KBL 500
Art. 88601
MANUEL DE L’OPERATEUR
KBL 800
Art. 88599
1
INTRODUCTION
Les souffleurs à dos KBL500 et KBL 800 ont été conçus pour garantir une longue durée et fiabilité dans le travail. Lire et comprendre ce manuel. vous le trouverez facile à utiliser et plein de conseils pratiques d’utilisation et consignes de sécurité.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Contient toutes les informations pertinentes et les spécifications pour l’opération, démarrer, arrêter, l’entretien, le montage et le stockage de ces produits.
Sommaire
Introduction 1
Manuel de l’usager Sécurité 2
-stickers ... 3 -Symboles Internationaux.
Instructions de sécurité ... 5 -Condition personnelle et sécurité 6
-Équipement 7
- OPÉRATIONS DE SÉCURITÉ 7
2
Assemblage 9 Caractéristiques 10
-Installer les tuyaux et la manette 12
Opérations de pre ... 14
Essence : ... 14
Opérations ... 16
-Démarrage moteur à froid. ... 16
-Démarrage moteur à chaud ... 16
Arrêt du moteur Souffleur ... 18
Entretien ... 18
-Niveau de difficulté ... 19
PROGRAMME D’ENTRETIEN ... 20
-Filtre à air 21 -Bougie 22 Résolution des problèmes ... 22
Stockage ...25
Transport ... 26
3
Caractéristiques, descriptions et illustrations dans cette brochure sont mis à jour à la date de publication, mais sont sujettes à modification sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements optionnels et accessoires et ne peuvent pas inclure tout l’équipement standard.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Localiser ces autocollants de sécurité sur votre produit. L’illustration de l’unité complète, située dans la section « description », vous aidera à les localiser. Assurez-vous que les décalcomanies soient lisibles, lisez-les attentivement et suivez les instructions fournies. Si une vignette ne peut pas être lue, un nouveau peut être commandé auprès de votre revendeur.</g> Voir les instructions de commande pour plus d’informations
MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Situé sur le dessus du convoyeur
Attention surface chaude
8
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Figure
Description
Lire attentivement
et comprendre le manuel de
l’opérateur
Attention !
Porter une protection oculaire
La machine peut couper les doigts
Surface chaude
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONDITIONS PERSONELLES ET EQUIPEMENT DE SECURITE
ATTENTION ! DANGER :
Les utilisateurs fréquents risquent des blessures si le ventilateur d'alimentation est utilisé de manière incorrecte ou les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Vêtements et équipement de sécurité doivent être portés lors de l'utilisation d'un ventilateur.
5
Conditions physiques
Votre état physique et mental ne peut pas être considéré comme bon lorsque vous êtes fatigué ou malade,
vous prenez des
médicaments, vous avez pris de l'alcool ou de la drogue.
Utilisez uniquement la machine si vous êtes physiquement et mentalement sains et forts.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité qui répondent aux exigences CE chaque fois que vous utilisez la machine.
Protection des mains
Toujours porter des gants antidérapants, lourds, de travail pour être ainsi en mesure de saisir la poignée du ventilateur. Les gants réduisent également la transmission des vibrations de la machine aux mains.
Protections du visage
Porter un masque pour protéger de la poussière.
Protection des oreilles
Toujours porter des bouchons d'oreille lorsque la machine est en marche.
7
Vêtements adéquats
Portez des vêtements protecteurs, un habillement durable ; Toujours porter des pantalons longs et chemises à manches longues. NE PAS porter de shorts.
NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARDS,
bijoux Porter des chaussures de travail robustes avec semelles antidérapantes; NE PAS TRAVAILLER PIEDS NUS. Garder les cheveux long loin du moteur et de l’entrée d’air du ventilateur. Rassembler vos cheveux avec un casque ou un chapeau
Équipement
Avant l’opération doit être effectuée une vérification complète de votre souffleur : Recherchez d’éventuels écrous desserrés-
manquants, boulons et vis à serrer et-ou remplacer. Contrôler que les tuyaux du
carburant, réservoir et zone autour du carburateur n’aient pasd e fuite de carburant.
N’utilisez jamais l’appareil si vous rencontrez des fuites.
8
Toujours garder la zone d’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant et immédiatement après l'utilisation.
OPÉRATIONS DE SÉCURITÉ
Chercher les dangers potentiels comme les pierres et les objets métalliques, le souffleur est destiné à souffler les feuilles, la neige, la boue sur la route... Les spectateurs et aides de travail doivent être avertis et la présence à moins de 15 mètres doit être interdite aux
enfants et aux animaux. Considérer les conditions de vent et éviter d'opérer devant les portes et les fenêtres ouvertes.
9
Attention au danger des pièces rotatives dans la machine. Le souffleur n’est pas adapté aux enfants. Utiliser des râteaux et des balais pour enlever les débris avant de souffler.
Humidifier légèrement les surfaces si
poussiéreuses. Fournir à tous les exploitants de cet appareil le manuel et les instructions pour une exploitation en toute sécurité pour
l’opérateur. Ne pas pointer le tube de soufflage dans la direction des personnes ou des animaux.
Au cours de la phase d’allumage diriger vers le sol avec accélérateur au ralenti. Vérifiez que le conduit du souffleur ne soit pas bouché par de la terre ou par des corps étrangers. Attention: s'il y avait un accident ou une cassure arrêter
immédiatement l’appareil et l'inspecter, le cas échéant, contacter le vendeur
Ne pas utiliser la machine pendant une longue période de temps, il est nécessaire de donner un temps de repos après avoir travaillé une heure en continu ou en ayant terminé le carburant
Ne pas utiliser cet équipement dans des endroits clos ou mal ventilés.
L’échappement du moteur contient les émissions toxiques qui en cas d’inhalation pour longtemps peuvent causer des blessures graves ou la mort.
1 0
Garder une prise ferme
Maintenir toujours fermement la poignée Mantenere una position solide Mantenir la position et l'équilibre à tout moment. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes ou instables. Ne pas travailler sur des surfaces irrégulières ou sur des escaliers Ne jamais effectuer l'entretien ou le montage avec le moteur en marche.
Contrôle niveau du son
Suivre les nouvelles réglementations locales sur les niveaux de bruit et d’heures de travail. Utiliser uniquement pendant les heures appropriées, pas tôt le matin et tard dans la nuit.
