• Aucun résultat trouvé

SEMESTER 1 Lessons 25-28

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "SEMESTER 1 Lessons 25-28"

Copied!
108
0
0

Texte intégral

(1)

DARI

BASIC COURSE

SEMESTER 1 Lessons 25-28

STUDENT COPY

VALIDATION EDITION 2005

DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER

(2)

SEMESTER 1 Lessons 25-28

June 2005

(3)

Permission to use text and/or graphic images in this Dari language course has been received from the following copyright holders:

Luke Powell (photographs from www.lukepowell.com) Rahmatullah Omid (photographs from personal collection) Homayoun Seddiq (photographs from personal collection) Wida Ahmad (photographs from personal collection) Najib Rezai (photographs from personal collection) Kiyoshi Inoue (photographs from www.flyingkong.com)

AGSL American Geographical Society Library, University of Wisconsin-Milwaukee Libraries (photographs from the Harrison Forman collection)

ASC (photographs from www.photoarchive.saudiaramcoworld.com,

courtesy of Saudi Aramco World / PADIA / Aramco Services Corporation) UNESCO (photographs from www.unesco.org/photobank)

UNEP (photographs from http://postconflict.unep.ch/afg_new.htm.) Robert W. Kranz (photographs from www.war-correspondent.com) Keith Cook (photographs from www.themenupage.com.)

Mustafa Rasuli (photographs from www.rasuli.com) John Patton (photographs from

http://mysite.mweb.co.za/residents/ekawasa/JohnPattenGraphics/index.html) Dominic Medley/Jude Barrand (photos from Kabul: The Bradt Mini Guide - The Survival

Guide to Kabul www.kabulguide.net.)

Gary W. Bowersox “The Gem Hunter,” President GeoVision, Inc., PO Box 89646, Honolulu, HI 96830, 808 277-2543, MrGary77@aol.com (photos from http://www.gems-afghan.com)

Shahab Azim (photographs from www.aghansite.com)

Ellyn Cavanaugh, Ph.D. (photographs from personal collection and from www.afghan.smugmug.com)

Rosemary Stasek (photos from www.stasek.com/afghanistan)

Kerry Saner (photographs from http://www.irss-usa.org/pages/KabulPhotos/Page1.html) Farhad Darya (photograph from www.farhaddarya.info)

Christina Manuel (photographs from personal collection) Crown Copyright/MOD (photographs from

http://www.operations.mod.uk/fingal/fimages) John Pike (photographs and maps from

http://www.globalsecurity.org/military/world/afghanistan/index.html)

Moumina Dorgabekova: “Pharmacy in Afghanistan” Boston: Management Sciences for Health Aseem Koshan (excerpts from Omaid Weekly newspaper)

Ryan Azimi (excerpts from Afghan-Iranian Yellow Pages of Northern California) Nick Noori (excerpts from Afghan Yellow Pages by N&N Express)

Shahbaz Taheri (excerpts from Northern California Iranian Yellow Pages by Pezhvac Corp.) Ali Parvin (excerpts from TASVIR Persian American Yellow Pages)

Assad Manely (excerpts from Afghan Yellow Pages of California by Ariana Advertising)

(4)

License was obtained from Nova Development Corporation (Nova) to reproduce digital images of clipart and photos from Art Explosion CD ROMs.

Photos from www.savethechildren.org.uk are used in accordance with the copyright owner’s specified restrictions, as posted on the website.

Photos from www.usinfo.state.gov and www.usaid.gov are used in accordance with guidelines provided by FirstGov@mail.fedinfo.gov on “public domain.” Additional photos were obtained from:

www.defenselink.mil www.usmc.mil www.navy.mil

www.dodmedia.osd.mil www.defendamerica.mil

Other images are courtesy of royalty-free Stock Exchange (www.sxc.hu), MorgueFile (www.morguefile.com) and Pixelquelle (www.pixelquelle.de); no permission or photo credits are required.

Permission to use copyrighted material was granted on the condition that it be used exclusively for nonprofit educational purposes. Further reproduction is unauthorized.

Cover photograph by Luke Powell.

(5)
(6)

Lesson 25: Renting a Car...1 Conditional tense ‘if…’; respectful titles ﺎﻗﺁ ‘Mr.’ and ﻢﻧﺎﺧ ‘Ms.’

