• Aucun résultat trouvé

si794 P Transmetteurs de ph à 4 fils DOC Manuel d utilisateur Octobre 2008, édition 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "si794 P Transmetteurs de ph à 4 fils DOC Manuel d utilisateur Octobre 2008, édition 1"

Copied!
128
0
0

Texte intégral

(1)

si794 P

Transmetteurs de pH à 4 fils

Manuel d’utilisateur Octobre 2008, édition 1

© HACH LANGE GmbH, 2008. Tous droits réservés.

Imprimé en Allemagne.

DOC023.77.90115

(2)

le milieu, il est impératif de décontaminer/désinfecter l‘appareil avant de le renvoyer. Veuillez dans ce cas joindre une note d‘explication au colis pour éviter une mise en danger éventuelle de notre personnel.

Elimination et récupération

Les règlements nationaux relatifs à l‘élimination des déchets et la récupération des matériaux pour les appareils électriques et électroniques doivent être appliqués.

(3)

Table des matières

Utilisation conforme ... 5

Consignes de sécurité ... 6

si794 P, vue d’ensemble ... 11

Montage ... 12

Fournitures ... 12

Schéma de montage ... 13

Montage sur tuyau, montage sur panneau... 14

Installation et câblage ... 16

Consignes d’installation ... 16

Correspondance des bornes ... 16

Exemples de câblage pH ... 18

Câblage de protection des sorties de commutation ... 20

Interface utilisateur et afficheur ... 22

Interface utilisateur si794 ... 22

Afficheur si794 ... 23

Utilisation : le clavier ... 24

Fonctions de sécurité ... 25

Surveillance du capteur Sensocheck, Sensoface ... 25

Autotest de l’appareil GainCheck ... 25

Autotest automatique de l’appareil ... 25

L’état Hold ... 26

Déclenchement externe de l’état Hold ... 27

Configuration ... 28

Structure des menus de Configuration ... 29

Vue d’ensemble des étapes de configuration ... 30

Sortie 1 ... 32

Sortie 2 ... 40

Compensation de température ... 46

Mode Calibrage... 48

(4)

Bascule du jeu de paramètres (manuel) ... 60

Bascule externe du jeu de paramètres... 61

Préréglage des jeux de paramètres ... 63

Jeu de paramètres – réglages spécifiques ... 64

Calibrage ... 66

Calibrage du pH ... 67

Calibrage automatique avec Calimatic ... 70

Calibrage manuel ... 72

Saisie des caractéristiques de chaînes de mesure ... 74

Calibrage du produit ... 76

Calibrage redox ... 78

Compensation de la sonde de température ... 80

Mesure ... 80

Fonctions de diagnostic ... 81

Fonctions de régulateur ... 84

Régulateur PID ... 84

Régulateur à durée d’impulsion / fréquence d’impulsion ... 86

Messages d’erreur (Error Codes) ... 87

Messages d’erreur de calibrage ... 89

Etats de fonctionnement ... 91

Sensoface ... 93

Annexe ... 95

Gamme de produits et accessoires ... 95

Caractéristiques techniques ... 96

Tables des tampons ...102

Termes techniques ...110

Coordonnées ...114

Garantie et responsabilité ...117

Index ...119

Codes de mode ...128

(5)

Utilisation conforme

Le si794 P est utilisé pour la mesure de pH/mV, de Redox et de tempé- rature dans l’industrie et le secteur de l’environnement, des produits alimentaires et des eaux usées. Son robuste boîtier en plastique per- met de le monter sur un panneau ou de le fixer à un mur. Le montage sur tuyau est également possible. Un capot apporte une protection supplémentaire contre les intempéries et les dommages mécaniques.

L’appareil peut être changé facilement et est prévu pour les chaînes de mesure usuelles ayant un zéro nominal de pH 7 et les capteurs ISFET.

Il est pourvu d’une deuxième sortie de courant pour la mesure de la température, d’un régulateur PID (utilisé avec les contacts de commu- tation) et d’une alimentation réseau universelle 24 …. 230 V CA/CC Pour les applications CIP, on peut basculer entre deux jeux de paramètres.

(6)

A lire et à respecter impérativement !

La conception de l’appareil correspond à l’état actuel de la techni- que et aux règles reconnues de sécurité. Dans certains cas, son utili- sation peut cependant représenter une source de dangers pour l’utilisateur ou de dommages pour l’appareil. C’est la raison pour laquelle vous devez avoir lu entièrement le présent manuel avant de mettre l’appareil en service. Portez une attention particulière à toutes les consignes contre les risques et pour la sécurité.

Symboles de sécurité

Respecter toutes les étiquettes et inscriptions de l’appareil. Tout non respect de ces symboles peut entraîner des blessures, ou être préju- diciable à l’environnement ou à l’appareil. Les symboles de sécurité ci-dessous peuvent être utilisés sur l’appareil et dans le manuel.

Ce symbole, qui peut être apposé sur l’appareil, signale des consignes de fonctionnement et / ou de sécurité dans le mode d’emploi.

Ce symbole, qui peut être apposé sur un boîtier ou pour bloquer l’accès au produit, signale un risque d’électrocution et / ou de mort par électrocution.

Ce symbole, qui peut être apposé sur le produit, signale l’emplacement d’un fusible ou d’un limiteur de courant.

Ce symbole, qui peut être apposé sur le produit,

signale un point de connexion à la terre de protec-

tion.

(7)

Ce symbole signale des substances chimiques dan- gereuses. La manipulation de produits chimiques et l’exécution d’une intervention de maintenance sur des dispositifs d’amenée de produits chimiques de l’appareil relèvent exclusivement de la compétence des personnes qualifiées et formées à cet effet.

Ce symbole signale des matières préjudiciables à la santé. La manipulation de telles matières et l’exécu- tion d’une intervention de maintenance sur des dis- positifs d’amenée de ces matières exigent des mesures de précaution particulières.

Ce symbole, qui peut être apposé sur l’appareil, indi- que la présence de composants susceptibles d’être perturbés par une décharge électrostatique. Prendre les mesures de précaution appropriées.

Les appareils électriques signalés par ce symbole ne doivent, depuis le 12 août 2005 et dans toute l’Europe, plus être jetés dans des poubelles d’ordures ménagères ou d’entreprise, sans tri sélectif.

Conformément aux directives applicables

(UE 2002/96/CE), les consommateurs de l’UE doivent, depuis cette date, retourner le matériel usagé ou en fin de vie à son fabricant lorsqu’ils souhaitent s’en débarrasser, sans que cela leur soit facturé.

REMARQUE

Votre bureau de vente Hach-Lange est à votre dis-

position pour tout renseignement relatif à une mise

au rebut conforme de tous les produits électriques

fournis ou fabriqués par Hach-Lange (qu’il s’agisse

de produits identifiés ou non).

(8)

consignes de sécurité. Ces termes sont seuls ou associés à un symbole de sécurité.