Ne jamais utiliser un régime moteur supérieur à ce qui est nécessaire pour effectuer le travail. Plus la vitesse du moteur est élevée, plus le bruit est fort.
Éviter les surfaces chaudes
Pendant le fonctionnement, le silencieux ou pot catalytique et le couvercle entourant peuvent devenir extrêmement chaud.
Éviter tout contact pendant et immédiatement après l'utilisation.
Toujours garder la zone d’échappement exempte de débris inflammables. Laissez le moteur et le pot d’échappement se refroidir complètement avant d’effectuer toute opération d’entretien.
11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MODÈLE...KBL 500 Longueur...460mm Largeur...360mm Hauteur...490mm Poids Net...8.3kg
Type de moteur. monocylindre à deux temps, refroidi par air Carburateur ...Diaphragme
Allumage...Volant magnétique, type d’allumage à décharge capacitive Bougie ... RCJ6Y Vacuum (0,6 ~ 0,7) mm
Capacité réservoir...2.5 L
Carburant...Mélange (Essence et huile moteur 2 temps Huile...30:1 Haute performance, 2 temps à air Vitesse . (2800 ± 150) r / min
Vitesse Maximum. (6500 ± 200) r / min
Cylindrée...51.7ml Alésage... 44.0mm Course...34.0mm
10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MODÈLE...KBL 800 Longueur...515mm Largeur...405mm Hauteur...530mm Poids Net...11kg
Type de moteur... monocylindre à deux temps, refroidi par air Carburateur ...Diaphragme
Bougie...RCJ6Y/BPMR7A/L8RTC Gap (0.6~0.7) mm
Allumage...Volant magnétique, type d’allumage à décharge capacitive Capacité réservoir...2.5 L
Carburant...Mélange (Essence et huile moteur 2 temps Huile...30:1 Haute performance, 2 temps à air Vitesse . (2550 ~ 3050) r / min
Vitesse Maximum. (6800 ± 350) r / min
Cylindrée...79.4ml Alésage... 53.0mm Corsa...36.0mm
12
Installer tuyaux du souffleur et manche
1. Monter le tube droit (D) sur le tuyau (C) avec la broche 2. Assembler le tuyau flexible (C) au coude (A).
3. Monter les bornes de montage (B) sur les deux extrémités du tuyau (C) et serrer
4. Desserrer l'écrou à ailettes (I) et fixer la poignée de serrage (J). 5.Aligner les cales de la poignée(H) avec le tuyau (G) en positionnant la poignée.
inclinée sur le côté opposé à l'opérateur.
6. Faire glisser la poignée du bâton sur le tube désarticulé (D).
7. Placez comme de la façon la plus pratique la poignée et serrer l'écrou à ailettes (I).
8. Assembler le tuyau droit (E) avec le tuyau orientable (D), tourner le tuyau droit vers la droite pour verrouiller en position.
9. Assembler un tuyau droit (F), le tube droit (E) et tourner en sens antihoraire.
10. Le mode d’installation est indiqué sur la figure ci-dessous.
ATTENTION ! DANGER :
Ne jamais effectuer l'entretien ou l’assemblage avec le moteur en marche, Ceci pourrait provoquer des dommages importants aux personnes et/ou aux choses.
13
A B C DE F G
Poignée accélérateur
14
Pré-Opération CARBURANT
Exigences de carburant
Utiliser seulement un carburant frais, un mélange de carburant propre, carburant, essence et huile pour moteur 2-temps à un ratio huile/essence 30 : 1 Instructions de mélange
1. Remplir un réservoir de carburant conformément à la moitié de la quantité de carburant nécessaire.
2. Ajouter l’huile à 2 temps à l’essence.
3. Fermer le récipient et secouer pour mélanger l'huile avec l'essence.
4. Ajouter le reste de l’essence et mélanger5.
installer le bouchon du réservoir
carburant et nettoyer toutes les traces de carburant du réservoir et de la zone autour.
CHOIX DU CARBURANT
ATTENTION DANGER
Le carburant est hautement inflammable. Faites très attention lors du mélange, du stockage ou de la manipulation, ou peuvent résulter des blessures graves. Utiliser un contenant pour carburant
approprié. NE PAS FUMER près du carburant. NE PAS approcher des flammes ou étincelles près du carburant. Les réservoirs de carburant peuvent être sous pression.
Toujours desserrer les bouchons lentement pour permettre un changement graduel de la pression.
NE JAMAIS faire le plein d'une unité lorsque le moteur est chaud. NE JAMAIS faire le plein d'une unité lorsque le moteur est en marche. Ne jamais essayer de remplir le réservoir dans des endroits clos. Toujours remplir les réservoirs de carburant à l’extérieur sur un sol nu. Serrer le bouchon du réservoir après le ravitaillement.
15
Vérifier les fuites de carburant.
16
Mise en route de la machine
Après le ravitaillement
Essuyer le carburant renversé en dehors de l'unité. Se déplacer d’au moins 3 mètres de la zone de ravitaillement avant de
commencer.
Après l'utilisation :
Ne pas remiser la machine avec du carburant dans le réservoir; Des fuites pourraient
survenir.
Stocker le carburant inutilisé dans un contenant approuvé au stockage du carburant.
Stockage
Conserver le carburant dans un bâtiment inoccupé bien ventilé, loin des étincelles et des flammes.
Ne pas stocker le carburant pendant plus de 30 jours.
Le carburant déversé est une cause des émissions d'hydrocarbures.
IMPORTANT:
Ne pas mélanger plus de carburant que vous prévoyez d’utiliser dans les 30 jours, 90 jours lors de l’ajout un stabilisateur d’essence. Les les mélanges deux-temps peuvent se séparer pendant le stockage.
Toujours agiter
le jerrican avant chaque utilisation.
17
A OPÉRATIONS
Démarrage par lanceur Utiliser quelques coups brefs 1/2-2/3 seulement de la
longueur de la corde de démarrage. Ne pas laisser la corde entièrement rentrée, toujours tenir la poignée
Démarrage moteur froid
1. Fermez le levier de starter. Déplacer le levier
(B) à la position « démarrage à froid. » 2. Appuyez sur la pompe « starter » (C)
jusqu'à ce que le carburant coule à flot dans le tuyau de retour de réservoir de carburant clair. Pomper 4 ou 5 fois 3. Déplacer le commutateur d'arrêt (F)
en position "RUN". Puis ramener la manette vers le haut (B) (l’usage excessif de starter provoquera l’inondation du moteur rend difficile pour l’allumer.