Lesson 26: A Holiday Celebration...19 Adjectives with the suffix ﻪﻧا /aa-na/; comparison of ﻦﺘﺷاد شﻮﺧ and نﺪﻣﺁ شﻮﺧ

‘to like’; usage of ﻦﺘﺷاد ﺪﺼﻗ ‘to intend’

Lesson 27: Farming...39 Past progressive tense; “not only … but also …”; adjectives used as adverbs;

counters used with nouns

Lesson 28: A New Face in Town...59 Sentences with multiple clauses and phrases; expressing name and age in Dari; usage of ﻪﭼﺮﮔا ‘although’

Review 25-28...77 Glossary...79

(7)

GLOSSARY

ﯽﻤﮐ

a little / a bit

ﻩرﺎﺑرد = ]

ء

درﻮﻡرد = ] [

ﻪﺑ ﻊﺟار

[

about

درد

ache / pain

سردﺁ

address

لﺎﺴﮔرﺰﺑ

= ] لﺎﺱ نﻼﮐ

[

adult / grown up

نﻼﻋا

advertisement / announcement

زا ﺪﻌﺑ = ] ﺪﻌﺑ = ] [ زا ﺲﭘ

[

after

ﺮﻬﻇزا ﺪﻌﺑ )

ﺖﺷﺎﭼزا ﺪﻌﺑ ) (

ﻦﻴﺸﻴﭘزا ﺪﻌﺑ

(

afternoon

ﻦﺱ = ] لﺎﺱو ﻦﺱ

[

age

ﯽﺘﻋارز

agricultural

ﺖﻋارز

agriculture

ﻦﺸیﺪﻨﮐﺮیا

air conditioning

ﯽیاﻮه ناﺪﻴﻡ

airport

ﻪﻤه

= ] مﺎﻤﺕ = ] [

ًﺎﻡﺎﻤﺕ

[

all / every

ﯽﮕﻤه = ]

ًﺎﻡﺎﻤﺕ ) [ ﯽﮕﻠُﮐ

(

all / exclusively / entirely

ﯽﻡادﺎﺑ ﻞﻘُﻥ )

ﻞﻘُﻥ

(

almond candy

ﻪﭼﺮﮔا = ]

ﺎﺑ ﻪﮑﻥﺁ = ] [ ﻪﮑﻨیا ﺎﺑ = ] [

ﺪﻨﭼﺮه

[

although / even though

ﻪﺸﻴﻤه )

ماﺪﻡ ) ( ﻢیاد

(

always

ﺲﻥﻻﻮﺒﻡا

ambulance

ﯽیﺎﮑیﺮﻡا

American (nationality)

ﺎﮑیﺮﻡا ترﺎﻔﺱ

American Embassy

و

and

ﺮﮕید ﯽﮑی )

ﻪﮔِد ﯽﮑی

(

another

شوﺮﻓ ﮏﻴﺘﻥا

antique seller

ﯽﺷوﺮﻓ ﮏﻴﺘﻥا

antique shop

ماﺪﮐ

any

ﺐﻴﺱ

apple

ء

ﻩﺪﻋو تﺎﻗﻼﻡ = ]

تﺎﻗﻼﻡراﺮﻗ

[

appointment

ًﺎﺒیﺮﻘﺕ

approximately

وزﺎﺑ

arm

ﻢﺱر

art

ِﺚﻴﺣ ﻪﺑ = ]

ﻪﺑﺎﺜﻡ ﻪﺑ

[

ء as / in the capacity of

(8)

ﻪﻔﻴﻇو )

رﺎﮐ

(

assignment / duty / task

رد ) ﻩد

(

at / in

ﻪﻝﺎﺧ

aunt (maternal)

ﻪﻤﻋ

aunt (paternal)

ﺘﺱﺁ

ﯽیﺎﻴﻝاﺮ

Australian (nationality)

تﺎﻡﻮﺕا

automatic (transmission)