En présence de plusieurs risque simultanés, c’est le terme correspon- dant au risque le plus élevé (Danger, Prudence, Remarque) qui est utilisé dans le manuel.

DANGER Signale une situation de danger possible ou imminent qui, si elle n’est pas prise en compte, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PRUDENCE Signale une situation de danger possible, susceptible d’entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.

Remarque

importante Informations particulièrement importantes.

Remarque Informations complétant certains aspects

du texte principal.

(9)

Consignes de sécurité générales

L’appareil de mesure si794 ne doit être installé et utilisé que confor- mément aux instructions du présent manuel.

Remarque importante

Tout travail faisant intervenir des échantillons, des solutions de référence, des réactifs et des déchets chimiques est associé à des risques.

L’appareil ne peut être utilisé que par des spécialistes autorisés et formés par l’exploitant

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant de risques liés à des processus connus de l’exploitant.

Avant la mise en service, s’assurer de l’admissibilité de la connexion avec d’autres équipements.

La mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié.

L’appareil ne peut pas être mis en service ou doit être mis hors servi- ce et protégé contre toute mise en service involontaire lorsqu’une utilisation sans risque n’est pas possible. Ceci peut être le cas dans les conditions suivantes :

Endommagement visible de l’appareil

Défaillance du fonctionnement électrique

Stockage prolongé à une température supérieure à 70 ˚C

Sollicitations importantes au cours du transport

Avant de remettre l’appareil en service, un essai individuel selon la norme EN 61010, Volume 1 est nécessaire. Celui-ci sera réalisé de préférence à l’usine par le fabricant.

Remarque

Remarque importante

(10)

Les composants électroniques sensibles se trouvant à l’intérieur de l’appareil peuvent être endommagés par l’électricité statique, ce qui peut entraîner une perte des performances ou une panne de ce dernier.

Déchargez-vous de l’électricité statique avant de raccorder des cap- teurs, par exemple. Pour ce faire, vous pouvez toucher une surface métallique raccordée à la terre, telle que le cadre du boîtier d’un appareil ou un tube métallique.

Remarque importante

(11)

si794 P, vue d’ensemble

1 2 3 E D

C 4 5

6 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Entrée pH / mV / temp

Entrée Hold

Entrée Control

Sortie 1

Sortie 2

Alarme

Clean

Power Electrode de

verre Electrode de référence Electrode auxiliaire RTD RTD

Blindage ISFET +3 V ISFET -3V

HOLD HOLD/

CONTROL CONTROL

+ Sortie 1

- Sortie 1/2

+ Sortie 2

Relais 1

Relais 1/2

Relais 2

Alarme

Alarme

Clean

Clean

Power

Power R1

R2

± 3 V pour capteur ISFET

(12)

Fournitures

Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le trans- port et si elles sont complètes. La livraison comprend :

• Unité avant

• Cache arrière

• Sachet de petites pièces

• Mode d’emploi

• Certificat d’essai

11 10

9

8

7 6 5 4

1

2 3

Fig. : Montage des composants du boîtier

6 Tampon de fermeture (1 unité) 7 Caoutchouc de réduction (1 unité) 8 Passe-câbles (3 unités) 9 Bouchons d’obturation (3 unités) 10 Ecrous hexagonaux (5 unités) 11 Bouchons d’étanchéité (2 unités), pour

l’étanchéité en cas de montage mural 1 Cavalier de court-circuit (2 unités)

2 Bride intermédiaire (1 unité), pour montage sur conduite : bride entre le boîtier et l’écrou

3 Attache-câbles (3 unités)

4 Goupille de charnière (1 unité), enfichable des deux côtés

5 Vis de boîtier (4 unités)

(13)

Schéma de montage

144

14415 42

84

32 80

21 43

105 27

726,2

1 2

3 4

1 Passe-câbles (3 unités) 2 Perçages pour passe-câbles

ou conduite 1/2“, ø 21,5 mm (2 perçages) Les passages pour conduite ne sont pas fournis!

3 Perçages pour montage sur tuyau (4 perçages)

4 Perçages pour montage mural (2 perçages)

Fig. : Schéma de fixation

(14)

40 60 132 1

2 34

5

Fig. : Kit de montage sur tuyau LZY 483

1 Capot protecteur LZY 485 (au besoin)

2 Colliers de serrage avec vis de serrage suivant DIN 3017 (2 unités) 3 Plaque de montage sur tuyau (1 unité)

4 Pour montage sur tuyau à la verticale ou à l’horizontale 5 Vis autotaraudeuses (4 unités)

1 132

165

173

1

Fig. : Capot protecteur LZY 485 pour montage mural et sur tuyau

(15)

1

2 3 4

5

78 27

1...22

2 Joint (1 unité) 3 Panneau 4 Verrous (4 unités) 5 Douilles filetées (4 unités)

Fig. : Kit de montage sur panneau LZY 484

(16)

Consignes d’installation

Attention !

Risque de décharge électrique !

Toute intervention sur une installation électrique doit être exclusive- ment exécutée par des spécialistes expérimentés et autorisés, et dans le respect des consignes de sécurité applicables.

• Lors de travaux d’installation, coupez la tension secteur du circuit !

• Respectez impérativement les instructions du mode d’emploi ! Ne remettez la tension qu’après avoir complètement câblé le circuit en interne et vous être assuré que ce dernier est correctement mis à la terre !

En présence d’une source d’alimentation externe, branchez systémati- quement un interrupteur à courant de défaut (avec un courant de déclenchement de 30 mA max.) entre le secteur et le circuit du contrô- leur ! L’interrupteur à courant de défaut n’est pas requis pour l’utilisa- tion d’une faible tension de sécurité (alimentation 24 V CC par accumu- lateurs ou alimentation 24V CC / CA par transformateur de séparation) ! Si le circuit du contrôleur est exploité à l’extérieur, branchez une pro- tection contre les surtensions entre le secteur et ce dernier ! Les bornes acceptent du fil monobrin et multibrins jusqu’à 2,5 mm2. Les fils multibrins doivent être dotés d’embouts.

Correspondance des bornes

Fig. : Correspondance des bornes si794 P

(17)

1 Blindage des entrées de signaux (à dévisser pour le montage)

Remarque :

L’écran du câble doit aboutir sous le blindage.

(si nécessaire, raccourcir les conducteurs en conséquence) 2 Bornes pour sonde de température

3 Bornes pour chaîne de mesure 4 Raccordement d’alimentation

Fig. : Consignes d’installation, vue de l’arrière de l’appareil

3

2

(18)

Exemple 1 :

Mesure du pH avec surveillance de l’électrode de verre

Borne Affecta- tion

Couleur Câble Top 68 Câble

SMEK 8350.0 1 Electro-

de en verre

Coax

(âme) Transpa- rent (âme coax)

Transpa- rent (âme coax) 2 Elec-

trode de réf.