4. Appuyez sur le starter
« primer » (C) jusqu'à ce qu’il soit plein de carburant. Tirez 4 ou 5 fois la corde du démarreur.
5. Placer le levier de starter (E) à la position
« démarrage à chaud » si nécessaire, redémarrer le moteur.
S'assurer que la chaîne soit fixée
solidement
Démarrage avec moteur chaud
1. Mettre la manette d’accélération (A) sur la position inactive. Et déplacer l’interrupteur d’arrêt (F) sur « RUN ». Poussez ensuite le niveau de gaz.
2. Tirez la poignée du démarreur et le moteur devrait démarrer. Ne pas utiliser le levier de starter (B)
B
18
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déplacer le levier d'accélération en position de ralenti et appuyer sur le bouton d'arrêt jusqu'à ce que le moteur ne soit pas complètement arrêté.
C D
interrupteur d’arrêt levier de sécurité
levier d’accélérateur
ATTENTION ! DANGER :
Toujours porter des lunettes de protection, casque et prendre toutes les précautions, car peuvent résulter des blessures graves. Ne pas pointer le tube de soufflage dans la direction des personnes ou des animaux.
F G
E
NOTE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions, utilisez les procédures de démarrage à froid.
NOTE
Laissez le moteur se réchauffer avant utilisation.
19
Lisez les pages de sécurité 4 et 6 soigneusement.
IMPORTANT:
Pour éviter d'endommager le moteur en raison d'un nombre excessif de tours, ne pas faire obstacle à l'ouverture du tube de soufflage.
1. Utilisez uniquement pendant les heures appropriées. 2. Laisser le moteur se réchauffer à une
vitesse idéale pour quelques minutes.
3. Régler la vitesse du moteur avec la manette d’accélération (A).
4. 4. Utiliser une faible vitesse pour souffler les feuilles sèches de trottoirs, les cours et les rues.
5. une vitesse supplémentaire peut être nécessaire de nettoyer l'herbe et les feuilles d'un lit de pelouse ou de fleurs.
6. La vitesse plus élevée peut être
nécessaire pour déplacer le gravier, la
saleté, la neige, des bouteilles ou des boîtes d'une allée, rue, parking ou stade.
20
NOTES
Ne jamais utiliser un régime moteur supérieur à ce qui est nécessaire pour effectuer le travail. Rappelez- vous, plus la vitesse du moteur est élevée, plus le bruit du ventilateur est fort. Réduire la poussière en utilisant le ventilateur à basse vitesse et humidifier le matériau à souffler avec de l'eau en cas de besoin.
ENTRETIEN
Le souffleur est conçu pour fournir de nombreuses heures de travail sans problème. Un entretien régulier aidera votre ventilateur à atteindre cet objectif. Si vous n'êtes pas sûr ou que vous n’êtes pas équipé d'outils nécessaires pour la réparation, vous pouvez apporter votre appareil pour la maintenance à un centre d’assistance agréé
21
NIVEAU DE DIFFICULTÉ
niveau1= Facile . Les instruments sont fournis avec la machine
niveau2= Moyen. Certains outils spécialisés peuvent être nécessaires
niveau3 = Difficile. Des instruments spécifiques sont nécessaires. Il est recommandé de retourner l'appareil au concessionnaire pour l'entretien.
20
Intervalles d’entretien I = Inspection, P = propreté S = remplacer</g>
Composants procédure d’entretien
AVAN T L'UTILI SATIO N
Tous les jours
3 mois
6 mois 270 heures.
Filtre à air Inspection/r emplaceme nt
Ⅰ/P Ⅰ/P S
Filtre carburant Inspection/r emplaceme nt
Ⅰ S
Tuyau carburant Inspection/r emplaceme nt
S
Carburateur Inspection/r emplaceme nt
I(1) S(1) Système d’
Injection Inspection/nettoy age
Aucun entretien requis pour le volant moteur et la bobine
Système de
Refroidissement Inspection/nettoy age
Ⅰ/P Ⅰ/P
Cylindre moteur Inspection/nettoy age
Ⅰ/P
21
Pot
d’échappem ent
Inspection/nettoy age
Ⅰ” S
Démarrage par
cordon lanceur Inspection/nettoy age
Ⅰ I”
Fuites d’essence Inspection/nettoy age
Ⅰ S I
Bougie Inspection/nettoy
age Ⅰ/P”
22
IMPORTANT:
Les intervalles de temps indiqués sont les plus élevés. L’utilisation réelle et votre expérience déterminera la fréquence de l’entretien requis.
L’entretien sera nécessaire en cas d’usage intensif après 600 heures. Pour un usage privé, toutefois, requiert un nettoyage tous les six moisFiltre à AIR
1. Fermer le starter (Position démarrage à froid). Ceci
empêche la saleté de pénétrer dans la gorge du carburateur lorsque le filtre est retiré.
2. Repositionner le couvercle du filtre à air. Nettoyer et inspecter l’élément. Si c’est saturé avec du carburant et
Retirez les deux
vis
BOUGIE
Filtre
très sale, remplacez-le.
3. Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, assurez-vous que:
La cavité s’inscrit toujours dans le filtre à air, et qu’il est installé avec le côté original à l’extérieur.</g>
Démonter la bougie et vérifier les
salissures et arrondir l’électrode centrale. Nettoyer la Prise ou la remplacer par une nouvelle. Régler l’écartement des électrodes en pliant l’électrode externe en fixant à (145-155) kg/cm.
23
BOUGIE
Retirez la bougie et vérifier l’encrassement, oxydation et l’arrondi de l’électrode
centrale.
Nettoyer la Prise ou la remplacer par une nouvelle. Ne jamais utiliser du sable pour nettoyer, cela peut endommager le moteur.
Régler l’écartement des électrodes en pliant l’électrode externe en fixant à (145- 155) kg/cm.
Serrer la bougie (145-155) kg/cm.
Résolution des problèmes
Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et/ou explosives.
24
Problème
Cause Remède
Le moteur a du mal à se mettre en fonctionnement. Le
moteur ne se met pas en fonctionnement.
