• Aucun résultat trouvé

MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL)."

Copied!
17
0
0

Texte intégral

(1)

USER MANUAL

Hereby, MOB, declares that item MO9428 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).

PO: 41-XXXXXX Made in China

(2)

MO9428

(3)

Step1:

Step2:

(4)

Step3:

Step4:

(5)

EN

Wireless charger is an intelligent product, with simple design. Also with phone holder, which is more convenient and efficient. Please read this guide before using the device to ensure safe and proper use.

PRODUCT DESCRIPTIONS 1. Cross rack 2. Vertical rack 3. Adjusting jaws button 4. Cramp 5. Cooling mouth 6. USB port 7. LED indicator 8. Surface shell

PRODUCT CHARACTERISTICS 1. Size: 114.5*94.5*70mm 2. Input: 5V/2A 3. Output: 10W(5V/2A)

4. Functions:

Wireless charging phone Gravity mobile phone holder 5. Materials: ABS & Silicone & PC & POM

PRODUCT USE:

WIRELESS CHARGER:

Step1: Please use the micro USB cable to connect it. One end of the USB cable is connected to the car charger, the other end is connected to the charging bracket. The LED indicator will turn to blue in standby mode.

Step2: Put the mobile phone on the bracket.

Step3: The product will automatically start charging your device when connected. If your phone supports fast charging function, it will show that fast wireless charging is activated.

Step4: When the mobile phone is fully charged, please take it off.

Note1: The wireless charger can support the mobile phone which

(6)

has wireless charging function.

PHONE HOLDER:

Open the cross rack to hold the phone in place in the holder

ANNOUNCEMENT:

1. Please keep the charger away from water or other liquid.

2. If you need to clean the charger, please make sure it is not connected to the power supply.

3. Use in temperature range 0-45℃.

4. Do not touch the device with wet hands.

5. Do not drop or cause impact to the charger.

6. Do not allow children or animals to chew or suck the device.

7. Do not disassemble, modify, or repair the device.

DE

Das kabellose Ladegerät ist ein intelligentes Produkt im schlichten Design. Auch mit Telefonhalterung, die bequemer und effizienter ist. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen, um eine sachgemäße Verwendung sicherzustellen.

PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Waagerechter Halter 2. Senkrechter Halter 3. Klemmtaste 4. Klemme

(7)

5. Kühlung 6. USB-Anschluss 7. LED-Anzeige 8. Halterungsschale

PRODUKT EIGENSCHAFTEN 1. Abmessungen: 114,5*94,5*70mm 2. Eingang: 5V/2A 3. Ausgang: 10W(5V/2A)

4. Funktionen:

Kabelloses Ladegerät für das Smartphone Handyhalterung

5. Materialien: ABS & Silikon & PC & POM

NUTZUNG DES GERÄTES:

KABELLOSES LADEGERÄT:

Schritt 1: Bitte verwenden Sie das Mikro-USB-Kabel, um zu verbinden. Ein Ende des USB-Kabels wird an das Kfz-Ladegerät angeschlossen, das andere Ende an die Ladehalterung. Die LED- Anzeige leuchtet im Standby-Modus blau.

Schritt 2: Schieben Sie das Smartphone in die Halterung.

Schritt 3: Das Produkt beginnt automatisch mit dem Aufladen des Geräts, wenn es angeschlossen ist. Wenn Ihr Smartphone die Schnellladefunktion unterstützt, wird angezeigt, dass die Schnellladefunktion aktiviert ist.

Schritt 4: Wenn das Mobiltelefon vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie es bitte ab.

Hinweis 1: Das kabellose Ladegerät kann nur Smartphones mit kabelloser Ladefunktion unterstützen.

HANDYHALTERUNG:

Öffnen Sie den waagerechten Halter, um das Smartphone in die Halterung zu legen.

(8)

BITTE BEACHTEN:

1. Bitte halten Sie das Ladegerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.

2. Wenn Sie das Ladegerät reinigen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.

3. Einsatz im Temperaturbereich 0-45℃.

4. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

5. Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und verursachen Sie keine Stöße.