Coax (blin- dage)

Noir (blin- dage coax)

Noir (blin- dage coax) 3 Shunt

2-3 C Blin-

dage vert/

jaune

D RTD rouge vert rouge

E RTD blanc blanc blanc

Blindage du câble : pas de mise à la terre ! shunt

entre 2 et 3

(19)

Exemple 2 :

Mesure du pH avec surveillance de l’électrode de verre et de référence

Borne Affecta- tion

Couleur 8350.3 8350.4 8350.5 1 Electrode

en verre Transparent (âme coax) 2 Electrode

de réf. Noir

(blindage coax)

3 SG Bleu

C Blindage

D RTD Rouge

E RTD Blanc

Blindage du câble : pas de mise à la terre !

(20)

Câblage de sécurité des contacts de commutation

Les contacts des relais sont sujets à une érosion électrique.

Celle-ci réduit la durée de vie des contacts, notamment avec des charges inductives et capacitives. Pour supprimer la formation d’étincelles et d’arcs, on utilise par ex. des circuits RC, des résistances non linéaires, des résistances série et des diodes.

1

3 2

1 2

3

Applications en CA typiques avec une charge inductive 1 Charge

2 Combinaison RC, par ex. RIFA PMR 209 Combinaisons RC typiques pour CA 230 V

condensateur 0,1 µF/ 630 V, résistance 100 Ohm / 1 W 3 Contact

(21)

A : Application en CC avec une charge inductive B : Applications en CA/CC avec une charge capacitive C : Connexion de lampes à incandescence

A1 Charge inductive

A2 Diode de roue libre, par ex. 1N4007 (observer la polarité) A3 Contact

B1 Charge capacitive

B2 Résistance, par ex. 5 Ω/1 W avec 24 V / 0,4 A B3 Contact

C1 Lampe à incandescence, max. 120 W / 230 V, 60 W / 115 V

C3 Contact

Avertissement !

La charge admissible des contacts de commutation ne doit pas être dépassée lors des commutations !

Mesures de protection typiques

(22)

L’interface utilisateur du transmetteur si794 comprend un afficheur, des affichages et des touches pour la navigation et la sélection des menus.

Utilisez les touches fléchées et enter pour naviguer à l’intérieur des menus et modifier les paramètres. Utilisez les indicateurs pour savoir dans quel mode se trouve actuellement le transmetteur.

Interface utilisateur si794

1 2 3 4 5 6

8 7

9 10 11

Fig. : Interface utilisateur si794

1 Touche de calibrage 7 Affichage du mode Lavage 2 Touche de configuration 8 Affichage du mode Configuration 3 Affichage du mode Mesure 9 Touche fléchée vers le haut 4 Affichage du mode Calibrage 10 Touche fléchée vers la droite 5 Affichage d'alarme 11 Touche d'entrée

6 Afficheur

(23)

Afficheur si794

Le schéma ci-dessous indique tous le symboles pouvant apparaître sur l’afficheur du transmetteur si794

Interface and navigation

33

4.3 Display

Figure 11 identifies all of the possible icons and symbols that may be seen in the si792 transmitter display.

Figure 11 Display

1Passcode 13Secondary display

2Temperature 14Alarm mode

34–20 mA/HART output 15Manual temperature on 4Limit values (FF and Profibus PA) 16Calibration mode

5Alarm 17Hold mode active

6Sensocheck—probe error 18Hourglass (waiting indication) 7Calibration active 19Measure mode active 8Calibration interval 20Calibration complete 9Parameter display 21Calibration—zero or first point 10Enter prompt 22Calibration—second point 11 Configuration mode 23Sensofaces

12Main display

Fig. : Afficheur si794

1 Code d'accès 13 Afficheur secondaire

2 Température 14 Mode Alarme

3 Sortie 4–20 mA/HART 15 Activation manuelle de température

4 Seuils 16 Mode Calibrage

5 Alarme 17 Mode Hold actif

6 Sensocheck : erreur du capteur 18 Sablier (affichage de l'état d'attente)

7 Calibrage actif 19 Mode Mesure actif

8 Intervalle de calibrage 20 Calibrage terminé

8 Affichage des paramètres 21 Calibrage: zéro ou premier point 10 Demande de saisie 22 Calibrage: deuxième point

11 Mode Configuration 23 Sensofaces

12 Afficheur principal

(24)

Lancer, terminer le calibrage Lancer, terminer la configuration Sélectionner la position décimale (la position sélectionnée clignote) Modifier la position

• Calibrage :

Suite du déroulement du programme

• Configuration : valider les entrées, étape de configuration suivante

• Mode Mesure : afficher le courant de sortie Cal-Info, affichage du potentiel asymétrique et de la pente

Error-Info, affichage du dernier message d’erreur

Lancer l’autotest de l’appareil GainCheck +

(25)

Fonctions de sécurité

Surveillance du capteur Sensocheck, Sensoface

Sensocheck surveille en permanence le capteur et les câbles.

Sensocheck peut être désactivé (configuration).

Sensoface fournit des informations sur l’état du capteur. Le potentiel asymétrique, la pente et le temps de réponse sont analysés au cours du calibrage. Les trois symboles Sensoface fournissent des indications de diagnostic relatifs à l’usure et à la nécessité d’entretien de la chaîne de

mesure.

Autotest de l’appareil GainCheck

Un test de l’afficheur est effectué, la version du logiciel est affichée et la mémoire de même que la transmission des valeurs mesurées sont contrôlées.

Lancer l’autotest de l’appareil GainCheck :

Autotest automatique de l’appareil

L’autotest automatique de l’appareil vérifie la mémoire et la trans- mission des valeurs mesurées. Il est exécuté automatiquement à intervalles fixes en arrière-plan.

+

(26)

L’état Hold

Affichage à l’écran :

L’état Hold est un état de sécurité lors de la configuration et du cali- brage. Le courant de sortie est gelé (Last) ou ramené à une valeur fixe (Fix). Le contact de seuils et le contact d’alarme sont inactifs.

Lorsqu’on quitte le mode de calibrage ou le mode de configuration, l’appareil reste dans l’état Hold pour des raisons de sécurité. Ceci évite des réactions indésirables des périphériques raccordés en cas d’erreur de configuration ou de calibrage. La valeur mesurée et

“HOLD” sont affichés en alternance. Ce n’est qu’après confirmation par enter et une attente de 20 s que l’appareil se met en mode Mesure.

Le mode Configuration est quitté automatiquement 20 minutes (timeout) après le dernier actionnement d’une touche. L’appareil se met en mode Mesure.

Il n’y a pas de timeout lors du calibrage.

Comportement du signal de sortie :

LAST : Le courant de sortie est gelé à la dernière valeur.

Le processus ne doit pas changer de manière notable durant la configuration ou le calibrage. Les modifications passent inaperçues dans ce réglage !