Moteur dysfonctio
nnant
Carburant dans le cylindre
Manque carburant dans le cylindre
Filtre du carburant sale. Tuyaux de carburant obstrué
Carburateur
Nettoy ez avec un chiffo n
Contacter le vendeur Carburant
dans le cylindre
manque Carburant dans le cylindre
Carburateur Contacter le vendeur
silencieux trempé de carburant
Le mélange est trop riche
Ouvrir le levier de starter et remplacer
le filtre. Régler le carburateur.
Contacter le vendeur
25
Etincelles de la pipette
Absence d’étincelles
provenant de la pipette
Interrupteur électrique hors
tension Interrupteur bloqué
Allumez l’interrupteur contacte le vendeur
24
Étincell e à la bougie d'allum age
Il n’y a pas d’étincelle à la bougie
Écartement des électrodes incorrect. Électrodes sales de
graisse. Bougie pleine de carburant Bougie
défectueuse
Réglage 0, 65 mm, nettoyer ou
remplacer remplacer remplacer
Le moteur ne fonctionne pas
Problème interne au moteur
Contacter le
revendeur
Filtre à air sale nettoyer ou remplacer remplacer remplacer Nettoyer et
régler remplacer Filtre du carburant sale
Fuites de carburant
Moteur s’étouffe ou
accélère mal
Bougie bouchée Carburateur du système de
refroidissement obstrué
25
Le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Le souffleur ne fonctionne pas, faible ou irrégulier
tuyau du souffleur obstrué, lâche ou
endommagé
Déverroui ller, serrer ou remplacer
26
STOCKAGE
Effectuer toutes les opérations de 3 Entretien et Lubrification.
qui sont nécessaires
Stockage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas entreposer l'appareil pendant une longue période de temps (30 jours ou plus) sans avoir d'abord mis en œuvre des mesures de protection de maintien incluant:
1. Rangez l’appareil dans un endroit stable, loin des enfants.
2. Supprimer l'accumulation de graisse, d'huile, de saleté et les débris de l'extérieur de l'appareil.
4. Serrer les vis et les écrous.
5. Vider le réservoir de carburant et tirer la poignée plusieurs fois pour enlever le carburant du carburateur.
6. Retirer la bougie et verser 7 cl
d'huile fraîche et propre pour moteurs à 2 temps dans le cylindre à travers le trou de bougie d'allumage.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de la bougie d'allumage.
B. Tirer sur le cordon de démarrage 2-3 fois pour répartir l'huile dans la machine.
ATTENTION ! DANGER :
Pendant le fonctionnement, le silencieux ou pot catalytique et le couvercle entourant peuvent devenir extrêmement chaud. Tenir la zone de décharge toujours exempt de débris inflammables pendant le transport ou pendant le stockage, sinon il peut causer des dommages graves ou des blessures corporelles.
ATTENTION ! DANGER :
Ne rangez jamais avec un réservoir plein.
Les vapeurs d'essence peuvent s'accumuler ou atteindre une flamme ou des étincelles
27
C. Observer la position du piston à travers le trou de la bougie. Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le piston atteigne le haut de la course et laissez-le dans cette position.
7. Installer la bougie (ne pas connecter le câble de démarrage).
8. Retirer les tuyaux de l’unité.</g>
9. Retirez le réservoir d’essence, nettoyer des résidus chimiques et de la poussière à l’intérieur de l’appareil. Ranger l’appareil dans un endroit stable, loin des enfants..
TRANSPORT
• Faire refroidir le moteur avant de faire le ravitaillement en essence.
• Fixer l’unité au cours du transport.
• Serrer le bouchon avant le transport.
27
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
<g x="1" id="1865">Nous</g> <g x="2" id="1873"> <g x="3"
id="1868">AMA S.p.A.</g> <g x="4" id="1872">Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italie, déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit :</g></g>
Souffleur de jardin Mod. <g x="1" id="1880"> <g x="2" id="1876">KBL500 KBL800</g> <g x="3"
id="1879"> </g> </g> <g x="4" id="1883">à partir de numéro de série 00001 d’année 2018 sont conformes aux directives suivantes :</g>
- 2006/42 / CE • 2010/26 / CE • 2014/30 / CE SONO CONFORMI ALLA NORMA ARMONIZZATA EN 15503
Niveau de puissance acoustique mesuré / : Mod. : KBL500 110 dB (A) / 113 dB (A) Mod. KBL800 118dB (A) / 120 <g x="1"
id="1905">dB (A)</g>
Via Puccini, 28 – 42108 San Martino in Rio (RE) Italie
San Martino in Rio, li 15/01/2018 IL PRESIDENTE
Luciano Malavolti
28
INTRODUCTION
Les modèles de sac à dos ventilateur KBL500 et KBL 800 ont été conçus et fabriqués afin d’assurer la longévité et on-the-emploi-sûreté de fonctionnement. Lire et comprendre ce manuel. Vous le trouverez facile à utiliser et plein de conseils pratiques d’utilisation et consignes de sécurité.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Contient des informations pour le fonctionnement, démarrer, arrêter, l’entretien, de stockage et d’assemblage spécifique à ce produit et spécifications
Table des matières
Introduction ... 28 -Le manuel. ... 28 Sécurité 30
-Stickers. ... 30 -Symboles internationales. ... 31 Consignes de sécurité : ... 31 -Condition personnelle et équipements de sécurité. ... 33
29
Matériel d'équipement ... 33 -Fonctionnement sûr. ... 34
30
Assemblage ... 36 SPÉCIFICATIONS ... 36 -Installez la poignée de tuyaux/bâton de ventilateur. ... 38 Avant le démarrage. ... 40
Carburant ... 40 Opération ... 42
-Démarrage moteur froid. ... 42 -Démarrage moteur chaud. ... 42
<g x="1" id="1995">-Arrêter le moteur.</g>- 43
-Fonctionnement du ventilateur. ... 43
<g x="1" id="2002">Entretien.</g>- 44
-Niveaux. ... 45 -Entretien des intervalles. ... 46 air filter- 47
Bougie d’allumage ... 48
<g x="1" id="2019">Dépannage.</g>- 49
<g x="1" id="2023">Stockage.</g>- 51
<g x="1" id="2027">Transport.</g>- 52
30
Caractéristiques, descriptions et illustrations dans cette brochure sont aussi précis tel que connu au moment de la publication, mais sont sujettes à modification sans préavis. Illustrations peuvent inclure des accessoires et équipements optionnels et peuvent ne pas inclure tous les équipements standard.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Localisez ces autocollants de sécurité sur votre appareil. L’illustration de l’unité complète, disponible dans la section « DESCRIPTION », vous aidera à les localiser. Assurez-vous que les autocollants sont lisibles et que vous comprenez et suivez les instructions sur eux. Si une vignette est illisible, un nouveau peut être commandé auprès de votre revendeur. Voir les instructions de commande de pièces pour plus d’informations
AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Situé sur le dessus du châssis de la soufflerie
Stickers Hot (près du silencieux)
31
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Symbole forme
Symbol description/
application
Lire et
comprendre d’emploi le mode
Sécurité/alert e
O yeux, oreilles et la tête des protections auditives
Doigt de sectionn ement
Hot surface
Consignes de sécurité :
CONDITION PERSONNEL ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
ATTENTIO N!
