• Aucun résultat trouvé

Analyse quantitative des fonctions adjectivales : épithète et attribut

Dans le document L'adjectif en anglais et en français (Page 165-200)

Inventaire

Nous commencerons notre analyse quantitative par un simple inventaire des syntagmes nominaux que nous avons étudiés en faisant une distinction exclusive entre les SN qui ne font l'objet d'aucune forme de modification dénotative, ni directe (épithète ou autres formes adnominales) ni indirecte (attribut ou apposition), les SN construits avec une ou plusieurs formes « adnominales107 » qui s'ajoutent directement à l'élément recteur, les SN qualifiés par attribution, les SN associés à un élément descriptif sans déterminant en apposition et ceux, enfin, qui cumulent plusieurs modes d'adjonction dénotative. Ensuite nous étudierons de manière inclusive chacun de ces modes de modification sémantique à travers l'ensemble de ses réalisations, en y intégrant cette fois-ci les cas de cumul.

107 Quoiqu'il s'agisse majoritairement d'unités occupant la fonction d'épithète, nous avons inclus aussi dans les constructions « adnominales » un petit nombre de formes juxtaposées en postposition, considérées habituellement comme des relatives « elliptiques » ou « tronquées » comme la suivante : « The man buried

under the debris was singing again ». Il convient de noter que ce type de postposition, avec une expansion

par syntagme prépositionnel à droite, n'est pas réservé aux formes issues de la morphologie verbale, puisqu'on trouve également des unités lexicales dont la seule vocation est adjectivale : « this woman…

whom he had regarded with the contempt natural in one of his birth towards all but a very few of her sex, now disgusted him » (G. Gissing, Veranilda), « Such depravity could not exist, as such a vow from the lips

guilty of the crime you charge me with. » (A.K. Green, The House of the Whispering Pines). Non

seulement les constructions de ce type sont susceptibles de se muer en épithète simple (dans le même contexte, on trouve, en effet, dans la phrase qui suit notre exemple : « Two of the rescuers… shouted down

to encourage the buried man, and the voice became stronger », et de nouveau quelques lignes plus loin :

« The buried man was singing a hymn »), mais à la différence d'une relative attributive, qui impliquerait, quelle que soit la nature de l'attribut, un choix de pronom et de forme verbale entre : « the man who/that

was/had been buried under the debris » ou encore entre « the contempt which/that is/was/would be natural in one of his birth », de telles oppositions sont tout aussi inopérantes en cas de juxtaposition

postposée qu'en cas d'antéposition. Aussi avons-nous estimé que ces constructions, sans être assimilables purement et simplement à la construction épithète, relèvent néanmoins d'un processus d'intégration directe de l'apport sémantique dans le SN, à l'inverse de la construction attributive qui isole le surcroît de signification, et le situe au pôle opposé d'une prédication binaire. En outre, dans une optique contrastive le regroupement dans la fonction « adnominale » des formes juxtaposées, qu'elles soient antéposées ou postposées, permet d'harmoniser les critères d'inclusion entre l'anglais (qui privilégie très nettement l'antéposition) et le français (où la prédominance des épithètes postposées brouille encore plus la distinction entre « épithète » et « relative elliptique », entre énoncés où la conversion en relative paraît problématique : « l'agriculture fut longtemps davantage un monde fermé sur soi qu'un facteur de cohésion ⇒ l'agriculture

fut longtemps davantage *?un monde qui était fermé sur soi » (TA), « l'esprit mélodramatique… est précisément l'une des acquisitions historiques de la bourgeoisie » «⇒ l'esprit mélodramatique… est

précisément l'une des acquisitions *qui sont historiques de la bourgeoisie », et ceux dans lesquels une telle

conversion paraît simplement superflue, mais non problématique : « Une expression très fréquente, mais