FIX : Le courant de sortie prend une valeur sensiblement différente de celle du processus afin de signaler au système de conduite que des opérations sont effectuées sur l’appareil.

(27)

Déclenchement externe de l’état Hold

L’état Hold peut être déclenché de l’extérieur par un signal à l’entrée Hold (par ex. via le système de contrôle des processus).

6 7 Entrée

Hold

Système de contrôle des processus Alimentation 12 ... 24 V CA/CC

si794

Alarme

La temporisation de l’alarme est programmable.

Pendant un message d’erreur, la LED d’alarme clignote.

Les messages d’erreur peuvent par ailleurs être transmis par un signal de 22 mA via le courant de sortie.

En cas d’une alarme ou d’une panne de courant, le contact est actif, voir aussi p. 50.

Le comportement de la LED d’alarme en face avant peut être configuré:

HOLD off: Alarme: la LED clignote

HOLD on: Alarme: LED allumée; HOLD: la LED clignote.

Hold actif Hold inactif

10 ... 30 V AC/DC 0 ... 2 V AC/DC

(28)

Le courant de sortie est gelé (suivant la configuration, sur la dernière valeur ou une valeur fixe à spécifier), les contacts de seuils et d’alarme sont inac- tifs. Le régulateur est dans l’état pro- grammé, Sensoface est désactivé, l’affi- chage d’état “Mode Configuration” est activé.

Hold

Entrées erronées Les paramètres de configuration sont vérifiés lors de l’entrée. Lorsque des entrées incorrectes sont effectuées,

“Err” apparaît pendant env. 3 s. Il est impossible de valider les paramètres incorrects. Une nouvelle entrée doit être effectuée.

Quitter Quitter avec conf. La valeur mesurée et

Hold sont affichés en alternance, “enter”

clignote. Mettre fin à l’état Hold avec enter . L’afficheur indique la valeur mesurée. Le courant de sortie reste gelé pendant encore 20 s (le symbole HOLD est activé, le “sablier” clignote).

Symbole HOLD Pendant la confi-

guration, pour des raisons de sécurité, l’appareil reste dans l’état Hold.

mémoriser deux jeux de paramètres différents et basculer de l’un à l’autre. Les don- nées du capteur et la sortie “Clean/Pset2” ne sont programmés que dans le jeu de paramètres 1 et agissent pour les deux jeux de paramètres.

Presser conf

Entrer le code de mode “1200” : modifier le jeu de paramètres 1 avec

et , valider/suite avec enter. Entrer le code de mode “1288” : modifier le jeu de paramètres 2 avec

et , confirmer/suite avec enter. Configurer

Configurer jeu de paramètres 1 : Configurer jeu de paramètres 2 : Le nombre “88” s’affiche

(29)

Structure des menus de Configuration

Les étapes de configuration sont réunies en groupes de menus. Les touches fléchées permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des paramètres.

Presser enter pour ouvrir les points de menu. Utiliser les touches fléchées pour modifier les valeurs et enter pour valider/reprendre les réglages.

Retour à la mesure : presser la touche conf.

Sélect.

groupe

menus Groupe menus Code Afficheur Sélect.

point menu

Sortie 1 o1.

Point de menu 1 Point de menu 2

...

Point de menu ...

Sortie 2 o2.

Compensation de température tc.

Mode Calibrage CA.

Alarmes AL.

Relais / Régulateur rL.

Contact de nettoyage Sélection PSet 2 Cn.

Groupe de menus précédent :

(30)

pH / ORP pH (GLAS EL / FEt EL ) GLAS EL 0-20 mA / 4-20 mA 4-20 mA

xxxx 00.00 pH

xxxx 14.00 pH

Constante de temps filtre de sortie xxxx SEC 0 SEC

Signal 22 mA avec Error ON / OFF OFF

Caractéristique du signal avec HOLD Last / Fix Last

Entrée valeur Fix xxx.x mA 021.0 mA

out2 Sortie 2

o2. Sélection unité de température °C / °F °C

Sélection sonde de température 100 Pt/1000 Pt/30NTC/

8.55NTC/3000B 1000 Pt Sélection plage de courant 0-20 mA / 4-20 mA 4-20 mA

Entrée début du courant xxx.x 000.0 °C

Entrée fin du courant xxx.x 100.0 °C

Constante de temps filtre de sortie xxxx SEC 0 SEC Signal 22 mA avec erreur de température ON / OFF OFF Caractéristique du signal avec HOLD Last / Fix Last

Entrée valeur Fix xxx.x mA 021.0 mA

tc. Compensation température

tc. Saisie de température mesure Auto/man (man: xxx.x C) Saisie de température calibrage Auto/man (man: xxx.x C)

Entrée CT milieu à mesurer xx.xx %/K 00.00%/K

CAL Mode Calibrage

CA. Sélection du mode Calibrage BUF/MAN/DAT 06 BUF

Entrée minuteur de calibrage xxxx h 0000 h

Code Menu out1 Sortie 1 o1. Sélection paramètre

Sélection type d’électrode Sélection plage de courant Entrée début du courant Entrée fin du courant

Sélection Défaut

(31)

ALr Alarmes

AL. Sélection Sensocheck ON / OFF OFF

Entrée temporisation alarme xxxx s 0010 s

LED dans état Hold ON / OFF OFF

rLAY Relais 1/2: Seuils, régulateur

rL. Sélection fonction seuil / régulateur LiMIT / CtROL LiMIT

Sélection fonction contact Lo / Hi Lo

L1.

Sélect. caractéristique contact N/O / N/C N/O

Entrée point de commutation xxxx 00.00 pH

Entrée hystérésis xxxx 00.50 pH

Entrée temporisation xxxx SEC 0010 SC

Sélection fonction contact Lo / Hi Hi

L2.

Entr. régulateur valeur consigne xxxx 07.00 pH Ct.

Entrée zone morte xxxx 01.00 pH

(P) Gain régulateur Kp xxxx 0100 %

(I) Temps de compensation Tc xxxx SEC 0000 SEC (D) Temps d’action dérivée Td xxxx SEC 0000 SEC Rég. durée/fréquence d’impulsion PLC / PFC PLC

PLC: Durée d’impulsion xxxx SEC 0010 SEC

PFC: Fréquence d’impulsion xxxx /min 0060 /min Sélection caractéristique HOLD Y Last / Y Off Y Last Cln Contact de nettoyage

Cn. Sélection comme contact de nettoyage /

signal pour jeu de paramètres 2 rinse / Pset2 rinse

Intervalle de rinçage xxx.x h 000.0 h

rinse

Durée de rinçage xxxx SEC 0060 SEC

Caractéristique contact N/O / N/C N/O

Sélect. caractéristique contact N/O / N/C N/O

Entrée point de commutation xxxx 14.00 pH

Entrée hystérésis xxxx 00.50 pH

Entrée temporisation xxxx SEC 0010 SEC

(32)

Sélectionner le type d’électrode. Méthode de mesure.