6. Lassen weder Kinder noch Tiere an dem Gerät kauen oder saugen.

7. Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie das Gerät nicht.

FR

Le chargeur sans fil est un produit intelligent, avec un design simple. Il integer aussi un support de téléphone, ce qui est plus pratique et efficace. Veuillez lire ce guide avant d'utiliser l'appareil pour garantir une utilisation correcte et sans danger.

DESCRIPTIONS DU PRODUIT 1. Accroches latérales 2. Accroche vertical 3. Bouton de réglage des mâchoires 4. Crampon

5. Bouche de refroidissement 6. Port USB 7. Indicateur LED 8. Coque de surface

(9)

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Taille: 114.5 * 94.5 * 70mm 2. Entrée: 5V / 2A 3. Sortie: 10W (5V / 2A) 4. Fonctions:

Recharge sans fil pour téléphone Support de téléphone portable à gravité 5. Matériaux: ABS et Silicone et PC et POM

UTILISATION DU PRODUIT:

CHARGEUR SANS FIL:

Etape 1: Veuillez utiliser le câble micro-USB pour le connecter.

Une extrémité du câble USB est connectée au chargeur de voiture, l'autre extrémité est connectée au support de chargement.

L'indicateur LED deviendra bleu en mode veille.

Étape 2: Mettez le téléphone portable sur le support.

Étape3: Le produit commencera automatiquement à charger votre appareil lorsqu'il est connecté. Si votre téléphone indique la fonction de charge rapide, cela signifie que le chargement sans fil rapide est activé.

Étape4: Lorsque le téléphone portable est complètement chargé, veuillez le retirer.

Note1: Le chargeur sans fil peut prendre en charge le téléphone portable doté de la fonction de chargement sans fil.

SUPPORT DE TELEPHONE:

Ouvrez le support croisé pour maintenir le téléphone en place dans le support

(10)

ANNONCE:

1. Veuillez garder le chargeur à l'écart de l'eau ou d'un autre liquide.

2. Si vous devez nettoyer le chargeur, assurez-vous qu'il n'est pas connecté à l'alimentation.

3. Utilisez à une échelle de température de 0-45 ℃.

4. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.

5. Ne laissez pas tomber ou ne provoquez pas d'impact sur le chargeur.

6. Ne permettez pas aux enfants ou aux animaux de mâcher ou d'aspirer l'appareil.

7. Ne pas démonter, modifier ou réparer l'appareil.

ES

El cargador inalámbrico es un producto inteligente, con un diseño sencillo. Tiene un soporte para el teléfono para que sea más práctico y eficiente. Lea esta guía antes de utilizar el dispositivo para hacer un uso seguro y adecuado.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Repisa horizontal 2. Repisa vertical 3. Botón para ajustar la boca 4. Grapa

5. Refrigerador 6. Puerto USB 7. Indicador de LED 8. Protector de superficie

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Tamaño: 114,5*94,5*70 mm 2. Entrada: 5 V/2A 3. Salida: 10W(5V/2A)

4. Funciones:

Teléfono con carga inalámbrica Soporte para el teléfono móvil 5. Materiales: ABS, silicona, PC y POM

USO DEL PRODUCTO:

(11)

CARGADOR INALÁMBRICO:

Paso 1: Utilice el cable microUSB para conectarlo. Un extremo del cable USB está conectado al cargador del coche y el otro al soporte de carga. El indicador de LED será azul en modo de espera.

Paso 2: Ponga el teléfono móvil en el soporte.

Paso 3: El producto empezará a cargar automáticamente el dispositivo cuando esté conectado. Si el teléfono admite la función de carga rápida, se mostrará que la carga inalámbrica rápida está activada.

Paso 4: Cuando el móvil esté completamente cargado, desconéctelo.

Nota 1: El cargador inalámbrico es compatible con teléfonos móviles con la función de carga inalámbrica.

SOPORTE PARA EL TELÉFONO

Despliegue la repisa horizontal para mantener el teléfono en el soporte.