ﻞﻔﻃ ) ﮏُﺘﺷُا

(

baby

ﺪﺑ

bad

اﻮﻥﺎﻥ ) ﯼاﻮﻥﺎﻥ

(

baker

ﯽیاﻮﻥﺎﻥ

bakery

نﺎﻴﻡﺎﺑ

Bamyan

ﮏﻥﺎﺑ

bank

ﮏﻥﺎﺑﺮیﺪﻡ

bank manager

ﮎَرﺎﺑ

barracks

ﻞﺻﺎﺤﻴﺑ

) ﻩرﺎﺧ

(

barren

ﻪﻠﺸﻗ

base (military)

بﺎﻨﺸﺕ

bathroom / restroom

ﺶیر

beard

لﻮﺒﻘﻡ

= ] ﮓﻨﺸﻗ = ] [ ﺎﺒیز

[

beautiful / pretty

اﺮیز = ] ﻪﮑﻥﻮﭼ = ][

ﻪﮐ ﯼﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ = ][

ﯼاﺮﺑ

ﻪﮑﻨیا [

because

باﻮﺧ قﺎﺕا )

ﻮَﺧ قﺎﺕا

(

bedroom

زا ﺶﻴﭘ = ]

زا ﻞﺒﻗ

[

before

ﻤیﺮﮐ

beige

تﻮﺕ

berry

ﻩوﻼﻋﺮﺑ

= ]

ًﺎﺕوﻼﻋ

[

besides / in addition

ﻞﮑﺴیﺎﺑ

bicycle

نﻼﮐ

= ] گرﺰﺑ

[

big / large

ﺪﻝﻮﺕ = ] تدﻻو

[

birth

ﺪﻝﻮﺕزور = ]

ﻩﺮﮕﻝﺎﺱ ﺪﻝﻮﺕ

ء

= ] [ ﻩﺮﮕﻝﺎﺱ

[

birthday

ﻩﺎﻴﺱ

black

ﯼﺰیر نﻮﺧ

bleeding

ﯽﺑﺁ

blue

نﺪﺑ

= ] ﻢﺴﺟ = ] [ دﻮﺟو ) [ نﺎﺟ

(

body

(9)

بﺎﺘﮐ

book

ﻞﺕﻮﺑ

bottle

ﻪﺘﺱد

bouquet

ﮏﻴﺕﻮﺑ

= ] نﺎﮐد

[

boutique

ﮏﺸﺧ نﺎﻥ = ]

نﺎﻥ

[

bread

سوﺮﻋ

bride

ﻞﭘ

bridge

ﻪﻥﺎﺷرﺎﭼ

broad-shouldered

باﺮﺧ

broken / out of order

رداﺮﺑ

brother

راﻮﺼﻥ

brown

ترﺎﻤﻋ = ]

ﺮﻴﻤﻌﺕ

=][

نﺎﻤﺘﺧﺎﺱ

[

building

ﺲﺑ = ] ﺲیوﺮﺱ

[

bus

ترﺎﺠﺕ = ]

ﺲِﻥﺰِﺑ

[

business

ﻪﻡﺎﻥزاﻮﺟ ﯽﺕرﺎﺠﺕ

ء

= ] ﯽﺕرﺎﺠﺕزاﻮﺟ

[

business license

ﺮﺟﺎﺕ

businessperson

ﯽﻝو = ] ﺎﻡا = ] [ ﺮﮕﻡ

[

but

بﺎﺼﻗ

butcher

ﯽﺑﺎﺼﻗ

butcher shop / butchering

غود

buttermilk

ﯼﻮﻠﻬﭘزا

by

،ﯽﺘﺱار

...

By the way, …

ﯽﻓﺎﮐ

café

ﺮﺘﺷ

camel

؟ﻦﻴﻨﮐ ﮏﻤﮐ ﻩر ﻪﻡ ﻦﻴﻥﺎﺕ ﯽﻡ

Can you help me?