Inventaire illustré par des exemples choisis en anglais

En anglais, sur 1 788 syntagmes nominaux syntaxiquement et lexicalement pleins108, nous avons recensé 1 233 SN sans aucun supplément de dénotation, ni épithète, ni attribut, ni apposition, dont 995 étaient construits à partir d'un nom commun (Nc)109, et 238 contenaient un nom propre (Np)110. Ensuite, nous avons comptabilisé 485 syntagmes nominaux contenant une ou plusieurs formes adnominales associées à un terme recteur, lequel nous avons identifié comme un Nc dans 462 cas, et comme un Np dans les 23 exemples restants. Nous avons compté 37 SN en fonction sujet, reliés à un attribut sans déterminant par l'intermédiaire d'un verbe (copule ou autre), dont 31 contenant un Nc et 6 un Np. Ensuite, nous avons recensé 8 SN en fonction objet associés à un attribut de l'objet, dont 7 formés à partir d'un Nc et 1 contenant un Np. Nous avons identifié 3 SN associés à un élément qualificatif en apposition, tous trois contenant un Nc, et enfin nous avons recensé 22 SN cumulant plusieurs formes d'adjonction dénotative, dont 21 contenant un Nc et 1 constitué à partir d'un Np.

Voici, dans le détail, les différentes configurations que nous avons identifiées en anglais selon le caractère sémantique du terme recteur Nc/Np, et aussi la nature morphosyntaxique

fréquente, mais aussi récente semble-t-il, garde la mémoire de cette force des gestes » (TA)), « alors même

qu'il n'est plus question de gestes réels, nous nous rappelons la force des gestes symboliques » (TA) « alors même qu'il n'est plus question de gestes qui sont réels, nous nous rappelons la force des gestes qui

sont symboliques »), et garantit ainsi la cohérence, et surtout l'équivalence, des relevés de données que

nous avons effectués dans les deux langues.

108 C'est-à-dire ayant une dénotation propre et susceptibles de recevoir un déterminant. Nous avons écarté 44 SN contenant des pronoms indéfinis tels que « someone », « something » etc., dont 34 sans aucun qualificatif (77,3 %), 9 comprenant un élément adnominal (20,5 %), et 1 impliqué dans une relation attributive (2,3 %). Nous avons exclu également 43 SN formés à partir d'un lexème ayant par ailleurs un fonctionnement adjectival régulier et bien attesté, comme « It was plain that Aunty thought me dull in the

extreme », « …and in overrunning the whole of the area beyond the canal », « …it has lately fallen in my

way to hear some particulars of her conduct », dans la mesure où il était parfois difficile, voire impossible,

sans a priori théorique, de dire, d'une part, si syntaxiquement il s'agissait d'un « adjectif substantivé », d'une « ellipse » ou d'un lexème à « double appartenance », et d'autre part si le caractère adjectival ou quasi adjectival du terme recteur pouvait être un facteur favorisant ou contrariant l'adjonction dénotative (de fait aucun de ces SN ne contenait d'autres qualificatifs). Ensemble, ces deux séries de SN exclus de notre inventaire représentaient 4,7 % du total Par ailleurs, nous avons limité notre inventaire des pronoms, lesquels ne sont compatibles ni avec la détermination, ni avec la qualification adnominale, à ceux qui étaient impliqués dans des relations attributives. Nous nous y intéresserons de plus près au moment d'étudier plus en détail la fonction attributive, mais pour l'heure notre inventaire des SN « lexicalement et syntaxiquement pleins » s'entend à l'exclusion des pronoms.

109 Nous avons inclus 12 formes d'origine verbale en -ING parmi les SNc sans ajout, et 5 autres parmi les SNc avec épithète, dans la mesure où celles-ci étaient pourvues d'un déterminant nominal et/ou incompatibles avec un complément d'objet ou un circonstant, p.ex. : Handley's face became happy, for the significance of

the chanted verse had eaten its way through to his understanding (MVA09) – vs. – the significance … had eaten its way through to *his understanding the problem, …and he would live in this shining city which his ancestors had seen with longing from far away. (MVA11) – vs. – …this shining city which his ancestors had seen with *?longing to go to it from far away, But if something new was expected from the limbs – a piece of glass to be thrown into the hedge, a quick stepping back to avoid the digger… (MVA06).

des formes impliquées, suivies à chaque fois d'un ou plusieurs exemples représentatifs à titre d'illustration :

• 238 syntagmes nominaux contenant un nom propre (SNp) sans aucune forme d'adjonction qualificative (ni épithète, ni attribut, ni apposition), p.ex. : « 'Put my

bag in the front bedroom, Calpurnia,' was the first thing Aunt Alexandra said »

(MVA02)

6 SNp contenant une seule forme adnominale à vocation adjectivale, p.ex. : « A

horse so gentle, so spirited, and so fierce … put me always in mind of the soldier's duty, of young Alexander, and of the astonishing things he performed in the field. »

(MVA21), etc.