Danger
Puissance utilisateurs ventilateur blessure à risque pour soi et les autres si le ventilateur d'alimentation est utilisé de façon inappropriée et ou des mesures de sécurité ne sont pas respectées.
vêtements et équipement de sécurité doivent être portés lors de l'exploitation d'un ventilateur.
32
condition-- physique
Votre adresse de jugement et physique ne peut pas être bon; si vous êtes fatigué ou malade,
si vous prenez des médicaments,
Si vous avez pris de l’alcool ou drogues.
Utiliser l’appareil seulement si vous êtes physiquement et mentalement bien.
Protection pour les yeux
Porter une protection oculaire conforme ANSI Z 87.1 ou CE à chaque fois que vous faites fonctionner la machine.
Hand PROTECtion
Porter des gants de travail sans glissement, heavy duty pour s’accrocher à la poignée du ventilateur. Gants également de réduire la transmission des vibrations des machines à vos mains.
Protection respiratoire--
Porter un masque pour se protéger contre la poussière.
Protection auditive--
Nous vous recommandons de porter une protection auditive chaque fois que l’appareil est utilisé.
33
<g x="1" id="2179"></g><g x="2"
id="2182">Vêtements appropriés--</g>
Porter le manteau protégeant contre des poisons, <g x="1" id="2188">vêtements durables ; Pantalon devrait avoir des jambes longues, chemises à manches longues.</g>
NE PAS PORTER DE SHORTS.
NE PORTEZ PAS DE CRAVATES, SCAR- VES, BIJOUX.
Porter des chaussures de travail robustes avec des semelles antidérapantes ; NE PAS UTILISER D’APPAREIL NU AUX PIEDS.
Garder les cheveux longs de moteur et ventilateur d’admission. <g x="1"
id="2203">Conserver des cheveux avec cap ou net</g> <g x="2" id="2206">.</g>
Matériel d'équipement
Avant l’opération à effectuer une vérification complète de l’unité :
Vérifiez l’unité pour lâche/manquant écrous,
des boulons et des vis. Serrer et/ou remplacer au besoin. Inspecter les canalisations d’essence, réservoir et environs de carburateur des fuites de carburant. NE pas utiliser l’appareil si les fuites sont trouvés.
<g x="1" id="2219"></g><g x="2"
id="2222">Garder d’échappement zone claire de débris inflammables.</g> Évitez tout contact pendant et immédiatement après l’opération.
Opération
Déterminer le fonctionnement zone-- Revue de surface à déneiger. Recherchez les dangers potentiels, tels que les pierres ou objets métalliques, la machine sert
34
uniquement pour le soufflage des feuilles, de neige, de poussière sur la route, etc..
Spectateurs et collègues de travail doivent être avertis, et enfants et des animaux, empêché de venir plus proche que 15 m alors que le ventilateur est en cours d’utilisation.
Tenir compte des conditions de vent : éviter d’utiliser près de fenêtres et de portes ouvertes.
35
Mise en garde du danger de pièces tournantes, prendre soin de vos mains.
La machine n’est pas une utilisation convenable pour les enfants. Utilisez râteaux et balais pour desserrer les débris avant de souffler.
Légèrement humidifier les surfaces dans des conditions poussiéreuses. Fournir à tous les opérateurs de cet équipement manuel et les instructions pour une exploitation sûre de l’opérateur.
Ne dirigez pas le tube blowy vers des personnes ou des animaux.
Unité de départ sur terrain avec manette des gaz au ralenti. Vérifiez que le tuyau du ventilateur n’est pas bloqué par le sol ou par les objets.
AVERTISSEMENT : en cas d’accident ou panne, arrêtez immédiatement l’appareil et examinez la machine, si nécessaire trouve
votre idéal.
<g x="1" id="2261"></g><g x="2"
id="2264">N’utilisez pas la machine si
longtemps, les se reposer après une heure de travail ou la finition du carburant dans le réservoir de carburant.</g>
ATTENTI ON!
Danger
N’utilisez pas ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. L’échappement du moteur contient les émissions toxiques et peut causer des blessures graves ou la mort.
36
<g x="1" id="2282"></g><g x="2"
id="2285">Empoigner fermement</g>
Poignée de cale avec doigts encerclant ensemble <g x="1" id="2291">la poignée.</g>
Garder une position solide
Maintenir l’équilibre en tout temps. Ne montez pas sur les surfaces glissantes, irréguliers ou instables. Ne fonctionnent pas dans des positions bizarres ou sur des échelles.
N’effectuez pas de procédures de Maintenance ou de l’Assemblée lorsque le moteur tourne.
Lutte contre le bruit
Suivre les nouvelles réglementations locales sur les niveaux sonores et les heures d’opérations. Utiliser uniquement pendant les heures appropriées, pas tôt le matin et tard dans la nuit.
Ne jamais utiliser une vitesse plus élevée
présentant ensuite nécessaires pour effectuer une tâche. Plus la vitesse du moteur le plus fort le bruit du ventilateur. Être un bon voisin.
37
Évitez les surfaces chaudes
En fonctionnement, le silencieux ou le convertisseur catalytique et entourant peut devenir extrêmement chaud.
Éviter tout contact pendant et immédiatement après l'opération.
Gardez toujours la zone d'évacuation claire inflammables debris.Allow le moteur et le silencieux refroidir complètement avant d'effectuer toute activité de maintenance.
36
CARACTERISTIQ UES DE
MONTAGE
MODLE ... ... 500 KBL Longueur 460mm
Width...360mm hauteur 490mm
Poids net ... ... 8.3kg
Type de moteur ... .... refroidi à l'air, à deux temps, moteur à essence à cylindre unique
Carburateur ... diaphragme ...