ﺮﺕﻮﻡ

car

ﻦﻴﻝﺎﻗ

carpet / rug

ﻪﻠﮔ

cattle

ﯽﺒﻴﺟ نﻮﻔﻠﻴﺕ

cellular phone

ﺰﮐﺮﻡ

center

داﺮﮔ ﯽﺘﻥﺎﺱ

centigrade

ﻪﻥﺎﺧﺎﻔﺷ

ﯼﺰﮐﺮﻡ

ء central hospital

ﻢﺱاﺮﻡ

ceremony / festivity

ﯽﮐﻮﭼ

chair

(10)

نازرا

cheap

غﺮﻡ

chicken

ﺪﻥزﺮﻓ

) دﻻوا

(

child

ﻞﻔﻃ

child / baby

ﺖﻴﻠﮐﺎﭼ

chocolate

تﺮﮕﺱ

cigarettes

ﺎﻤﻨﻴﺱ

cinema / theater

ﺮﻬﺷ

city

ﻒﻨﺻ

class / grade

ﻒﻨﺼﻤه )

ﯽﻔﻨﺼﻤه

(

classmate

ﮎﺎﭘ

clean

ﻢﻴﻠﻗا

climate

ﻪﺘﺴﺑ

closed

سﺎﺒﻝ

) ﻻﺎﮐ (

clothes / outfit

ﯼﺮﺑا = ] دﻮﻝﺁﺮﺑا

[

cloudy

دﺮﺱ ) ﺦی

(

cold (temperature)

ﮕﻥر

ﻦﻴ

colorful

ﻦﻴیﺎﻴﺑ نورد

.

Come in.

ﺪﻥﺎﻡﻮﻗ

نا

commander / leader

ﯽﻝﻮﺕ

company

ﺮﺕﻮﻴﭙﻤﮐ

computer

ﺮﺕﻮﻴﭙﻤﮐ قﺎﺕا

computer lab

ﺖﻴﻠﺴﺕ

condolence

ﻪﺷﺎﺑ ﮎرﺎﺒﻡ = ] !

ﮏیﺮﺒﺕ

[!

Congratulations!

دادراﺮﻗ

contract / written agreement

ﺰﭙﺷﺁ

cook

ﻪﭽﻠﮐ

cookies

ﯼراﻮﺟ

corn

راﻮﺟ ﯼ ﻪﻥاد

ﻩﺪﺸﻥ

corn on the cob

سرﻮﮐ

course / class

رﺎﮑﻤه

coworker

تﻼﺻﺎﺣ

crops

ﻢﺣدﺰﻡ )

رﺎﺑوﺮﻴﺑ

(

crowded / busy

ﯽﮕﻨهﺮﻓﺰﮐﺮﻡ

Cultural Center

(11)

ﮎﺎﻥﺮﻄﺧ

dangerous

ﯼرد

Dari

ﮏیرﺎﺕ

= ] ﻩﺮﻴﺕ

[

dark (color)

ﺦیرﺎﺕ

date

ﺮﺘﺧد

daughter / girl

زور

day

تﻮﻓ = ] تﺎﻓو = ] [ گﺮﻡ

[

death

ًﺎﻤﺘﺣ ) ﯽﻤﺘﺣ

(

definitely / by all means

ﻪﺟرد

degree(s)

ﻩﺰﻡ شﻮﺧ

) راد ﻩﺰﻡ

(

delicious

ناﺪﻥدﺮﺘﮐاد

dentist

ﺖﺷد

desert

لﺰید

diesel

ﻞﮑﺸﻡ

= ] راﻮﺷد = ] [ ﺖﺨﺱ

[

difficult / hard

ﯼرﻮﺨﻥﺎﻥ قﺎﺕا = ]

ﯼرﻮﺧ مﺎﻌﻃ قﺎﺕا ) [

نﺎﻥ قﺎﺕا

(

dining room

تﺎﻡﻮﻠﭙید

diplomat

ﺮیﺪﻡ

director / manager

ﻪﻡﺎﺧ ﻩار

dirt road

خﺮﭼﺮﺱ

dizzy

ﺮﺘﮐاد

doctor

ﮓﺱ

dog

ﺮﻝاد

dollar

ﺮﺧ

= ] ﺐﮐﺮﻡ

[

donkey

ﯼﺮﻔﻥود

double (occupancy)

ﺰﻴﻠهدﺮﺧﺁرد

down the hallway

ء

ﻪﻘﺒﻃ ﻦﻴیﺎﭘ = ] ﻦﻴیﺎﭘ لﺰﻨﻡ ) [

نﺎیﺎﭘ لﺰﻨﻡ

(

downstairs

مﺎﻈﻥ ﻊﻤﺟ = ]

ﻖﺸﻡ

[

drill

ﻩﺪﻨﻥار )

