m3 (950 gallons) conforme à la norme NQ 3680 -905.

7. La fosse doit être munie de 2 ouvertures de visite offrant un espace libre minimal de 50 cm, pourvues de couvercles étanches destinés à empêcher l'entrée des eaux de ruissellement et prolongées jusqu'à la surface du sol par des cheminées étanches et isolées contre le gel et être munies de couvercles étanches (article 10).

8. Les cheminées donnant accès aux ouvertures de visite doivent :

o être fixées fermement à la fosse à l’aide de joints permanents et étanches;

o être munies de couvercles étanches et sécuritaires, dont l’installation et l’aménagement permettent d’éloigner les eaux de ruissellement et d’empêcher les infiltrations d’eau à l’intérieur des fosses.

9. Le préfiltre à même la fosse septique destiné à prévenir le colmatage doit-être maintenu et entretenu au minimum 2 fois l’an (automne/printemps) et son installation doit permettre d'en effectuer l'entretien et le nettoyage facilement. (article 16)

10. Les fosses doivent être installées de niveau (écart maximum entre les coins de 15 mm) sous une couche de pierre concassée.

11. La hauteur du remblai au dessus de la fosse ne doit pas excéder 90 cm. (article 10o)

12. Protéger les conduites d’amenées du gel à l’aide d’un matériel isolant « Styrofoam » à l’épreuve des intempéries (l’ajout d’un fils chauffant est fortement recommandé surtout si une véranda va recouvrir la conduite d’amenée et empêcher une couverture isolante de neige ou la conduite est peu profonde). Protéger les conduites du tassement ou de la possibilité d’écrasement (installer à l’intérieur d’un ponceau).

13. Il est fortement recommandé par le manufacturier d’installer un filtre au charbon sur l’évent de sortie de la résidence

9

Enviro-Septic / TSA

CONCEPTION - Recommandations (suite…) Champ de polissage – Type « 3 » O-TSA4D-P-35

14. Faire le déboisement dans un rayon de 3.0 mètres du champ de polissage.

15. Lorsque le terrain récepteur est constitué d'un sol perméable ou peu perméable, le fond de la couche de pierre concassée doit se situer à au moins 30 cm du roc, des eaux souterraines ou de toute couche de sol imperméable. (article 87.24)

16. Pour permettre une distribution égale des eaux usées, il sera nécessaire d’installer une station de pompage « O-SP-500 » de la Cie DBO Expert pour former un système de distribution sous faible pression « SDSFP » du champ de polissage. Porter une attention particulière à toute remontée de nappe phréatique qui pourrait soulever la station. Elle doit être ventilée par aération différentiel du bâtiment et munie d’une alarme haut niveau. Prévoir le raccordement électrique par un électricien qualifié.

17. Construire un champ de polissage de 5.38 mètres de largeur par 8.18 mètres de long pour une superficie minimale de 44.0 m2. En débutant par 35 cm de sable filtrant Q-2, r.22 foulé par arrosage.

18. Procéder à l’installation de 6 rangées de 6.10 mètres de long (2 conduites de 3.05 m par rangée). L’espacement c.c. des rangées (Ecc) sera de 60 cm, espacement latéral (EL) de 45 cm et l’espacement aux extrémités (EE) de 30 cm. Le sable filtrant doit envelopper (entourer) les conduites et recouvrir d’un minimum de 10 cm.

19. Évent : Voir la section 4.7, pages 5 et 6 de ce devis.

20. Appliquer un remblai de 20 cm de terre perméable à l'air au dessus du sable filtrant. Il est interdit de remblayer avec de la glaise, argile, matériel silteux, roches, débris, etc. À noter, que le matériel de remblai doit être déposé à l’aide d’une pelle mécanique et non poussé.

Ainsi, l’utilisation d’un bélier mécanique (bulldozer) est à proscrire.

21. Appliquer 10 cm de terre noire pour un remblai total perméable à l'air de 30 cm.

22. Ensemencer dès les travaux terminés. En période saisonnière peu propice à l’ensemencement, il sera nécessaire de le recouvrir d’une tourbe herbacée de qualité.

23. Éloigner les eaux de surface de l’élément épurateur à l’aide d’un fossé, voir dessins.

24. Il est fortement recommandé que l’entrepreneur soit en règle auprès de la Régie du Bâtiment du Québec (exigé son numéro RBQ) afin de garantir ses compétences.