Système d'allumage ... ..Flywheel Magneto, du type à allumage à décharge de condensateur
Spark plug...RCJ6Y Gap (0.6~0.7) mm Exhaust System...Spark Arrestor Muf er
Fuel...Mixed(Gasoline and Two-stroke Oil)
OIL Haute Performance, air deux-temps 30 : 1
Idle Speed...(2800±150)r/min Wide Open Throttle Speed ...(6500±200)r/min Displacement...51.7ml
37
Bore 44.0mm
Stroke...34.0mm
36 CARACTERISTIQ
UES DE MONTAGE
MODÈLE... KBL 800
Length...515mm Width...405mm Height...530mm Poids net ... ... 11kg
Type de moteur ... .... refroidi à l'air, à deux temps, moteur à essence à cylindre unique
Carburateur ... diaphragme ...
Système d'allumage ... ..Flywheel Magneto, du type à allumage à décharge de condensateur
Spark plug...RCJ6Y/BPMR7A/L8RTC Gap (0.6~0.7) mm Exhaust System...Spark Arrestor Muffle
Fuel...Mixed(Gasoline and Two-stroke Oil) OIL Haute Performance, air deux-temps 30 : 1
Idle Speed...(2500~3050)r/min Wide Open Throttle Speed ...(6800±350)r/min
Displacement...79.4ml Fuel tank volume...2.5L
37
Bore...53.0mm Stroke...36.0mm Haute vitesse fuelflo... (1.8 ~ 1,85) L/h Vitesse de ralenti fuelflo... (0,4 ~ 0,45) L/h
38
<g x="1" id="2436"></g><g x="2" id="2439">Installer ventilateur Pipes/Stick poignée</g>
<g x="1" id="2454"></g><g x="2" id="2457">1. Assembler le tuyau rectiligne avec pip flexible de pivotant<g x="3" id="2460">(</g>) D<g x="4" id="2466">)</g> <g x="5" id="2475"> <g x="6"
id="2472">(</g>) C).</g></g> 2. Assembler le tuyau flexible (C) pour (A) du coude sur blowe.
3. Assembler les colliers de serrage (B) sur les deux extrémités du tuyau flexible (C) et serrer 4. Dévisser écrou à ailettes (s<g x="1"
id="2487">)</g>complètement et développez ouvert, tenir la poignée de serrage (J).
5. Alignez les encoches (H) dans le levier de fixation avec. handle de canal chevilles (G) bâton devrait être orienté de l’opérateur.
6. Glissez la poignée de bâton sur le tube pivotant (D).
7. Bâton de position traiter pour une opération confortable et serrer l’écrou à ailettes (s).
8. Assembler le tuyau droit (E) au tuyau pivotant (D), en tournant le tuyau droit dans le sens anti-
39
horaire pour verrouiller en place.
9. Assembler le tuyau rectiligne (F) au tournage de tuyau droit (E).
10. La façon d’installer est montrée dans le diagramme suivant. Le contrôleur de l’accélérateur est roulé dans un tube de pulvérisation.
40
A B C DE F G
Contrôleur de l’accélérateur
40
CARBURANT DE PRÉ-OPÉRATION
Fuel Requirements
Utiliser les seuls frais, carburant propre Mix moteur tous les 2-cycle huile aux combustibles de prime à un ratio essence/huile de 30 : 1
Instructions de mélange
1. Remplissez jerrican homologué avec la moitié de la quantité d’essence nécessaire.
2. Ajouter l’huile 2 temps à essence.
3. Fermer le récipient et secouer pour mélanger l’huile à l’essence.
4. Ajouter le reste de l’essence et le remix. 5.
installer le bouchon de réservoir de carburant et essuyez toute essence renversée de conteneur et de la région.
Manipulation
<g x="1" id="2557"></g><g x="2"
id="2560">ATTENTION DANGER</g>
<g x="1" id="2563"></g><g x="2" id="2566">Le carburant est très inflammable.</g> Utilisation très attention lors du mixage, du stockage ou de manutention ou des blessures graves peuvent survenir.
Utilisez un jerrican homologué. NE pas fumer près de carburant.
Ne permettent pas de flammes ou étincelles près de carburant
Réservoirs de carburant/boîtes peuvent être sous pression. Toujours desserrer bouchons de carburant lentement pour permettre la pression d'égaliser.
NE JAMAIS faire le plein une unité Lorsque le moteur est chaud. NE JAMAIS faire le plein une unité avec le moteur en marche.
NE PAS remplir l'intérieur des réservoirs de carburant. TOUJOURS remplir les réservoirs de
41
carburant à l'extérieur sur un sol nu.
Serrez fermement le bouchon du réservoir après le ravitaillement.
Vérifiez la présence de fuites de carburant. En cas de fuite de carburant se trouve, ne pas démarrer ou faire fonctionner l'appareil jusqu'à ce qu'une fuite soit réparée.
42
MISE EN MARCHE DU MACHINE
après Refueling-
Essuyez tout déversement de carburant de l'appareil.
Passer au moins 3 m de lieu de ravitaillement avant de démarrer.
After
N’enregistrez pas l’unité avec du carburant dans le réservoir. Fuites peuvent se produire.
Retour carburant inutilisé à un conteneurs de stockage de carburant approuvé.
<g x="1" id="2635"></g><g x="2"
id="2638">Stockage-</g>
Lois de stockage de carburant varient selon la localité. Contactez votre administration locale pour les lois qui affectent votre région.
Comme mesure de précaution, conserver le carburant dans un récipient étanche d’approuvé, air.
Stocker dans un bâtiment inoccupé bien IMPORTANT
Le déversement de carburant est une des principales causes des émissions d'hydrocarbures. Certains Etats peuvent exiger l'utilisation de conteneurs Shel-off carburant automatique pour réduire les déversements de carburant. Contactez votre revendeur pour les informations de commande.
43
ventilé, loin des étincelles et des flammes. Ne pas entreposer de carburant de plus de 30 jours.
44
A OPERATION
Lanceur : Utilisez courtes tire seulement 1/2- 2/3 de la longueur de la corde pour le démarrage.
Ne laissez pas la corde brusquement en.
Tenez toujours la firml de l’unité.