Sélection paramètre Sélection type d’électrode Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec Error Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Code

Sortie 1 o1.

Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(33)

Aide : Les caractères grisés clignotent et peuvent être modifiés.

o1.

Sélectionner la configuration

(presser la touche conf) Entrer le code de mode „1200“

(sélectionner la position avec et modifier la valeur avec , lorsque l’afficheur indique “1200”, valider avec la touche enter)

L’appareil se met dans l’état HOLD (symbole HOLD actif).

La LED rouge clignote si “HOLD ON”

a été programmé.

Sélection du paramètre pH / ORP Changer avec la touche Suite avec enter

pH / ORP

Uniquement en cas de sélection de pH : Sélection du type d’électrode :

• Electrode en verre

• Capteur ISFET

Sélection avec la touche Suite avec enter

GLAS (FEt EL)

Si l’entrée est correcte, l’écran d’accueil (CONF) apparaît pendant env. 3 s.

(34)

Plage de courant de sortie.

Début du courant. Fin du courant.

Sélection paramètre Sélection type d’électrode Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec Error Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Code

Sortie 1 o1.

Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(35)

4 - 20 mA 0 - 20 mA

o1.

Régler la plage courant de sortie

Sélection avec la touche Suite avec enter

Début du courant

Entrée de la fin inférieure de la plage de mesure en fonction du paramètre sélectionné (pH ou ORP) Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

pH -2 ... 16 (-1500 mV ...

+1500 mV)

Fin du courant

Entrée de la fin supérieure de la plage de mesure en fonction du paramètre sélectionné (pH ou ORP) Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

pH -2 ... 16 (-1500 mV ...

+1500 mV)

Courant de sortie [pH]

20 4

14

0

Correspondance des valeurs mesurées : Début du courant et fin du courant

[pH]

20 4

7

5

[mA]

Exemple 1 : Plage de mesure pH 0 … 14 Exemple 2 : Plage de mesure pH 5 … 7.

Avantage : résolution supérieure dans la plage considérée

[mA]

Courant de sortie

(36)

Constante de temps filtre de sortie.

Sélection paramètre Sélection type d’électrode Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec Error Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Code

Sortie 1 o1.

Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(37)

0 s 0 ... 120 s

o1.

Constante de temps filtre de sortie

Réglage par défaut : 0 s (inactif).

Spécification d’une constante de temps :

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

Constante de temps du filtre de sortie

Un filtre passe-bas dont la constante de temps est réglable peut être activé pour stabiliser la sortie de courant. Lorsqu’un saut se produit en entrée (100 %), le niveau en sortie lorsque la constante de temps est atteinte est de 63 %. La constante de temps peut être réglée entre 0 et 120 s. Si elle est réglée sur 0 s, la sortie de courant suit l’entrée.

Remarque :

Le filtre n’agit que sur la sortie de courant et non pas sur l’afficheur, les seuils et le régulateur !

Constante de temps 0 ... 120 s

(38)

Courant de sortie avec Error et HOLD.

Sélection paramètre Sélection type d’électrode Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec Error Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Code

Sortie 1 o1.

Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(39)

OFF

o1.

Signal 22 mA en cas de message (ON)

d’erreur : Sélection avec , suite avec enter

Signal de sortie avec HOLD LAST:

avec HOLD, la dernière valeur mesu- rée est maintenue en sortie FIX :

avec HOLD, une valeur (à spécifier) est maintenue en sortie Sélection avec , suite avec enter

LAST

(FIX)

Uniquement si FIX est sélectionné Entrée du courant qui doit circuler en sortie avec HOLD

Sélectionner la position avec et modifier la valeur avec Suite avec enter

21.0 mA

(00.0 ...

21.0 mA)

Signal de sortie avec HOLD :

Courant de sortie

[mA] Signal de sortie HOLD

Réglage FIX = 21.0 mA

HOLD activé 21

4

Signal de sortie HOLD Réglage LAST

HOLD activé

(40)

Unité de température et sonde de température.

Courant de sortie.

Sélection °C/°F

Sélect. sonde température Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec erreur temp.

Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Sortie 2 o2.

(41)

°C(°F)

o2.

Définir l’unité de température

Sélection avec , suite avec enter

Sélectionner la sonde de température

Sélection avec , suite avec enter

1000 PT

(100 PT, 30NTC, 8.55NTC, 3000B)

4 - 20 mA (0 -20 mA) Régler la plage courant de sortie

Sélection avec , suite avec enter

Début du courant: Entrée de la fin inférieure de la plage de mesure.

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

000.0 °C

(xxx.x °C)

Fin du courant: Entrée de la fin supérieure de la plage de mesure.

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

100.0 °C

(xxx.x °C)

Courant de sortie Température du

processus

20 4

100

0

Température du processus : Début et fin du courant

Température du processus

20 4

70

50

[mA]

Exemple 1 : Plage de mesure 0 … 100 °C Exemple 2 : Plage de mesure 50 … 70 °C.

Avantage : résolution supérieure dans la plage considérée [°C]

[mA]

[°C]

Courant de sortie

(42)

Constante de temps filtre de sortie

Sélection °C/°F

Sélect. sonde température Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec erreur temp.

Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Sortie 2 o2.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(43)

0 s (0...120 s)

Code Afficheur Sélection

o2.

Constante de temps filtre de sortie

Réglage par défaut : 0 s (inactif).

Spécification d’une constante de temps :

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

Constante de temps du filtre de sortie

Un filtre passe-bas dont la constante de temps est réglable peut être activé pour stabiliser la sortie de courant 2. Lorsqu’un saut se produit en entrée (100 %), le niveau en sortie lorsque la constante de temps est atteinte est de 63 %. La constante de temps peut être réglée entre 0 et 120 s. Si elle est réglée sur 0 s (valeur par défaut), la sortie de courant suit l’entrée.

Remarque :

Le filtre agit uniquement sur la sortie de courant et non pas sur l’afficheur!

Constante de temps 0 ... 120 s

(44)

Erreur de température. Courant de sortie avec HOLD.

Sélection °C/°F

Sélect. sonde température Sélection 0-20 / 4-20 mA Entrée début du courant Entrée fin du courant Régler filtre de sortie 22 mA avec erreur temp.

Etat Hold

Quitter :

touche conf, puis enter

Sortie 2 o2.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(45)

OFF (ON) Code Afficheur Action

o2.

Signal 22 mA en cas de message

d’erreur

Sélection avec , suite avec enter Signal de sortie avec HOLD LAST :

avec HOLD, la dernière valeur mesurée est maintenue en sortie FIX :

avec HOLD, une valeur (à spécifier) est maintenue en sortie Sélection avec , suite avec enter

LAST

(FIX)

Uniquement si FIX est sélectionné Entrée du courant qui doit circuler en sortie avec HOLD

Sélectionner la position avec et modifier la valeur avec Suite avec enter

21.0 mA

(00.0 ...

