• Aucun résultat trouvé

Les transcriptions des noms de personne

I l exi s t e de n o m b reus es varia t i o ns o r th o g rap h i ques des n om s d e p ers o nn es en t re ce ll e s ap p l iqu é es p ar l a Gen d ar m er ie R o ya l

e c ana die nn e qui

m en a l es p r e m iers re cens e m e n t sd an s l esr é g i o nsa rc t iquesd è s l esan n é es 19 20 e t l esn om sinui t s t an d ard is é p ar t ir de 19 7 6 . P ar exe m p l e , Qinnua j uaq A asivak e s t d evenue , p o ur l ad m inis t r a t i o n can ad ien ne , K en j o uak A s h evak . L es n om s de s p ers o n n es m en t i o nn é es dan s l a t h è s e ap pa rais s en t s e lo n l o r th o gr ap h e o ff i cie ll e en reg is t r é e p ar l e g o u ve rn e m en t d é ra l : ce c h o ixrep o sesur l esrec o m m a nd a t i o n sd esc o o p é ra t ives lo ca l ese t d esar t is t e sd o n t l esn o m s s o n t d o re se t d éj àc o n nussur l as c è n ear t is t iquein t e rna t i o n a l e . Les ethnonymes E n 20 07, l O ff ic e qu ébé c o is d e l a l an gue f r an çais e p r é c o n is ai t l a f ran cis a t i o n du t er m e «inui t » , «p o ur f av o r is er l in t é g ra t i o n d e l e m p run t au sys t èm e l inguis t i que du f r an çais , l ad j ec t i f inui t s ac c o rd eenge nr ee t enn o m b re . Exe m p l e s:d ese n f an t sinui t s , d es va l eursinui t es .». C o n t r aire m en t à ces rec o m m and a t i o n s , l a C o mm i s si o n l in guis t iqueinui t e t l es l in guis t es ( T h er rie n 19 87 : 1 4 4 ; 20 1 2 : 16; Do r ais 19 9 6 : 272) s acc o r den t p o ur u t i l is er l e th n o ny m einui t, un t er m ed au t o § r éfé r enc e qui d é s ign e « l esê t r es h u m ains » , en é cr ivan t :aup l urie l , «d es I nui t » e t aus in gu l ie r , «un I nuk »;l ad j ec t i f «inui t » d e m eure invar ia b l e .D ans l ecad redece t r ava i l , l e t h n o ny m einui t se rasys t é m a t ique m en t e m p lo y é . C e c h o ix s e f o nd e sur l a d é c is i o n des rep r é s en t an t s d e l A l as ka , d e l ’A r c t ique can ad ien e t du G r o en l an d qui , r é unis lo r s d e l a pr e m i è r e Co n r en ce circu m p o l aire à B arr o w ( A l as ka ) en 19 77, o n t v o t é en f aveur d e l a g é n é ra l is a t i o n de l e t h n o ny m e inui t . S e lo n eu x , ce t e r m e n e p o r t e p as a tt ein t e aux d é s ign a t i o ns e m p lo y é es lo ca l e m en t . E n A l a sk a , l es A l u t iiq ( o u l es S ug pia q ) o ccup en t l a r é gi o n de s A l é o u t ienn es , à l o ue s t ; l es upia t, l a r é gi o n n o rd , l es Y up ii t, o ccup en t l e c en t r e . A u C a nad a , l es I nui t o ccupe n t l e

Nun avik (au n o r dd e l a P r o vin c e du Qu ec e t l a T e rre d e B a in (r gi o n Qikiq t aa l uk e t K iva ll iq , da ns l e T er ri t o

ire du Nun avu

t) ; I n nuina i t, d an s l ’A r c t ique cen t r a l ( r é g i o n Qi t ir m iu t, à l o ues t du Nun avu t) ; I nu via l ui t, d an s l es T err i t o ires du N o rd § Oue s t . A u Gr o en l an d , l a p o pu l a t i o n s e di t K a l a a ll i t, sur l a c ô t e o ues t, T ununi i t sur l a c ô t e es t e t I nug sui t dan s l ar é g i o nd eQa anaa qaun o rd § o ue s t . Les toponymes D an s l A rc t