DÉMARRAGE MOTEUR FROID
1. Fermez le starter-Cold Start. Déplacer le starter <g x="1" id="2662">(B) jusqu'à la position « Démarrage à froid ».</g>
2. Apprêt Buld-Prime. Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible et flux librement dans le réservoir de carburant clair retournent ligne. Pompe ampoule une fois supplémentaire de 4 ou 5.
3. Poussez le levier de commande (A) à position début période d’inactivité. Et déplacez l’interrupteur d’arrêt (F) vers la position « RUN ». Puis le levier de starter de pousser vers le haut (B) (manivelle excessive avec levier de starter cause inondation moteur rendant difficile de démarrer.
4. Appuyez et relâchez la poire jusqu'à ce
qu’il est rempli de carburant (C). Tirez la poignée du démarreur manuel (D) jusqu’au feux de moteur (5 ou 6 poignées
5. <g x="1" id="2678"></g>Déplacez le starter (E) à exécuter la position et si nécessaire, redémarrer le moteur.
make sure the button is locked
DÉMARRAGE MOTEUR CHAUD
1. Poussez le levier de commande (A) à la position du cran de ralenti. Et déplacez l’interrupteur d’arrêt (F) vers la position
« RUN ». Puis pousser throttle niveau vers l’intérieur (manivelle excessive avec levier de starter provoquera inondation moteur rend B
45
difficile de commencer.)
2. Pull corde du démarreur et le moteur devraient démarrer. N’utilisez pas l’étrangleur (B)
46
C D
interrupteur d’arrêt levier de sécurité
ARRÊT MOTEUR
1. Amenez le levier de commande sur la position de ralenti et déplacez l’interrupteur d’arrêt (G) à la position « STOP » jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement.
VENTILATEUR D’EXPLOITATION
<g x="1" id="2753"></g><g x="2" id="2759"></g><g x="3"
id="2765"></g><g x="4" id="2774"></g><g x="5" id="2783"></g><g x="6"
id="2786">levier d’accélérateur</g>
E
47
Lisez attentivement la Section sécurité des pages 4 et 6.
1. Utiliser uniquement pendant les heures appropriées.
2. Laisser le moteur chauffer à un ralenti accéléré pendant quelques minutes.
3. Régler vitesse moteur avec manette (A). 4.
Utilisez une vitesse inférieure à séchage à l’air quitte promenades, patios et lecteurs.
5. Vitesse supplémentaire peut être nécessaire de nettoyer herbe et des feuilles sur une pelouse ou un parterre.
6. Une vitesse plus élevée peut être nécessaire de déplacer le gravier, la saleté, la neige, des bouteilles ou des boîtes d'une allée, rue, parking ou stade.
NOTES
Ne jamais utiliser une vitesse plus élevée que nécessaire pour effectuer une tâche.
Rappelez-vous, plus la vitesse du moteur, plus le bruit du ventilateur. Minimiser la poussière à l'aide de ventilateur à basse vitesse et en amortissant matériau avec de l'eau / vapeur si nécessaire. Gardez les débris sur votre propriété. Soyez Smart-être un bon voisin.
MAINTENANCE
Votre ventilateur est conçu pour fournir de nombreuses heures de service sans problème. Un entretien régulier aidera votre ventilateur qui permettent d'atteindre les objectifs. Si vous n'êtes pas sûr ou ne sont pas équipés des outils nécessaires, vous pouvez prendre votre appareil à un concessionnaire de service pour l'entretien.
Pour vous aider à décider si vous voulez DO- IT-MÊME ou le concessionnaire le faire, chaque tâche d'entretien a été classé. Si la IMPORTANT
Pour éviter des dommages au moteur due à une <g x="1" id="2800">s’emballe, ne pas les tube de soufflerie mec<g x="2"
id="2803">.</g> d’ouverture</g>
48
tâche ne figure pas, consultez votre concessionnaire pour les réparations.
49
NIVEAU DE COMPETENCES
= Niveau1 facile à faire. La plupart des outils requis disposent d’unité.
Niveau 2 = modéré difficile. Certains outils spécialisés peuvent être nécessaires.
Level3 = expérience requise. Certains outils spéciaux sont nécessaires. Nous vous recommandons d’être renvoyé à votre revendeur spécialisé pour l’entretien.
46
<g x="1" id="2852"></g><g x="2" id="2865"><g x="3" id="2855"> <g x="4"
id="2861">Intervalles</g> d’entretien</g> <g x="5" id="2864">J’ai = inspecter, C = Clean, R = remplacer</g></g>
Composant SYSTÈME
Procédures de maintenance
Avant l’utilisa tion
Tous les jours toutes les 4 heures
3 mois ou 90 heures
6 Mois soit 270 heures air filter J’ai n s p e c t
<g x="1"
id="2898">/</g>
Remplacer
Ⅰ/C Ⅰ/C R”
Filtre à carburant
J’ai n s p e c t
<g x="1"
id="2925">/</g>
Remplacer
Ⅰ R
Carburant J’ai n s p e c t
<g x="1"
id="2943">/</g>
Remplacer
R”
Carburateur J’ai n s p e c t
<g x="1"
id="2958">/</g>
Remplacer
I(1) R(1)
J’ai g n i t i o <g x="1"
id="2973">n</g
Vérifier/nettoyer Aucun entretien requis pour bobine et flywhee
47
>
SYSTÈME C o o l i n g SYSTÈME
Vérifier/nettoyer Ⅰ/C Ⅰ/C
C y l i n d e <g x="1"
id="3009">r</g>
Exhaust Port
Vérifier/nettoyer /
Decarbon
Ⅰ/C
Pot d’échappement Spark
Pare-étincelles
Vérifier/nettoyer /
Decarbon
Ⅰ” R”
Recoil Vérifier/nettoyer Ⅰ I”
Fuites de
carburant Vérifier/nettoyer Ⅰ R I
Bougie
d’allumage Vérifier/nettoyer Ⅰ/C”
48
IMPORTANT
Intervalles de temps affichés sont maximales. Utilisation réelle et votre expérience déterminera la fréquence de l’entretien requis.
Toutes les recommandations pour remplacer sont basés <g x="1" id="3106">sur la constatation endommagé ou usure au cours de l’inspection</g>
(1) Remplacement sera nécessaire pour un usage Commercial après 600 heures. Pour utilisation par les consommateurs, il est nécessaire de nettoyage tous les 6 mois.