رﻮیرد ) ( ﻮﻡ ناوﺮﺕ

(

driver

ﺮه

each / every

ﺮﮕیﺪﻤه = ]

ﺮﮕیﺪﮑی

[

each other / one another

شﻮﮔ

ear

دوز ) ﺖﺧو

(

early

قﺮﺷ

east

نﺎﺱﺁ = ] ﻞﻬﺱ

[

easy

(12)

ﻩدﺮﮑﻠﻴﺼﺤﺕ

educated

ﺪﻴﻋ

Eid

ﯼﺪﻴﻋ

Eid money

ﻞﻔیا جﺮﺑ

Eiffel Tower

ترﺎﻔﺱ

embassy

ﯽﻝﺎﺧ

empty / vacant

ﯼدﺰﻡﺎﻥ )

اﺰﻡﺎﻥ ﯼد

(

engagement

ﻦﻴﺷﺎﻡ = ]

ﻦﺠﻥا

[

engine

نﺎﺘﺴﻠﮕﻥا = ]

ﺎﻴﻥﺎﺘیﺮﺑ

[

England / U. K.

ﯽﺴﻴﻠﮕﻥا

English

ﯽﻓﺎﮐ

) ﺲﺑ

(

enough

مﺎﺷ

evening

ﺐﺷ نﺎﻥ

= ] ﺐﺷ مﺎﻌﻃ ) [

ﻮَﺷ نﺎﻥ

(

evening meal (dinner)

ﺲﮐﺮه = ]

ﺲﮐ ﻪﻤه

[

everybody / everyone

ﺎﺟﺮه = ] ﺎﺟ ﻪﻤه

[

everywhere / every place

ﺪﻴﺸﺨﺒﺑ ) .

ﻦﻴﺸﺨﺒﺑ

(

Excuse me.

ﺖﻤﻴﻗ = ] ناﺮﮔ

[

expensive

ﻪﺑﺮﺠﺕ ﺎﺑ = ]

بﺮﺠﻡ

[

experienced

ﻢﺸﭼ

eye

ﮏﻨﻴﻋ

eyeglasses

ناﺰﺧ

fall / autumn

ﻞﻴﻡﺎﻓ = ] ﻩداﻮﻥﺎﺧ

[

family

فوﺮﻌﻡ = ]

رﻮﻬﺸﻡ

[

famous

رود

far

نﺎﻘهد

farmer

ﯽﻥﺎﻘهد

farming

ﻊیﺮﺱ = ] ﺪﻨﺕ ) [ ﺰﻴﺕ

(

fast (adjective)

ﺖﻋﺮﺱ ﻪﺑ )

ﺰﻴﺕ

(

fast (adverb)

قﺎﭼ = ] ﻪﺑﺮﻓ

[

fat

رﺪﭘ

father

ﺰﻴﺨﻠﺻﺎﺣ

fertile

ﺖﺸﮕﻥا )

ﮏﻠﮐ

(

finger

ًﻻوا ) لوا

(

first / firstly

ﻪﻘﺒﻃ ) لﺰﻨﻡ

(

floor

(13)

شوﺮﻓ ﻞﮔ

florist

ﻞﮔ

flower

ﯽﺷوﺮﻓ ﻞﮔ

flower shop

اﺬﻏ ) نﺎﻥ

(

food

ﺎﭘ ) ﯼﺎﭘ

(

foot

ﯼاﺮﺑ ) ﺑ ﯼﺮ

(

for

ﻪﺠﻨﭘ

fork

ﯽی ﻩزاوردرﺎﻬﭼﺮﺕﻮﻡ

four-door car

ﻪﺴﻥاﺮﻓ

France

ﯼﻮﺴﻥاﺮﻓ

French (nationality / language)

ﻩزﺎﺕ

fresh

ﻪﻌﻤﺟ

Friday

نﺎیﺮﺑ غﺮﻡ

fried chicken

ﺖﺱود = ]

ﻖﻴﻓر

[

friend

زا

from

ﻩﻮﻴﻡ

fruit

ﺮُﭘ

full

ﻩزﺎﻨﺟ

funeral

ﺮﭽﻴﻥﺮﻓو ﻞﺒﻡ ﺎﺑ

furnished

ﺮﭽﻴﻥﺮﻓ = ]