21.0 mA)

Signal de sortie avec HOLD :

Courant de sortie [mA]

Signal de sortie HOLD Réglage FIX = 21.0 mA

HOLD activé 21

4

Signal de sortie HOLD Réglage LAST

HOLD activé

(46)

Saisie température Mesure/Calibrage. CT milieu à mesurer

Temp. lors de la mesure Temp. lors du calibrage Entrée CT milieu à mesurer

Quitter :

touche conf, puis enter Compensation de

température tc.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

(47)

AUT(MAN)

tc.

Sélection saisie de la température

lors de la mesure (Auto/MAN) AUT : saisie de la température par sonde de température

MAN : entrée de la température Sélection avec , suite avec enter

N’entrer la température que si la saisie manuelle de la température (MAN) est sélectionnée.

Sélectionner la position avec et modifier la valeur avec Suite avec enter

25.0 °C

(xxx.x °C)

Sélection saisie de la température lors du calibrage (AUT/MAN) Sélection avec , suite avec enter

AUT(MAN)

N’entrer la température que si la saisie manuelle de la température (MAN) est sélectionnée.

Sélectionner la position avec et modifier la valeur avec Suite avec enter

Uniquement pour la mesure pH : Entrée de la compensation de tem- pérature du milieu à mesurer Sélectionner la position avec et modifier la valeur avec Suite avec enter

00.00 %/K (-19.99 ...

19.99 %/K)

25.0 °C

(xxx.x °C)

(48)

Mode Calibrage Minuteur de calibrage

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Mode Calibrage CA.

Quitter :

touche conf, puis enter

(49)

-01-BUF/

-02-BUF/

-03-BUF/

-04-BUF/

-05-BUF/

-06-BUF/

-07-BUF/

-08-BUF/

MAN/

DAT

Code Afficheur Action Sélection

CA.

Uniquement pour la mesure pH :

sélectionner le mode de calibrage BUF: calibrage par sélection auto- matique du tampon avec Calimatic.

Le jeu de tampons doit être sélec- tionné :

-01-BUF: Mettler-Toledo -02-BUF: Merck-Trisole, Riedel Fixanale -03-BUF: Ciba (94)

-04-BUF: Tampons techniques NIST -05-BUF: Tampons standards NIST -06-BUF: Tampons HACH -07-BUF: Tampons techniques WTW -08-BUF: Tampons Hamilton Duracal

MAN: calibrage avec spécification manuelle du tampon

DAT: entrée du potentiel asymétri- que et de la pente d’électrodes mesurées au préalable

Sélection avec , suite avec enter

Entrée intervalle de calibrage : entrée d’un intervalle de temps dans lequel l’appareil doit être ré- calibré.

Si l’intervalle entrée est de 0000 h, la minuterie de calibrage est in active.

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0000 h (0000 ...

9999 h)

(50)

Sélection Sensocheck Temporisation LED dans état Hold

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Alarmes AL.

Quitter :

touche conf, puis enter

15 16

Alarme Le contact d’alarme

Le contact d’alarme est fermé pendant l’utilisation norma- le (N/C, normally closed contact, contact de repos).

En cas d’une alarme ou d’une panne de courant, le contact est ouvert. Ainsi, un message de défaillance est signalé aussi en cas de rupture de ligne (comportement “fail safe”).

Charges admissibles voir Caractéristiques techniques.

Les messages d’erreur peuvent également être signalés par un signal de 22 mA via le courant de sortie.

Les états de fonctionnement du contact d’alarme sont représentés sur la page 91.

La temporisation d’alarme retarde le clignotement de la LED, le signal 22 mA et l’activation du contact d’alarme.

(51)

Code Afficheur Action Sélection ON /

OFF

AL.

Sélection Sensocheck

(surveillance permanente de l’électrode en verre et de référence)

Sélection avec , suite avec enter

Temporisation alarme

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0010 s

(xxxx s)

LED dans état Hold

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

ON /

OFF

Programmation Alarme HOLD

ON allumée clignote

OFF clignote éteinte

Etat de la LED :

(52)

Relais 1

Fonction contact Caractéristique contact Entrée point de commutation Entrée hystérésis

Temporisation

Groupe de menus Relais 2 Groupe de menus Régulateur L1.

L2.

Ct.

Relais / Régulateur rL.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Quitter :

touche conf, puis enter

(53)

LiMIT

(CtROL)

Code Afficheur Action Sélection

rL.

Utilisation des relais:

• Fonction seuil (LiMIT)

• Régulateur (CtROL)

Sélection avec , suite avec enter

Remarque : La sélection de CtROL appelle le groupe de menus Régulateur Ct.

Lo

(Hi) Sélection seuil 1

Principe : voir p. 55.

Sélection avec , suite avec enter Caractérist. du contact seuil 1 N/C: normally closed (contact de repos) N/O: normally open (contact de travail) Sélection avec ,

suite avec enter

N/C (N/O)

Point de commutation seuil 1 Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

00.00 pH (

xx.xx pH)

Hystérésis seuil 1

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

00.50 pH (

xx.xx pH)

Temporisation seuil 1

L’activation du contact est tempori- sée (mais la désactivation ne l’est pas)

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0010 s

(

0...9999 s)

L1.

(54)

Relais 2

Groupe de menus Relais 1 Fonction contact Caractéristique contact Entr. point de commutation Entrée hystérésis

Temporisation Groupe de menus Régulateur

L1.

L2.

Ct.

Relais / Régulateur rL.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Quitter :

touche conf, puis enter

(55)

Code Afficheur Action Sélection

L2.

Hi

Sélection seuil 2 (Lo) Principe : voir ci-dessous.

Sélection avec , suite avec enter Caractérist. du contact seuil 2 N/C: normally closed (contact de repos) N/O: normally open (contact de travail) Sélection avec , suite avec enter

N/C

(N/O)

Point de commutation seuil 2 Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

14.00pH (xx.xx pH)

Hystérésis seuil 2

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

00.50pH (xx.xx pH)

Temporisation seuil 2

L’activation du contact est tempori- sée (mais la désactivation ne l’est pas).

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0010 s (0...9999 s)

Seuil Lo Hystérésis + Point de commutation

Contact 0 1

Signal Seuil Hi

Hystérésis -

Signal Point de

commutation

Contact 0 1

(56)

Valeur de consigne. Zone morte

Groupe de menus Relais 1 Groupe de menus Relais 2 Valeur consigne régulateur Entrée zone morte (P) Gain régulateur (I) Temps compensation Tc (D) Temps d’action dérivée

Td

Durée/fréquence d’impulsion PLC: Durée d’impulsion PFC: Fréquence d’impulsion Caractéristique HOLD

L1.

L2.

Ct.