AVISO

1. Mantenga el cargador alejado del agua u otros líquidos.

2. Si tiene que limpiar el cargador, asegúrese de que no esté conectado a la fuente de alimentación.

3. Utilícelo en un rango de temperatura de 0-45 ºC.

4. No toque el dispositivo con las manos mojadas.

(12)

5. No tire ni golpee el cargador.

6. Mantenga el dispositivo alejado de los niños o los animales para que no lo muerdan ni se lo traguen.

7. No desmonte, modifique ni repare el dispositivo.

IT

Il caricatore wires è un prodotto intelligente dal design semplice. E’

anche un porta telefono, per questo ancora più funzionale e utile.

Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare in modo adeguato il prodotto.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Rack trasversale 2. Rack vertical

3. Pulsante di regolazione delle griffe 4. Cramp

5. Raffreddamento 6. Porta USB 7. LED 8. Superficie a guscio

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Misura: 114.5*94.5*70mm 2. Input: 5V/2A 3. Output: 10W(5V/2A)

4. Funzioni:

Carica Wireless Porta cellulare gravity 5. Materiali: ABS e Silicone, PC, POM

UTILIZZO CARICA WIRELESS

Step1: Utilizzare il cavo Micro USB per la connessione. Collegare un'estremità del cavo USB al caricatore per auto, collegare l'altra estremità alla staffa di ricarica. L'indicatore LED diventerà blu in modalità standby

Step2: Posizionare il cellulare sulla staffa

Step3: Il prodotto inizierà automaticamente a caricare il dispositivo quando connesso. Se il telefono supporta la funzione di ricarica

(13)

rapida, mostrerà che è attivata la ricarica wireless veloce.

Step4: Scollegare il telefono a ricarica completa

Nota 1: Il caricatore wireless può essere utilizzato con tutti I telefoni che supportano questa funzione di ricarica.

PORTA TELEFONO

Aprire il rack trasversale per posizionare il telefono nel supporto.

AVVERTENZE

1. Tenere lontano da acqua o liquidi.

2. Se necessario pulire il dispositivo, accertarsi che non sia connesso al caricatore.

3. Utilizzare a temperature tra 0-45℃.

4. Non toccare con mani bagnate.

5. Non far cadere o causare urti violenti.

6. Non permettere ad animali o bambini di mettere in bocca il dispositivo.

7. Non smontare o modificare il dispositivo.

NL

Een draadloze oplader is een intelligent product, met een eenvoudig ontwerp. Nu ook met een telefoonhouder, wat handig en efficiënt is. Lees deze handleiding voordat u het apparaat

(14)

gebruikt om een veilig en correct gebruik te garanderen.

PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Horizontale klemarmen 2. Verticale klemarm 3. Knop voor verstellen klemarmen 4. Ventilatieroosterhouder 5. Rooster voor doorlaten ventilatie 6. USB port

7. LED indicator

8. Afdekplaatje ter bescherming telefoon

PRODUCTEIGENSCHAPPEN 1. Grootte: 114.5*94.5*70mm 2. Input: 5V/2A 3. Output: 10W(5V/2A)

4. Functies:

Draadloze oplader voor telefoon

Houder voor een mobiele telefoon door zwaartekracht.

5. Materialen: ABS & Silicone & PC & POM

Hoe gebruik je het product DRAADLOZE LADER.

Stap 1: Gebruik de micro USB-kabel om verbinding te maken. Het ene uiteinde van de USB-kabel is verbonden met de autolader, het andere uiteinde is verbonden met de oplaadbeugel. De ledindicator wordt blauw in stand-by modus.

Stap 2: Zet de mobiele telefoon op de beugel Stap 3: Het product laadt automatisch uw apparaat op wanneer het is aangesloten. Als uw telefoon de snellaadfunctie ondersteunt, wordt er weergegeven dat snel draadloos opladen is geactiveerd.

Stap 4: Wanneer de mobiele telefoon volledig is opgeladen, haal hem dan uit de houder.

Opmerking: De draadloze oplader kan de mobiele telefoon ondersteunen indien deze over een draadloze oplaadfunctie beschikt.

TELEFOONHOUDER

Open de klemarmen en plaats de telefoon in de houder.