• 11 SNp contenant une seule forme adnominale à vocation substantivale, p.ex. :

« and why not display it to the wife of Professor Bailey, who had not married herself, but had married Peggy instead » (MVA19), « I saw a verse in the Evening

News yesterday. Proper poetry it was. It rhymed. » (MVA07)

1 SNp contenant deux formes adnominales à vocation adjectivale : « And poor old

Peter. He shall 'ave a gas-meter! » (MVA09)

• 3 SNp contenant deux formes adnominales, dont une à vocation adjectivale, et l'autre à vocation substantivale, p.ex. : « At the residence of his daughter, 235

Upper Cornbank Street » (MVA07)

déterminant matériel (l'hypothèse d'un déterminant Ø étant dans certains cas improbable, mais pas toujours impossible) et assorties à chaque fois (parfois même de manière indissociable) à un complément ou à un circonstant (y compris des particules à valeur adverbiale) : And her eyes carry to where builders find no

need for vestibules, for swinging on iron hinges, storm doors,… (MVA15) What a pointless existence it is –

drifting about in the hope that something may happen to relieve the monotony. (MVA01). Ce dernier

exemple, qui serait compatible aussi bien avec des déterminants nominaux (What a pointless existence it is

– all this miserable drifting about in the hope that something may happen) que verbaux (What a pointless existence it is – always/constantly drifting about in the hope that something may happen) montre bien à

quel point l'exercice est parfois délicat et même arbitraire. Au final, les critères que nous avons retenus, sans nous satisfaire totalement, nous ont permis néanmoins de trouver un compromis équilibré entre l'inclusion et l'exclusion de ces formes.

110 Sans souscrire entièrement au point de vue d'A. Lemaréchal qui, rappelons-le, va jusqu'à ranger les noms propres et les noms communs dans deux catégories distinctes : celle des « substantifs », noms propres et démonstratifs, qui ne nécessitent aucun translatif (déterminant) pour désigner des actants, et celle des « qualificatifs », adjectifs et noms communs, qui ne peuvent désigner des actants sans recevoir au préalable la translation opérée par un déterminant, nous avons cru bon néanmoins d'enregistrer cette distinction dans notre base de données, étant donné que la syntaxe des unités qu'on appelle traditionnellement des « noms propres » se différencie effectivement assez nettement de celle des noms communs par une résistance à la détermination et à la qualification adnominale. Nous faisons donc entre noms communs et propres la distinction suivante : le nom commun (Nc) est porteur d'une dénotation abstraite, et peut servir (ou non) à construire une référence concrète en fonction des déterminations qu'il reçoit en contexte (en premier lieu, le déterminant grammatical lui-même), alors que le nom propre (Np) désigne directement un référent (ou parfois plusieurs) supposé connu des interlocuteurs (quand bien même un Np peut servir à désigner plusieurs référents divers, comme c'est le cas généralement des prénoms de personnes, aucun calcul dénotatif n'est possible, le seul point commun de cette classe virtuelle étant le nom qu'ils partagent de manière fortuite). C'est dire que, en termes dénotatifs, l'extension du Np est réduite au minimum, et que son intension est au maximum. La séparation entre ces deux modes de fonctionnement n'est cependant pas étanche. Lorsqu'un Np de notoriété publique reçoit un déterminant son extension augmente, et son intension s'en trouve réduite à l'évocation d'un type emblématique : "Sure, I bet you!" Live Wire Luiz cried; for,

1 SNp contenant deux formes adnominales à vocation substantivale : « 'Leave the

Melampus Buoy to starboard and thence by any route to the Ambrose Light Vessel, New-York.' » (MVA13)

• 1 SNp contenant deux formes adnominales, dont une simple à vocation substantivale, et l'autre complexe : « The last straw was to find the church had gone

and that Morgan, the so-called Rev. Morgan, was buried under it » (MVA08)

3 SNp sujets associés à un attribut à vocation adjectivale, p.ex. : « But Peggy would

not be able to compete with the ruffled lace shirt and all that it set off » (MVA19)