Relais / Régulateur rL.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Quitter :

touche conf, puis enter

(57)

Valeur de consigne (Set Point) Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

Zone morte (dead band) Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

Régulateur : Action P

Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

07.00 pH

(xx.xx pH)

Ct.

01.00 pH

(xx.xx pH)

0100 %

(xxxx %)

Régulateur : Action I (temps de compensation) : Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0000 s

(xxxx s)

Régulateur : Action D (temps d’ac- tion dérivée) : Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0000 s

(xxxx s)

Régulateur à durée d’impulsion/

fréquence d’impulsion

Sélection avec , suite avec enter

PLC

(PFC)

PLC : Durée d’impulsion Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0010 s

(xxxx s)

PFC: Fréquence d’impulsion Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

0060

/min (xxxx /min)

Caractéristique avec HOLD

Sélection avec , suite avec enter

Y Last

(Y Off)

(58)

58

signalement du jeu de paramètres 1/2

Contact :

CLEAN / PSet2 Cn.

Code Afficheur

Groupe de menus Sélection point de menu

Sélection CLEAN/ PSet2 Intervalle de rinçage Durée de rinçage Caractéristique contact

rinse

(rinse / PSet2) Sélection PSet2:

voir à droite Code Afficheur Action (sonde de rinçage) Sélection

Cn.

Sélection de la fonction *:

• Commande sonde de rinçage (rinse)

• Signalisierung Signalisation jeu de paramètres 2 actif Sélection avec la touche 4, suite avec enter

000.0 h

(xxx.x h) Intervalle de rinçage *

Sélection avec4, valeur numéri- que avec 5, suite avec enter Durée de rinçage *

Sélection avec4, valeur numéri- que avec 5, suite avec enter

0060 s (xxxx s)

Sélection caractéristique contact *

N/O : normally open (contact de travail) N/C : normally closed(contact de repos) Sélection avec la touche 4, suite avec enter

N/O (

N/O N/C)

rinse

(59)

Signalement jeu de paramètres 1/2

17

18

Clean

par ex. nettoyage par projection

Alimentation

Activation d’une sonde de rinçage

Un dispositif de rinçage simple peut être raccordé via le contact de commuta- tion “Clean”. La durée de rinçage et l’intervalle de rinçage sont programmés dans la configuration. La caractéristique du contact peut être sélectionnée N/O ou N/C.

Jeu de paramètres 1 sélectionné Jeu de paramètres 2 sélectionné

17 18

Clean PSet2

Système de contrôle du processus

Alimentation

si794

Alimentation :

AC< 250 V / < 3 A / < 750 VA DC< 30 V / < 3 A / < 90 W

Le relais est actif ou inactif selon le jeu de paramètres sélectionnés. Le signal peut être utilisé pour des systèmes de contrôle de processus en amont.

Si le jeu de paramètres 2 est sélectionné, un “88” apparaît en haut à gauche sur tous les écrans.

(60)

Afficheur Action Sélection

Sélection :

• Jeu de paramètres 1 (MAN)

• Jeu de paramètres 2 (MAN)

• Bascule automatique via entrée Control (Ctr-EXT)

Sélection avec la touche 4, suite avec enter

Changer jeu de paramètres Presser conf, entrer le code 7654 Sélection avec la touche4, valeur numérique avec la touche 5, suite avec enter

Un mauvais réglage des paramètres modifie les caractéristiques de mesure ! Si le code est incorrect, l’appareil repasse en mode Mesure.

Si sélection de -1- ou -2- :

Comme le réglage complet de l’appareil est modifié en une étape, une demande est affichée avant l’exécution (No/Yes).

Remarque :

Si enter est actionné directement, il n’y a pas de validation.

Si le jeu de paramètres 2 est actif, un “88”

apparaît en haut à gauche sur tous les écrans.

Si l’entrée est correcte, un écran d’accueil (CONF) apparaît pendant env. 3 s

-1-

(-1- MAN -2-MAN Ctr-EXT) Ctr-EXT:

voir à droite

(61)

Bascule externe du jeu de paramètres

On peut changer de jeu de paramètres au moyen d’un signal externe à l’entrée Control (par ex. via le système de contrôle des processus).

Pour cela, on spécifie Ctr-EXT lors de la configuration.

Remarque :

Si le jeu de paramètres 2 est sélectionné, un “88” apparaît en haut à gauche sur tous les écrans.

Si sélection de l’entrée Control Ctr-EXT:

On peut changer de jeu de paramètres au moyen d’un signal externe à l’entrée Control voir ci-dessous.

Afficheur Action Sélection

7 8 Entrée

Control

0 ... 2 V CA/CC Jeu de param. 1 sélectionné 10 ... 30 V CA/CC Jeu de param. 2 sélectionné si794

Alimentation

Système de contrôle du processus

(62)
(63)

L’EEPROM contient deux jeux de paramètres complets. Les deux jeux sont identiques à l’origine mais peuvent ensuite être programmés.

Remarque :

Notez vos paramètres de configuration sur les pages qui suivent.

Code. Paramètre Réglage par défaut o1. Unité pH/ORP pH

o1. Type d’électrode GLAS o1. 0/4-20 mA 4-20 mA o1. Début du courant 00.00 pH o1. Fin du courant 14.00 pH o1. Temps de filtre 0 s o1. Signal 22 mA OFF

o1. Hold Last

o1. Courant Fix 021.0 mA o2. Unité °C/°F °C o2. Sonde température 1000 PT o2. 0/4 ... 20mA 4-20 mA o2. Début du courant 000.0 °C o2. Fin du courant 100.0 °C o2. Temps de filtre 0 s o2. Signal 22 mA OFF o2. Caractéristique Hold Last o2. Courant Fix 021.0 mA tc. CT Mesure Auto tc. Température de mesure 025.0 °C tc. CT Calibrage Auto tc. Temp. de calibrage 025.0 °C tc. CT Milieu 00.00 %/K CA. Solution de calibrage -06-BUF CA. Intervalle de calibrage 0000 h AL. Sensocheck OFF AL. Temporisation alarme 0010 s

AL. LED Hold OFF

Code. Paramètre Réglage par défaut rL. Fonction relais Limit L1. Fonction contact Lo L1. Caractéristique contact N/C L1. Point de commutation 00.00 pH L1. Hystérésis 00.50 pH L1. Temporisation 0010 s L2. Fonction contact Hi L2. Caractéristique contact N/C L2. Point de commutation 14.00 pH L2. Hystérésis 00.50 pH L2. Temporisation 0010 s Ct. Valeur de consigne 07.00 pH Ct. Zone morte 01.00 pH

Ct. Action P 0100 %

Ct. Action I 0000 s Ct. Action D 0000 s

Ct. PLC/PFC PLC

Ct. Durée d’impulsions 0010 s Ct. Fréquence d’impulsions 0060 /min Ct. Caractéristique Hold Last Cn. Rinse/ParSet2 rinse Cn. Intervalle rinçage 000.0 h Cn. Durée de rinçage 0060 s Cn. Type de contact N/C