Nettoyage comprend les kits de reconstruction.
air filter
1. Fermer le starter (Cold Start Position).
Cela empêche la saleté de pénétrer dans la gorge du carburateur lorsque le filtre est retiré. Brosser la saleté accumulée de la zone de filtre air.
2. Remove the air cleaner cover. Nettoyer inspecter l’élément de dommage si l’élément
est
<g x="1"
id="3133"></g><g x="2"
id="3136">enlever les deux vis</g>
Bougie d’allumage
<g x="1"
id="3152"></g><g x="2"
id="3155">mousse filte</g>
trempé et très sale, remplacement des
49
combustibles.
3. Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, être certains :
-correspond encore la cavité dans l’anse de filtre air.
-est installé avec le côté original.
<g x="1" id="3173"></g><g x="2"
id="3176">Retirer la bougie et vérifier le salissants, portés et arrondi électrode
centrale.</g> Nettoyer le bouchon ou remplacer par un nouveau. NE poncez pas génial à nettoyer.
Restant sable peuvent endommager le moteur.
Régler Ecartement en pliant l’électrode externe de
<g x="1" id="3182">. Serrer à bougie pour<g x="2"
id="3185">(</g><g x="3" id="3191">)</g>145-155 kg/cm.</g>
50
Bougie d’allumage
Retirer la bougie et vérifier l'encrassement, l'électrode centrale usé et arrondie.
Nettoyez le bouchon ou le remplacer par un nouveau. NE PAS jet de sable pour nettoyer. sable restant endommager le moteur.
Régler écart de la bougie d'allumage en recourbant électrode extérieure.
Serrer la bougie d'allumage à ( 145-155 ) kg / cm.
TROUBLESHOOTING
ATTENTI ON!
Danger Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et / ou d'explosion.
51
Problème
Cause
remède Moteur démarre dur
Engine-does not start Engine
manivelle s
Carburant Pas de carburant à
Filtre à carburant CLO gge d était el ligne bouché carburateur
Nettoyer Nettoyer Consultez votre revendeur Carbura
nt Cylinder
NON AT
Cylinder
Carburateur Consultez votre revendeur Fler
WET Carburant
Mélange de carburant est Rich
Choke
Nettoyage/remplac ement air filte Réglage du carburateur Consultez votre revendeur Des
étincelles à extrémité du fil de bougie
SPARK à
l’extrémit é du fil de bougie
Arrêter le commutateur E l e c t r i c un problème de l Interrupteur de verrouillage
Mettez
l’interrupteur sur Consultez votre concessionnair e consulter votre
concessionnair
52
e50
Bougie d’allumag e
SPARK at plug
S p a r k g un p incorrecte
C ove rouge w je carbone th Pollué par du carburant S p a r k p l u g défectueux
Ajuster 0,65 mm Nettoyer ou remplacer
nettoyer ou remplacer
remplacer bougie Engine
ne démarre pas
Moteur interne PROBLÈMES
Consultez votre revendeur
Engine s’exécute
Meurt ou accélère mal Air filter dirt FILTRE DE CARBURANT F u e l v e n <g x="1"
id="3441">tplugg ed bougie</g>
Carburateur Système de refroidissement D’échappement port/étincelle écran pare- étincelles
Nettoyer ou remplacer Rempla cer remplac er
Nettoyer et ajuster ou remplacer Ajuste r propr e propr
51
branché e
Engine Tu es n
<g x="1"
id="348 0">s correcte ment</g
>
Ventilateur ne fonctionne pas,
est faible ou irrégulier
Tube de soufflerie bouché,
l o o s e o r endommagé
Déboucher les Serrer
les remplac er
52
STOCKAGE
<g x="1" id="3547"></g><g x="2"
id="3550">Stockage <g x="3" id="3556">
<g x="4" id="3553">(</g>) à long terme plus de 30 jours<g x="5"
id="3559">)</g></g></g>
Ne stockez pas votre appareil pour une longue <g x="1" id="3565">période <g x="2"
id="3568">(</g>) 30 jours ou plus<g x="3"
id="3574">)</g>sans entretien de stockage protectrice qui comprend ce qui suit :</g>
1. . unité de magasin dans un endroit sec, sans poussière, hors de la portée des
enfants.
2. Retirer l'accumulation de graisse, l'huile, la saleté et les débris de l'extérieur de l'unité.
ATTENTI ON!
Danger
Ne rangez pas dans l’enceinte où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme nue ou une étincelle
53
3. Effectuer toutes lubrification périodique et services nécessaires.
4. Serrer les vis et les écrous.
5. Vider le réservoir de carburant et tirer la poignée du lanceur plusieurs fois pour enlever le carburant du carburateur.
6. Retirer la bougie et verser 7cc
( 1/4oz,1/2tablespoon ) of fresh, clean 2- stroke engine oil into the cylinder through the spark plug hole.
A. Placez un chiffon propre sur le trou de bougie d'allumage.
B. Tirer la poignée du lanceur 2-3 fois pour distribuer l'huile à l'intérieur de la machine.
54
C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de bougie d'allumage. Tirer le recul lentement sur la poignée jusqu'à ce que le piston atteigne le haut de son Voyage et laissez-le là.
7. Installer la bougie d'allumage ( ne branchez pas le câble d'allumage ) .
8. Retirer l'ensemble de tuyau blowy de l'unité.
9. Retirez le réservoir chimique, nettoyer la porte de la poussière et à l'intérieur du produit chimique à l'intérieur de l'unité magasin dans un endroit exempt de poussière sèche, sur la portée des enfants.
TRANSPORTER
•Allow the engine to cool before transporting.
• Fixer l'unité lors du transport.
• Serrer le bouchon du réservoir avant le transport.
53
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We AMA S.p.A. Via Puccini, 28-42018 San Martino in Rio (RE) Italie déclarons sous notre propre responsabilité le produit suivant:
Souffleuse/aspirateur à essence jardin Mod. KBL 500 ; KBL 800
série # 00001 an 2018
SONT CONFORMES AUX DIRECTIVES SUIVANTES : - 2006/42 / CE • 2010/26 / CE • 2014/30 / CE Sont conformes à la norme harmonisée EN 15503
Niveau de puissance acoustique mesuré/garantis : Mod. : KBL500 110 dB
(A) / 113 dB (A) Mod. KBL800 118 dB(A) / 120 dB(A)
Via Puccini, 28 – 42108 San Martino in Rio (RE) Italie
San Martino in Rio, 07/04/2014
Président Luciano Malavolti