3 SNp sujets associés à des attributs en V-EN, p.ex. : « Kelly was satisfied » (MVA06), « the uninitiated wondered if perhaps Leslie was a little touched »

(MVA18)

1 SNp associés à un attribut de l'objet à vocation adjectivale : « Do you think I was

going to leave Gillian alone eight months pregnant » (MVA03)

• 1 SNp cumulant deux formes d'adjonction dénotative : un LVAdj adnominal, et un second LVAdj fonctionnant comme attribut de l'objet : « Robinson was a brighter

boy, who had thought to keep a second Bible open beneath his desk lid for reference » (MVA09)

Ricks Retires) ; She loves her husband so much, and is always seeking to betray him. Or she is a Madame

Bovary, seeking for a scandal. (D.H. Lawrence, Aaron's Rod) ; (…) le merveilleux inventeur de tant de

prestiges, le magicien de l'oreille (qui, presque sourd lui-même, comme un Beethoven de la Science, (…),

Edison, enfin, s'était retiré au plus profond de son laboratoire personnel (…) (A. de Villiers de

L'Isle-Adam, L'Ève future). Inversement, des noms tout à fait communs peuvent être investis d'une référence directe, avec ou sans déterminant, lorsque la notoriété du référent auprès des destinataires de l'énoncé est supposée suffisante (à ce titre, les Np sont intrinsèquement anaphoriques, et lorsqu'un déterminant apparaît la différence entre l'anaphore contextuelle et la conversion en Np tend à s'amenuiser) : (…) the men of the

Senior class came last in their grotesque variety of sweaters and second and third best clothes for the scramble at the Tree. (…) Then the signal-hat was flung into the air, and the rush at the Tree was made,

(…) (W.D. Howells, The Landlord at Lion's Head) ; I am a neighbour of yours, for you'll find my little bookshop at the corner of Church Street, and very happy to see you, I am sure. (A.C. Doyle, The Return of Sherlock Holmes) ; "I was back in the kitchen before then, and the kitchen is right at the back of the house.

Cook and me didn't know anything about it till one of the girls came running down and told us about what

had happened." (A.J. Rees, The Hand in the Dark) ; (…) I must have taken the unfinished manuscript to and from Magnolia, Massachusetts, and Long Beach, Long Island, where I spent the following summer.

(W.D. Howells, The Landlord at Lion's Head) ; Et ton autre sœur, elle est encore au couvent ? -- Non; elle

en est sortie une fois mes parents installés à Vichy. Mais, un beau jour, Broussaille -- elle ne s'appelle pas

Broussaille, mais on l'appelle Broussaille -- est arrivée à apprendre, je ne sais comment, ce qui s'était

passé, (…) (G. Darien, Le voleur) ; Avant d'arriver à la grille, Tondeur et lui rejoignirent Fleury, Papillon et son acolyte.(G. Ohnet, La grande marnière) ; Pendant ce temps les Darzac, quittant Dijon à sept heures, continuaient leur route sur Modane et, par Saint-Amour, arrivaient à Bourg à neuf heures trois du soir, train qui doit repartir normalement de Bourg à neuf heures huit. (G. Leroux, Le parfum de la dame en noir) ; Durant mon séjour à Genève, madame de Warens fit un voyage en Chablais et vint me voir à

Grange-Canal. Elle manquait d'argent pour achever son voyage; je n'avais pas sur moi ce qu'il fallait pour

cela; je le lui envoyai une heure après par Thérèse. (J. Lemaître, Jean-Jacques Rousseau). Plutôt qu'une

dichotomie rigide de type Nom propre-vs.-Nom commun, nous voyons un continuum entre plusieurs modes de référence qui dépendent de deux variables : le degré de notoriété (publique/privée), d'une part, et d'autre part le nombre de référents potentiels (référent unique/en nombre limité/en nombre illimité). Le Np par excellence, à nos yeux, est associé à un référent unique de notoriété privée (on ne peut savoir si une fille

• 995 syntagmes nominaux contenant un nom commun (SNc) sans aucune forme d'adjonction de type adjectival (épithète, attribut, apposition), p.ex. : « This hill was

in the center of the park, after he had left the circle of the reservoir,… » (MVA11)

