• Aucun résultat trouvé

Enseigner la compréhension du récit de fiction: entre langue, figures et stratégies

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Enseigner la compréhension du récit de fiction: entre langue, figures et stratégies"

Copied!
9
0
0

Texte intégral

(1)

Article

Reference

Enseigner la compréhension du récit de fiction: entre langue, figures et stratégies

RONVEAUX, Christophe

Abstract

L'article décrit deux séquences d'enseignement, centrée sur l'interprétation de récits de fiction. On observe comment des stratégies de lecture prennent forme dans le cours de l'activité, sous la contrainte de tâches qui incitent à lire "au ralenti" certaines portions du texte.

RONVEAUX, Christophe. Enseigner la compréhension du récit de fiction: entre langue, figures et stratégies. Langage & pratiques , 2007, vol. 40, p. 32-43

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:36180

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

Références

Documents relatifs

Voici trois affirmations. À l’aide du portefeuille de documents, indique si elles sont vraies ou si elles sont fausses. donne le numéro du document... Justifie ta réponse soit

Quelles sont les deux raisons pour lesquelles Ernest veut passer le long du fleuve aujourd’hui.. Milieu

J’ouvre grands mes yeux pour lire les mots connus.. Je porte mes lunettes pour lire les

• Je précise à quel moment du processus de lecture (avant, pendant, ou après) la stratégie enseignée doit être utilisée. • Je précise à quel moment et dans quelle situation

L’animateur de la cellule écrit dans les cadres ci-dessous (qui entourent la question) les différentes propositions du groupe. A défaut, il peut noter les propositions sur le

L activité doit viser une prise de conscience en rapport avec l écriture production L expression écrite doit être consciente L élève doit se rendre compte qu un

« ‒ Depuis que les Blancs nous ont chassés de nos terres de l’Est pour nous forcer à vivre ici, les Sioux nous veulent du mal. Nous sommes sur leur territoire et c’est pour

Oser de faire les démarches administratives dans la langue du pays d’accueil, commencer à parler et se faire comprendre.