25. Il est interdit de diriger vers le système de traitement des eaux usées, tout système de chloration (article 3.1), tout rejet d’un système d’adoucisseur d’eau ainsi que tout produit de nettoyage commercial, produit chimique, huile, graisse, peinture, solvant, insecticide ou tout produits non biodégradables. De déverser les eaux pluviales ou les eaux provenant des drains de construction, les eaux de toiture, de pompes d’assèchement, drains de planchers ou de garage dans le système de traitement des eaux usées.

26. L’utilisation de broyeur à déchet est à proscrire en tout temps.

27. NE JAMAIS PÉNÉTRER DANS UNE FOSSE SEPTIQUE DES GAZ INODORES (H2S) POUVANT CAUSER LA MORT PEUVENT ÊTRE PRÉSENTS.

10

Enviro-Septic / TSA INSPECTIONS :

Le propriétaire (ou son entrepreneur) doit nous aviser 24 heures à l’avance de toute inspection.

Pour l’inspection finale qui permettra d’obtenir L’ATTESTATION DE CONFORMITÉ, le propriétaire doit s’assurer que tous les travaux sont complétés et que l’installation est fonctionnelle avant de nous appeler :

a. Ensemencement (gazon) de l’installation septique;

b. Le cas échéant, creusage de fossés pour éloigner les eaux de surface, mur de soutien en roche, protection pour prévenir la circulation autour de l’installation septique, vidange et disposition de la fosse septique existante, tout raccordement électrique, etc.;

c. Puits d’alimentation localisé au terrain et opérationnel;

d. Le cas échéant, la municipalité pourrait exiger une copie du contrat d’entretien avec le manufacturier d’un système de Traitement Secondaire Avancé (TSA) avant le remboursement de votre dépôt. Si c’est le cas, veuillez contacter votre entrepreneur;

e. Si un plan tel que construit est exigé parce que les équipements septiques ou puits ne sont pas aux endroits projetés par choix de l'entrepreneur, le client ou la municipalité, le coût de l’annotation sera de $100 ou $200 pour un nouveau dessin.

Note : Les piquets de l'emplacement du champ d’épuration sont approximatifs, l'entrepreneur est responsable de respecter les distances de recul (lignes de propriété, bâtiment, puits, bande

riveraine, etc.). Au besoin, l'entrepreneur doit communiquer avec le concepteur avant de procéder.

11

Enviro-Septic / TSA

DESIGN - Recommendations

1. We attest that the septic installation will respect the manufacturer’s recommendations and installation guidelines.

2. The owner of a secondary treatment system must follow the manufacturer's recommendations in regards to installation, use and maintenance in accordance with the manufacturer's manuals.

3. The owner has the obligation to report to the municipality of any breakdown, discharge or negligence of the manufacturer to carry out his site visits for maintenance or any other situation which could impact the performance of the system.

4. Please note: An effluent raw water pump is installed in the basement to serve a washroom.

This type of installation is never part of our designs and it’s at the owner’s risk since it can seal the leaching field. This will significantly reduce the useful life of the seepage system. In order to minimize the risk, the owner should choose a “Vortex” type pump in order to prevent breaking up the effluent.

5. Empty and fill with sand the existing septic tank or remove and dispose towards an authorised site.

6. The new prefabricated concrete septic tank for the 4 bedroom dwelling c/w basement washroom and raw water pump will comply with Standard NQ 3680-905 of 4.3 m3 (950 gallons) in capacity.

7. The septic tank must be equipped with 2 inspection openings with a minimum clearance of 50 cm, provided with watertight lids designed to prevent the entry of runoff water and prolonged to the surface of the ground by watertight and insulated chimneys provided with watertight covers (article 10).

8. Chimneys providing access to openings shall be:

a. Fastened firmly to the septic tanks with permanent and watertight seals;

b. Equipped with watertight and safe lids, the installation and arrangement of which make it possible to divert runoff water and infiltration within the septic tanks.

9. The prefilter within the septic tank to prevent clogging should be maintained and serviced at least twice a year (fall / spring) and installed so as to allow for maintenance and cleaning 10. All tanks must be leveled under a layer of crush stone (maximum deflection of 15 mm

between corners).

11. The height of the backfill above the tank shall not exceed 90 cm. (article 10o)

12. Protect the effluent piping from freezing with weather resistant Styrofoam. The addition of a heat tracing cable is highly recommended especially if a veranda will cover the effluent piping and prevent an insulating blanket of snow or if the piping is at shallow depth.

Protect the piping from possible crushing, install inside a culvert pipe.