234 SNc contenant une seule forme adnominale à vocation adjectivale, p.ex. : « She

listened to the tiny sounds, her head cocked sideways, as one listens to the first

call of the cuckoo in spring » (MVA12), (y compris 5 occurrences de formes

fusionnées telles que « gentleman », « mainsail », et « madman », et 3 formes postposées comme les suivantes : « Handley,… lifted a face blank in defeat » (MVA09), « a hook-nosed satyr, a he-goat significant to servant girls, the crony of

the publichouse… » (MVA08), « With my mother dangerously ill? » (MVA03))

• 72 SNc contenant une seule forme adnominale à vocation substantivale (y compris 12 formes fusionnées telles que « countrymen », « policeman », « clergyman »,

« saucepan », « hearthrug », « skyline » ou « suitcase »), p.ex. : « And her eyes carry to where builders find no need for vestibules, for swinging on iron hinges,

storm doors… » (MVA15)

35 SNc contenant une seule forme adnominale en V-EN, p.ex. : « At this second

appearing to take the oath of the Presidential office, there is less occasion for an

extended address than there was at the first. » (MVA25), (y compris 3 formes

postposées, dont les suivantes : « the front door opened and a girl of ten entered,

her face pinched and eyes excited »(MVA20))

27 SNc contenant une seule forme adnominale en V-ING, p.ex. : « and he would

live in this shining city which his ancestors had seen with longing from far away »

(MVA11), « all the cabin walls were streaked as if they had been in a slanting

shower of rain » (MVA13)

appelée « Violette » est la sœur, l'amie, la voisine, etc. de quelqu'un sans connaître l'intéressée), alors que le Nc désigne un type universellement connu et en nombre illimité (tout un chacun est supposé connaître la variété de fleurs appelées « violettes »). Une évolution du Np vers un fonctionnement de type Nc devient possible lorsqu'un Np acquiert une notoriété publique (p.ex. Beethoven, Einstein, la Bible, l'Odyssée,

Venise), et que, de ce fait, il cristallise un ensemble de connaissances et de connotations appartenant à la

conscience collective, lesquelles, du fait même de cette notoriété, peuvent désormais être transférées par analogie vers d'autres référents : Une lettre d'Édouard (...) raconte son absurde et lamentable odyssée, de

Pont-l'Evêque à Tarbes puis à Versailles, puis à Pont-l'Evêque de nouveau,… (GIDE, Journal, 1914, p.498,

citation du TLF). D'autre part, quand un Np désigne, non pas un seul, mais un ensemble de référents en nombre plus ou moins limité, l'immédiateté de la référence se distend petit à petit à mesure que l'ensemble référentiel potentiel augmente en nombre, et par conséquent en hétérogénéité, estompant par là même sa cohésion interne et le contour qui définissait son unicité, cf. : Jules César (référent unique), la « Vie des

douze Césars » de Suétone (ensemble en nombre limité), Il battit aussi l'immense région des Bassins, (…) présentant une succession ininterrompue de réservoirs quadrangulaires, énormes et solides comme ces arènes inondées servant aux naumachies des Césars. (G. Eekhoud, La nouvelle Carthage) (ensemble en

nombre indéterminé). Il semble bien y avoir une part d'analogie dans les deux processus évolutifs, mais celle-ci est libre et métaphorique lorsqu'on qualifie quelqu'un de « petit Einstein » ou de « nouveau

Mozart », alors que entre « Césars » l'analogie, après s'être propagée par métonymie dans un premier

temps, est devenue figée pour la postérité. Pour intéressants qu'ils sont du point de vue théorique, les cas intermédiaires de ce type s'avèrent néanmoins très minoritaires. D'un point de vue purement comptable, nous avons préféré regrouper parmi les SNp tous les SN à référence directe, aussi bien les « proper nouns » totalement opaques à l'analyse sémantique tels que « Margaret », « Richard », « Geneviève », « London » ou « Paris », que les « proper names », avec ou sans déterminant, dont un ou plusieurs composants se laissent analyser sémantiquement, tels que « Central Park », « New York », « Aunt Alexandra », « the

Landing », « l'île Saint-Louis », « Notre-Dame », « le Moyen-Âge » ou « les Lumières ». Dans notre

classement, sera considéré comme SNp tout SN, simple ou complexe, qui suffit hors contexte à identifier

Dans le document L'adjectif en anglais et en français (Page 165-200)

Documents relatifs