• Aucun résultat trouvé

La comparaison des deux cultures à l’aide du tri libre a été menée sur les critères suivants : le degré de différences entre les sujets français et vietnamiens, la dimensionnalité de l’espace produit, le degré de similarité entre les configurations des produits dans les deux cultures, le nombre de mots générés par les sujets et la caractérisation sémantique des produits dans les deux cultures.

1. Différences interindividuelles entre les sujets

En France, le coefficient RV moyen entre les sujets est de 0,44 ± 0,09. Au Vietnam, le

coefficient RV moyen entre les sujets est également de 0,44 ± 0,15. Dans les deux pays, le

degré d’accord entre les sujets est faible, il n’est pas significativement plus important dans une culture que dans l’autre (t = -0,07, ddl = 222, p > 0,05).

Afin de savoir si les différences entre les configurations individuelles des sujets étaient plus importantes entre les deux cultures qu’au sein d’une culture, nous avons examiné les résultats de l’ACP réalisée sur la matrice des coefficients RV entre les données individuelles des sujets, sujets français et vietnamiens confondus (selon l’approche de Distatis). Les résultats de cette ACP sont présentés Figure 19. Cette carte permet d’explorer les différences et similarités entre les sujets. Le pourcentage de la variance expliqué par le premier axe étant relativement faible, on peut dire que le degré d’accord entre les sujets d’une manière générale n’est pas très élevé. Les sujets français et vietnamiens ne sont pas différenciables sur le premier axe et le deuxième axe permet de séparer seulement partiellement les sujets français

et vietnamiens. Cette analyse montre qu’avec le tri livre, les différences entre les deux

cultures, si elles existent, sont faibles. Elles sont du même ordre de grandeur que les variations interindividuelles au sein d’une culture.

Figure 19 : Carte des sujets français et vietnamiens pour le tri libre : ACP de la matrice des coefficients RV entre les données individuelles des sujets, sujets français () et vietnamiens () confondus, pour le tri libre.

2. Dimensionnalité de l’espace produit

Les résultats de l’analyse Distatis en France et au Vietnam ont montré que la dimensionnalité de l’espace produit est de quatre dans les deux cultures. En effet, l’examen des pourcentages de la variance expliqués par chaque composante principale montre qu’il y a un décrochage après quatre composantes (Figure 20).

(a) (b)

Figure 20 : Pourcentages de la variance expliqués par les différentes dimensions de l’analyse Distatis pour le tri libre (a) en France et (b) au Vietnam

3. Degré de similarité entre les configurations des produits

Un indice global de similarité entre les configurations des cartes des produits des sujets français est donné par le coefficient RV. Nous avons trouvé un coefficient RV de 0,73, et un

coefficient NRV de 7,95 (p<0,05), indiquant une forte similarité globale entre les

Nous avons affiné notre comparaison des configurations des produits vues par les sujets français et vietnamiens en utilisant Distatis (Figure 21). Dans le plan 2x1 (Figure 21 (a)), les configurations des panels français et vietnamiens coïncident pratiquement parfaitement sur les axes 1 et 2, ce qui confirme les résultats établis plus haut concernant la similarité globale entre les sujets français et vietnamiens. L’axe 2 marque une opposition entre les produits 3, 5 et les produits 14, 15 et l’axe 1 marque une opposition entre les produits 7 et les produits 16, 17. Sur l’axe 1, les produits 16,17 d’une part et 7 d’autre part sont perçus comme très différents des autres produits dans les deux cultures. Dans le plan 3x4 (Figure 21 (b)), on constate également un bon accord entre les deux cultures, sauf pour les produits 3, 5 et 6 pour lesquels les sujets français et vietnamiens ont des perceptions différentes.

Nous pouvons donc conclure que pour la majorité des produits, il y a un fort accord entre les deux cultures. Nous avons identifié trois produits pour lesquels les différences interculturelles sont plus importantes. Nous allons maintenant nous intéresser aux descriptions des produits faites par les panels français et vietnamiens.

(a) (b)

Figure 21 : Résultats de Distatis comparant les points de vue des sujets français et vietnamien pour le tri libre. Représentation superposée des 18 produits moyens (●) et des produits partiels vus par le panel français () et

par le panel vietnamien () dans les plans (a) 2x1 et (b) 3x4.

4. Nombre de mots générés

Les nombres de mots générés par les panels français et vietnamiens de tri libre sont comparables. En effet, 103 mots ont été générés en tout par le panel français (avec14 sujets),

et 129 mots par le panel vietnamien (avec 17 sujets). Un test de Mann-Whitney a montré qu’il n’y a pas de différence significative (W = 113,5, p>0,05) entre le nombre de mots généré par

sujet en France et au Vietnam.

5. Caractérisation sémantique des produits

Les résultats des AFC réalisées sur les mots donnés par les sujets français et vietnamiens montrent qu’il existe certaines similarités au niveau des descriptions des produits. Les produits 16 et 17 ont été décrits comme flasques, mous, élastiques et difficiles à couper par les usjets français (Figure 22 (a)) et comme très coriaces et mous par les sujets vietnamiens (Figure 22 (c)). Les produits 1, 2 et 6 ont été décrits comme fondants, mous et transparents par les sujets français (Figure 22 (a)) et au Vietnam, les produits 1, 2, 3 et 5 ont été décrits comme mous, fondants, pâteux et faciles à casser (Figure 22 (c)). Le produit 7 a été décrit en France comme cassant et croquant (Figure 22 (b)) et au Vietnam les produits 7 et 9 ont été décrits comme collants au couteau, compacts et ayant une couleur différente (Figure 22 (d)).

Pour d’autres produits, les informations apportées par les deux panels sont complémentaires. Ainsi, les produits 10, 12, 13 et 14 ont été décrits comme humides, compacts et moyennement durs en France (Figure 22 (b)) et les produits 13, 14 et 15 ont été décrits comme durs et coriaces au Vietnam (Figure 22 (d)). Au Vietnam, les produits 4, 6, 8 et 11 ont été décrits comme croquants, durs et pas coriaces (Figure 22 (c)).

Enfin, d’autres éléments montrent que les panels des deux cultures n’ont pas toujours pris en considération exactement les mêmes critères pour faire leurs groupes de produits. Ainsi, le produit 6 a plutôt été regroupé avec les produits 1 et 2 en France, à la fois sur la base de critères de texture et d’apparence visuelle, alors qu’au Vietnam, le produit 6 a plutôt été regroupé avec les produits 4, 8 et 11 qu’avec les produits 1 et 2, sur la base de critères de texture uniquement (Figure 22 (c)).

(a) (b)

(c) (d)

Figure 22 : Résultats de l’AFC réalisée sur les mots donnés pour décrire les produits à l’issue de l’épreuve de tri par les sujets français (dans les plans (a) 1x2 et (b) 3x4) et vietnamiens (dans les plans (c) 1x2 et (d)

3x4) Les notions associées à chaque groupe de mots sont représentés en italique et en grisé.