ﺮﭽﻴﻥﺮﻓو ﻞﺒﻡ

[

furniture

جاﺮﮔ

garage

ﺰیدﺮﮔ

Gardez

ﻪﻨﻠﻴﮔ

gas can

ﻞﻴﺕ ﮏﻥﺎﺕ

gas station

ﯽﮑﻥﺎﺕ

gas tank

لوﺮﺘﭘ

= ] ﻞﻴﺕ

[

gasoline

ﻪﻴﻓاﺮﻐﺟ

geography

ﯽﻥﺎﻤﻝﺁ

German

نﺎﻤﻝﺁ

= ] ﯽﻨﻡﺮﺟ

[

Germany

ﻮﺷرﺎﻴﺕ

!

Get ready!

سﻼﻴﮔ

glass

ﺶﮑﺘﺱد

glove

بﻮﺧ

good / fine / nice

ﻆﻓﺎﺣ اﺪﺧ ) .

اﺪﺧ نﺎﻡا ﻪﺑ

(.

Good-bye.

(14)

ﯽﮕﻨﺕ

gorge

رﻮﻡﺎﻡ

government employee

ﯽﻝاو

governor

نﻼﮐرﺪﭘ

grandfather

نﻼﮐردﺎﻡ

grandmother

رﻮﮕﻥا

grape

ﺰﺒﺱ

green

دﺎﻡاد

groom

نﺎﻤﻬﻡ

guest

ﺎﻤﻨهر

guide

ﻮﻡ

) ﯼﻮﻡ

(

hair

ﻢﻴﻥ

half

ﺰﻴﻠهد

hallway / corridor

ﺪﻴﻤﺣ

Hamid (male name)

ﺖﺱَد ) ﺖﺱِد

(

hand

ﻪﻓﺎﻴﻗ شﻮﺧ

handsome

لﺎﺤﺷﻮﺧ

= ] شﻮﺧ

[

happy

وا

he / she / it

ﺮﺱ

head

ﯽﺤﺻ ﮏﻴﻨﻴﻠﮐ

health clinic

ﺪﻗ = ] ﺖﻡﺎﻗ

[

height

ﯽﻠﺑ = ] ﻮﻝا

[

Hello! (telephone call)

ﮏﻤﮐ

help

ﻦﻴﻨﮐ نﺎﺟ شﻮﻥ

.

Help yourself. / Eat heartily.

تاﺮه

Herat

ﺎﺠﻨیا

) ﻪﺠﻨیا

(

here

ﺪﻨﻠﺑ

high

ﺦیرﺎﺕ

history

ﯽﺘﺼﺧر

= ] ﻞﻴﻄﻌﺕ

[

holiday / vacation / leave

ﭗﺱا

horse

ﻪﻥﺎﺧﺎﻔﺷ

hospital

غاد = ] نازﻮﺱ

[

hot / burning (temperature)

ﺪﻨُﺕ

hot / spicy (taste)

ﺖﻋﺎﺱ

hour

(15)

ﯽﺱرد ﺖﻋﺎﺱ = ]

ﺖﻋﺎﺱ

[

hour / period

ﻪﻥﺎﺧ

house / home

ﻪﻥﺎﺨﻤه

housemate

رﻮَﻄﭼ

؟ ) رﻮﻄﭼ ؟ / ﻮﻄﭼ

؟

(

How?

...

؟رﻮﻄﭼ

How about…?

؟ﯽﺘﺱارﻮﻄِﭼ

How are you?

لﻮﺒﻘﻡ ﯽﭼ

!

How beautiful!

؟تﺪﻡ ﻪﭼ = ]

؟ﺖﻗورﺪﻘﭼ ) [

ﻪﻘﭼ و ﺧ

؟ﺖ

(

How long?

ﺪﻨﭼ

؟ = ] ﺪﻨﭼ ﻪﻥاد

؟ ) [ ﺎﺕ ﺪﻨﭼ

؟

(

How many?/ How many pieces?

ﻘﭼ رﺪ

؟ ) ﭼ ﻪﻘ

؟

(

How much?

ﻪﻨﺱﺮﮔ )

ﻪﻨﺸُﮔ

(

hungry

ﺮهﻮﺷ )

ﯼﻮﺷ

(

husband

ﻦﻡ ) ﻪﻡ

(

I

ﻢﺘﺱا فوﺮﺼﻡ = ] .