(15)

AANKONDIGING.

1. Houd de oplader uit de buurt van water of een andere vloeistof.

2. Als u de oplader moet reinigen, zorg er dan voor dat deze niet op de voeding is aangesloten.

3. Gebruik binnen de temperatuur bereik. 0-45℃.

4. Raak het apparaat niet aan met natte handen.

5. Val niet en veroorzaak geen impact op de oplader.

6. Sta niet toe dat kinderen of dieren op het apparaat kauwen of zuigen.

7. Demonteer, wijzig of repareer het apparaat niet.

PL

Bezprzewodowa ładowarka to wydajny i wygodny produkt o prostej konstrukcji, który posiada uchwyt na telefon. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie.

OPIS PRODUKTU 1. Uchwyty boczne 2. Uchwyt dolny 3. Przycisk regulacji 4. Zacisk 5. Otwory wentylacyjne 6. Port USB 7. Wskaźnik LED 8. Płyta

(16)

OPIS PRODUKTU

1. Wymiary: 114.5*94.5*70mm 2. Wejście: 5V/2A 3. Wyjście: 10W(5V/2A)

4. Funkcje:

Bezprzewodowe ładowanie Uchwyt na telefon

5. Materiał: ABS & Silikon & PC & POM UŻYCIE

BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA

Krok 1: Użyj kabla micro USB, aby podłączyć. Jeden koniec kabla USB jest podłączony do ładowarki samochodowej, drugi koniec jest połączony ze źródłem zasilania. Wskaźnik LED zmieni kolor na niebieski w trybie gotowości.

Krok 2: Umieść telefon komórkowy w uchwycie Krok 3: Po podłączeniu urządzenie automatycznie rozpocznie ładowanie. Jeśli Twój telefon obsługuje funkcję szybkiego ładowania, pokaże, że aktywne jest szybkie bezprzewodowe ładowanie.

Krok 4: Gdy telefon komórkowy jest w pełni naładowany, należy go zdjąć

Uwaga1: Bezprzewodowa ładowarka może obsługiwać telefon komórkowy z funkcją ładowania bezprzewodowego.

UCHWYT NA TELEFON Należy umieścić telefon między uchwytami.

(17)

UWAGI

1. Należy trzymać ładowarkę z dala od wody lub wilgoci.

2. Jeśli chcesz wyczyścić ładowarkę, upewnij się, że nie jest ona podłączona do źródła zasilania.

3. Używaj w zakresie temperatur 0-45 ℃.

4. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.

5. Nie upuszczaj ani nie uderzaj ładowarki.

6. Nie pozwalaj dzieciom i zwierzętom na gryzienie lub ssanie urządzenia.

7. Nie należy demontować, modyfikować ani naprawiać urządzenia.

Références

Documents relatifs

Insert the charging cable into the Micro USB input port & the LED indicator will turn on.. After charging completed, the LED indicator will fully

The micro interface of the USB charging wire is connected with the charging board, and then a blue light is lit.. Put your phone on the charging pad and the battery will

Bluetooth Profielen: HSP, HFP, ADP, and AVRCP Batterij: lithium batterij 55mah Speelduur muziek: 2.5 uur Gespreksduur: 1.5 uur Oplaadtijd: 1.5 uur Skip and Voice

When device is connected and short press the ( ) key once or click the play button once, the device enters the music playback mode.. If you want to pause the music, just short

This mouse replaces the traditional wired mouse and 27MHZ wireless optical mouse, this mouse adopts 2.4G-2.4835G wireless radio frequency technology, the mouse can work

• Draai de bovenkant open, verwijder de lege batterijen enNiet in de afvalbak gooien maar lever lege batterijen in bij een inleverpunt.. voor

Pour régler l'alarme quotidienne, appuyez une fois sur la touche MODE pour passer en mode Alarme.. Pour activer et désactiver l'alarme quotidienne, appuyez sur la touche HAUT,

Vous pouvez augmenter la capacité de stockage de votre téléphone avec une carte micro SD d’une capacité maximale de 16 Go (voir chapitre « AVANT L’UTILISATION »).. Ajouter