ique can ad ien , i l exis t e un e d o u b l e t o p o ny m ie p o ur l es n o m s de s c om m un au t é s (vi ll es e t vi l l age s ) du Nun av u t ( inui t / an g l aise ) e t t r ip l e (inui t /f ran çais e / an g l ais e ) p o ur ce ll e s du Nunavik ( N o rd du Qu éb ec ) . Bie n que l es ap pe l l a t i o ns i nui t n aie n t pa s t o u t es acquis un s t a t u t o ff icie l , l es n o m s de s r é g i o ns e t d es c om m un au s s o n t sys m a t ique m en t e m p lo y é s avec l a m e n t i o n du t o p o ny m e ét ran g er en t r e p aren th è se s lo r s que n é ces s aire c o mm e sui t : K inn g ai t ( C a pe Do rs e t) e t P a ng niq t u uq ( P an gn ir t un g ) .

Les extraits d’entretiens cités dans la thèse

L o rs d es en qu ê t e s d e t e rra in à K in ng ai t e t P an g niq t uuq , d es en t r ev ues o n t é t é m e n é esavec l esa c t eur s lo cau xeninuk t i t u t ( l an gueinui t ) , avec l aid ed uni n t e rpr è t e , o u en ang l ais , à l a d e m an d e de s lo cu t eur s . T o u t es l es en t rev ues m en é es en inuk t i t u t n o n t m a l h eur eus e m en t p as pu ê t re re t ran s cri t es f au t e de re s s o ur ces n é ce s sair es b ie n qu e ll es aien t été t r adui t es s i m u l t an é m en t o uen d i ffé r é p ar l es in t er pr è t es qui m o n t acc o m pa gn é e dura n t ce t r ava i l. S au f m en t i o n c o n t r aire , t o u t es l es t r aduc t i o n s s o n t ce ll es d e l au t eur , r é a l is é es en c oll a b o ra t i o n ave c E l ee P oo t oo g oo k qui f u t mo n p rin cip a l in t erp r è t e à K inn g ai t, e t avec A nd rew Q app ik e t P e o na K eyuak j uk à P a ng n iq t u uq :de f ai t, s eu l es l e s t raduc t i o ns f ran ça is esde ss o urc eseninuk t i t u t

app ara iss en t d an s l e t ex t e . Quan t auxs o ur ces enang l ais , ce ll es § c is o n t ci esda ns l e t ex t es an s t raduc t i o n .

Les droits d’auteur T o u t es l e si ll us t r a t i o ns de l a t h è se (p h o t o g rap h ie , d ess in , es t a m p e , s cu l p t ures , e t c . ) s o n t s o u m is es à d es d r o i t s d au t eur e t àd es dr o i t sde r epr o duc t i o n , s e lo n l a l é g is l a t i o n de l O ff ice de l a p r o p ri été in t e ll ec t ue ll e du C an ada . E ll e ss o n t l a p r o pr i été exc l us ive d e l eurs au t eurse t s o n t r epr o dui t esavec l au t o ris a t i o ndesa r t is t ese t desc o o p é r a t ivesinui t . Les photographies T o u t es l esp h o t o gra p h ies s o n t id en t i f i é es p ar l en o m d e l au t eur e t l a nn é e de pris e d ev ue lo rs queces in f o r m a t i o n ss o n t d is p o n i b l e s . E l l ess o n t a cc o m pag n é esp ar l esy m b ol e d e d r o i t d au t eur c o rre sp o nd an t au p h o t o g rap h e e t/ o u à l a c oo p é ra t ive inui t d o n t d é p en d l a r t is t e . L esp h o t o gr ap h iesex t r ai t esd unepu b l ica t i o ns o n t iden t i f i é espa r l eurs o urce .

Ill. 1. Les régions et les communautés de l’Arctique canadien. Notons que le syllabaire n’est ni utilisé au Nunavut occidental ni au Labrador et que la carte n’a pas vocation à rendre compte des pratiques régionales. (Source :

Documents relatifs