Réglage par défaut des paramètres

(64)

Code. Paramètre Réglage

o1. Unité pH/ORP ____________ ____________

o1. Type d’électrode ____________ ____________

o1. 0/4-20 mA ____________ ____________

o1. Début courant ____________ ____________

o1. Fin du courant ____________ ____________

o1. Temps de filtre ____________ ____________

o1. Signal 22 mA ____________ ____________

o1. Caractér. Hold ____________ ____________

o1. Courant Fix ____________ ____________

o2. Unité °C/°F ____________ ____________

o2. Sonde temp. ____________ ____________

o2. 0/4 ... 20mA ____________ ____________

o2. Début courant ____________ ____________

o2. Fin du courant ____________ ____________

o2. Temps de filtre ____________ ____________

o2. Signal 22 mA ____________ ____________

o2. Caractér. Hold ____________ ____________

o2. Courant Fix ____________ ____________

tc. CT Mesure ____________ ____________

tc. Temp. de mesure ____________ ____________

tc. CT Calibrage ____________ ____________

tc. CT Milieu ____________ ____________

CA. Solution calibrage ____________ ____________

CA. Intervalle calibr. ____________ ____________

AL. Sensocheck ____________ ____________

AL. Tempo. alarme ____________ ____________

AL. LED Hold ____________ ____________

(65)

Code. Paramètre Réglage

rL. Fonction relais ____________ ____________

L1. Fonction contact ____________ ____________

L1. Caract. contact ____________ ____________

L1. Point commut. ____________ ____________

L1. Hystérésis ____________ ____________

L1. Temporisation ____________ ____________

L2. Fonction contact ____________ ____________

L2. Caract. contact ____________ ____________

L2. Point commut. ____________ ____________

L2. Hystérésis ____________ ____________

L2. Temporisation ____________ ____________

Ct. Valeur consigne ____________ ____________

Ct. Zone morte ____________ ____________

Ct. Action P ____________ ____________

Ct. Action I ____________ ____________

Ct. Action D ____________ ____________

Ct. PLC/PFC ____________ ____________

Ct. Durée impulsion ____________ ____________

Ct. Fréquence imp. ____________ ____________

Ct. Caract. Hold ____________ ____________

Cn. Rinse /ParSet2 ____________ ____________

Cn. Intervalle rinçage ____________ ____________

Cn. Durée de rinçage ____________ ____________

Cn. Type de contact ____________ ____________

(66)

Le calibrage adapte l’appareil à la chaîne de mesure.

Activer Activer avec cal

Entrer le code de mode Sélection avec , valeur avec , suite avec enter

(quitter avec cal, puis enter.) Hold

Pendant le calibrage, l’appareil reste dans l’état Hold.

Pendant le calibrage, pour des raisons de sécurité, l’appareil reste dans l’état Hold. Le courant de sortie est gelé (suivant la configuration, il s’agit de la dernière valeur ou d’une valeur fixe spécifiée), les contacts de seuil et d’alarme sont inactifs. Le régulateur est dans l’état program- mé. Sensoface est arrêté, l’affichage d’état “Calibrage” est activé.

La LED rouge clignote si “HOLD ON”

a été programmé.

Symbole HOLD

Entrées

erronées Les paramètres de calibrage sont

vérifiés lors de l’entrée. Lorsque des entrées incorrectes sont effectuées,

“Err” apparaît pendant env. 3 s. Il est impossible de valider les paramètres incorrects. Une nouvelle entrée doit être effectuée.

Quitter Quitter avec cal.

La valeur mesurée et Hold sont affi- chés en alternance, “enter” clignote.

Quitter l’état Hold avec enter. L’affi- cheur indique la valeur mesurée. Le courant de sortie reste gelé pendant encore 20 s (le symbole HOLD est activé, le “sablier” clignote).

(67)

Calibrage du pH

Le calibrage permet d’adapter l’appareil aux caractéristiques spécifi- ques de la chaîne de mesure que sont le potentiel asymétrique et la pente.

Le calibrage peut être effectué avec l’identification automatique du tampon Calimatic, avec l’entrée manuelle du tampon, par l’entrée des données d’électrodes préalablement mesurées ou par le prélève- ment d’un échantillon du produit. Si des capteurs ISFET sont utili- sées, il faut commencer par régler le zéro. Un calibrage en un point ou en deux points peut ensuite être réalisé.

Attention

• Les opérations de calibrage doivent être effectuées par des personnes qualifiées. Des paramètres mal réglés peuvent passer inaperçus mais modifient les caractéristiques de mesure.

• Le temps de réponse de la chaîne de mesure et de la sonde de température peut être réduit considérablement en agitant la chaîne de mesure dans la solution tampon puis en la tenant immobile.

• L’appareil peut uniquement fonctionner correctement si les solutions tampons utilisées correspondant au jeu de tampons configuré. Les autres solutions tampons, même si elles ont la même valeur nominale, peuvent présenter un comportement en température différent.

Ceci se traduit par des erreurs de mesure.

Si un capteur ISFET ou une chaîne de mesure avec un point zéro différent de pH 7 est utilisée, il est nécessaire d’effectuer un réglage du zéro après chaque changement de chaîne de mesure. Ceci est indispensable pour obtenir des indications Sensoface fiables. Lors de tous les calibrages ultérieurs, les indications Sensoface se réfèrent à cet calibrage de base.

Références

Documents relatifs

Passé ces délais, la place dans le master est perdue et transmise à un étudiante placé en liste complémentaire.4. Je prépare ma

6.1 Tout appel d’offres prévoit qu’un soumissionnaire ou l’un de ses représentants ne peut communiquer ou tenter de communiquer, dans le but de l’influencer, avec un des membres

Domaine de variation de chaque résistance : Nous ferons varier chaque résistance de ± 20% autour de sa valeur par défaut (celle du schéma structurel VEGA) ; 3 ou 4 valeurs seront

3° la validation, partielle ou totale, des acquis de l’expérience. Les candidats doivent être âgés de dix-sept ans au moins à la date d’entrée en formation. 1) : « La

Le secrétariat de l’IFSI/IFAS est à votre disposition pour tout renseignement complémentaire. Pour toute information relative à la sélection et à la formation, vous pouvez

Article 2 : Les élèves ou étudiants mentionnés à l’Article 1 er de l’Arrêté du 6 mars 2007 susvisé sont soumis aux obligations d’immunisation mentionnées à

Votre employeur doit nous transmettre par e-mail ou par courrier à l’IFAS, le ou les noms des personnes qu’il a retenues et qu’il accepte d’envoyer en formation à partir

Conformément au règlement général sur la protection des données personnelles (règlement UE n° 2016/679 du 27 avril 2016), vous disposez d’un droit d’accès, de rectification,