13. It is strongly recommended by the manufacturer to install a carbon filter on the dwelling vent to avoid any possible septic odours

12

Enviro-Septic / TSA

DESIGN - Recommendations (continued…) Polishing leaching field– Type « 3 » TSA4D-P-35

14. Remove the surface vegetation, trees and shrubs within a 3 meter perimeter of the leaching field.

15. Where the disposal site is permeable or low permeability soil, the distance between the bottom of the bed of crushed stone and the bedrock, underground water or layer of impermeable soil must be at least 30 cm. (article 87.24)

16. To permit an equal distribution of the effluent water, install an Enviro-Septic « O-SP-500 » pumping station from DBO Expert which will distribute under low pressure the wastewater to the polishing leaching field. Pay special attention to the rise of any underground water which could lift the pumping station. It must be differentially ventilated by the dwelling vent and be equipped with a high level alarm. Foresee the electrical connection by a qualified electrician.

17. Construct a 44 m2 polishing leaching field, 5.38 meters wide by 8.18 meters long. Starting with 35 cm in depth of thoroughly water sprayed Q-2, r.22 filter sand.

18. Proceed to install the « Enviro - Septic advanced secondary treatment system » consisting of 6 rows of 6.10 meters in length (2 conduits of 3.05 m per row), spacing c.c.(Ecc) of 60 cm c.c., lateral (EL) spacing of 45 cm and at the ends (EE) of 30 cm from the limit of the leaching bed. The filter sand must wrap the “Enviro – Septic piping system” with a minimum of 10 cm above the piping system.

19. Venting: Reference section 4.7, pages 5 and 6 of this report

20. Apply (cover the absorption field) with a layer of 20 cm of soil permeable to air; sloped to facilitate the drainage of run-off water. It is forbidden to backfill with a covering of clay, argil, silt materials, rocks, debris, etc. Please note, the backfill material must be deposited with a mechanical digger and not pushed or bulldozed.

21. Apply 10 cm of top soil, for a total backfill cover permeable to air of 30 cm. (article 21g)

22. Stabilize the soil with grass-type vegetation as soon as the work is completed. During periods less favourable to seeding, it will be necessary to turf with a good quality covering.

23. Divert any possible run-off water away from the septic area with a surface trench. Reference drawings.

24. It is highly recommended the contractor retained be a member of the ‘Régie du Bâtiment du Québec’ (ask for his RBQ number) in order to assure his competencies.

25. Prohibited systems and products: No one may dispose into their waste disposal system any chlorination system, including gaseous chlorine, sodium hypochlorite and chlorine dioxide systems, any chlorination-dechlorination system, water treatment systems, or any product harmful to aquatic life or that entails sub-products undesirable for public health such as paint and solvents, commercial cleaning products, chemical products, oils, greases, insecticides or any product that is considered non biodegradable. It is also forbidden to discharge rain water or construction drains, water from roof gutters, sump pumps, floor or garage drains into the septic system.

26. The use of a garbage dispenser is also forbidden.

27. NEVER ENTER A SEPTIC TANK ODORLESS GAZ (H2S) CAPABLE OF CAUSING DEATH COULD BE PRESENT.

13

Enviro-Septic / TSA INSPECTIONS:

The owner (or his contractor) must notify us 24 hours in advance of any inspection. For the final inspection to obtain the CERTIFICATION OF CONFORMITY, the owner must ensure that all work is completed and that the installation is functional before calling us:

a. Seeding (grass) over the septic system;

b. Where applicable, trench to divert any possible run-off water from the septic area, rock retaining wall, protection to prevent circulation around the septic system, emptying and disposing of the existing septic tank, any electrical connections, etc.;

c. Well located on the property and functional;

d. If applicable, the municipality could request a copy of the manufacturer’s maintenance contract for an Advanced Secondary Treatment System (TSA) before reimbursing your deposit. If it’s the case, contact your contractor;

e. If an as-built drawing is required because the septic system or well are not at the projected locations by contractor's choice, client or municipality, the annotation cost is $100 or $200 for a new drawing.

Note : The stakes for the leaching field are approximate, the contractor is responsible for respecting the setback distances (property lines, dwelling, wells, etc.). If necessary, the contractor must contact the designer before proceeding.

14

ANALYSE GRANULOMÉTRIQUE

Argile (%) Silt (%) Sable (%) Gravier (%) Cailloux (%) Blocs (%)

16,9 23,5 59,6 0,0 0,0

783 ch. Martinedale ,Low

Cc Wn (%)

N/A 0,0208 0,111 N/A N/A

56,00 100 1,250 100 0,0223 31

40,00 100 0,630 98 0,0131

5,00 100 0,048 39 0,0025 18

2,00 100 0,035

TABLEAU DES POURCENTAGES PASSANTS DESCRIPTION DE L'ÉCHANTILLON

(mm) (%) (mm) (%) (mm)

0.000 0.000 0.000 0.001 0.010 0.100 1.000

Pourcentage passant

Essais sur matériaux granulaires

531, boul. Maloney Est Gatineau, Québec, J8P 1E8 819 986-3300

Projet : Essais de laboratoire Année 2021 Client : BH ENVIRONNEMENT

Projet # : LE21025900 Client # : BHENVI100

V/D : Date : 2021-08-05

Échantillonnage Granulométrie LC 21-040 / CSA A23.2-2A

Tamis % passant Exigences Statut

№ de lab. : 234 802 112 mm 100

Type de matériau : Sol naturel 80 mm 100

Calibre : Sol naturel (0,050 mm) 56 mm 100

Fournisseur/Carrière : En place / In situ 40 mm 100

Prélevé par : le client 31.5 mm 100

Prélevé le : 2021-08-04 20 mm 100

Localisation du prélèvement : 783 ch. Martindale, Low 14 mm 100

10 mm 100

Épaisseur de la couche : 5 mm 100

Usage : 2.0 mm 100

Référence client : 21-IS-136 1.25 mm 100

0.630 mm 98

0.315 mm 85

0.160 mm 71

0.080 mm 52,7 0.050 mm 40,4

Autres essais Unité Résultat Exigences Statut

Remarques

Les résultats sont représentatifs de l'échantillon fourni par le client.

Matériau composé d'au moins 59.6% de sable et 23.5% de silt et 16.9% d'argile.

Zone B - Perméable (selon le graphique de l'annexe 1 du règlement sur l'évacuation et le traitement des eaux usées des résidences isolées - Loi sur la qualité de l'environnement / Q.2, r 22)

Préparé par : Vérifié par : Date : 2021-08-25

Marc Brizard Marc Brizard

Password = Texture

BH Environnememt pour Dossier : 21-IS-136

% SABLE 1 59.60% %ARGILE 1 16.90% % Silt 1 23.50%

% Very Fine 0.00% 1.095 0.145

% Very Coarse 0.00% 0.525

Insérer les valeurs que dans ces 4 cellules beiges

Sable Argile Silt

0.000 0.200 0.400 0.600 0.800 1.000 1.200

Triangle de corrélation

DOSSIER: SABLE: 59.6%

NOM: SILT: 23.5%

ADRESSE: ARGILE 16.9%

ÉCHANTILLON: PRIS À: 100.71 ( 0.20 m) CONTRAINTE:

P-1-1 P-2-1 P-3-1 P-4-1 P-5-1 P-6-1

Élev.

MÉTHODE VISUELLE-TEXTUELLE DES TABLEAUX DU MDDELCC

Source : http://www.mddep.gouv.qc.ca/eau/eaux-usees/domestique/figures-tableaux.htm & http://soils.usda.gov/technical/fieldbook/

Tableau 3.2 Taux de charge hydraulique pour des tranchées d’infiltration

Caractéristiques du sol Conductivité hydraulique

(cm/s)

Gravier ou sable grossier 5 x 10-2

Très perméable

< 1 40

Sable moyen à grossier ou sable limon à structure granulaire 5 x 10-2 à 4 x 10-3 Très perméable

1 à 4 40

Sable moyen, fin ou très fin ou sable limon

Limon sablonneux, limon ou limon silteux à structure modérée ou forte

4 x 10-3 à 4 x 10-4 Perméable

4 à 15 24

Limon sablonneux, limon ou limon silteux à structure faible Limon argile sablonneux, limon argileux ou limon argile silteux à structure modérée ou forte

4 x 10-4 à 2 x 10-4 Perméable

15 à 25 16

Limon argile sablonneux, limon argileux ou limon argile silteux à structure faible

Argile sablonneuse, argile ou argile silteuse à faible contenu en argile avec structure modérée ou forte

2 x 10-4 à 6 x 10-5 Peu perméable

25 à 45 Non recommandé

Autres sols à haute teneur en argile avec structure stratifiée, faible ou massive ou sols à consistance ferme ou cimentée

< 6 x 10-5 Imperméable

> 45 Non recommandé

Tableau 3.3 Taux de charge hydraulique pour des lits d’infiltration

Caractéristiques du sol Conductivité hydraulique

(cm/s)

Gravier ou sable grossier 5 x 10-2

Très perméable

< 1 40

Sable moyen à grossier ou sable limon à structure granulaire 5 x 10-2 à 4 x 10-3 Très perméable

1 à 4 30

Sable moyen, fin ou très fin ou sable limon

Sable moyen, fin ou très fin ou sable limon

Documents relatifs