ﻢﺘﺱا لﻮﻐﺸﻡ ) [.

مرادرﺎﮐ

(

I am busy.

ﻢﺘﺱا بﻮﺧ

.

I am fine.

ﺖیﻮه ترﺎﮐ

ID card

ﺮﮔا

) ﻪﮔا

(

if / in case

ﯽﻀیﺮﻡ

illness

ﻢﻬﻡ

important

رد

) ﻩد

(

in / at

ﯼور ﺶﻴﭘ = ]

ﺮﺑور ﯼو

[

in front of

ﯼاﺮﺑ = ] ﻪﮑﻥﺁ ﯼاﺮﺑ

[

in order to

ﻞﻡﺎﺷ

included

نﺎﺘﺱوﺪﻨه

= ] ﺪﻨه

[

India

ﯽﻤﺧز = ]

حوﺮﺠﻡ

[

injured

ﻪﻥﺎﺧ نﺎﻤﻬﻡ

inn / guest house

ﻞﺧاد ) نورد

(

inside

ضﻮﻋ ﻪﺑ )

ﯼﺎﺟ ﻪﺑ

(

instead of

ﻪﻤﻴﺑ

insurance

ﻩﺪﺷ ﻪﻤﻴﺑ

) ﯽﮔﺪﺷ ﻪﻤﻴﺑ

(

insured

ﻥﺎﮐﺮﺘﻥا ﻞﺕﻮه

ﻞﺘﻨﻥ ﯽﺘ

Intercontinental Hotel

ﺐﻝﺎﺟ = ] ﭗﺴﭽﻝد

[

interesting

ﺖﻥﺮﺘﻥا

internet

ﺖﻥﺮﺘﻥا ﯽﻃﺎﺒﺕرا ﻦﻴﻝ

internet connection

(16)

ﻪﺒﺣﺎﺼﻡ

interview

ناﺮیا

Iran

ﯽﻥاﺮیا

Iranian (nationality)

ﯼرﺎﻴﺑﺁ

irrigation

؟ﻦﺘﺱا بﻮﺧ ﯽﮕﻤه

Is everybody fine?

ﺖﺴﻴﻥ ) ﺲﻴﻥ

(

is not

ﻼﺱا

دﺎﺑﺁ م

Islamabad

ﺪﻨﮑﻴﻤﻥ قﺮﻓ

. ) ﻪﻨﮑﻴﻤﻥ قﺮﻓ =

ﻩراﺪﻥ اوﺮﭘ

(

It does not matter.

ﻩراﺪﻥ نﺎﮑﻡا

.

It is not possible.

ﻪﻨﻴﺑ ﯽﻡ لﻮﺒﻘﻡ ﺎﻤﺷ ﯼﺎﻬﻤﺸﭼ

.

It seems beautiful in your eyes.

ﺖﺱﺎﻤﺷ ﻒﻄﻝ = ] .

ﯽﻥﺎﺑﺮﻬﻡ ﺖﺱﺎﻤﺷ

[.

) -- سﺎﻤﺷ (

It’s kind of you. / It is nice of you.

یا

ﺎﻴﻝﺎﺘ

Italy

دﺎﺑﺁ لﻼﺟ

Jalalabad

ﯽﻥﺎﭘﺎﺟ

Japanese (nationality/language)

ﭗﻴﺟ = ] ﭗﻴﺟﺮﺕﻮﻡ

[

jeep

ﺖﺴﻝﺎﻥروژ

journalist

ﺖﺑﺮﺷ

juice

بﺎﺒﮐ

kabob

ﻞﺑﺎﮐ

Kabul

ﻪﺕرﺎﮐ

ﻪﺱ

ء Karta-e-Sey (a district)

ﺪﻝﺎﺧ

Khaled (male name)

ﮎدﻮﮐ )

ﻪﭼﻮﭼ

(

kid / youngster

ﻮﻠﻴﮐ = ] ماﺮﮔﻮﻠﻴﮐ [

kilogram

ﻢﺴﻗ = ] عﻮﻥ

[

kind / type

ﻪﻥﺎﺧﺰﭙﺷﺁ )

ﻪﻥﺎﺧرﺎﮐ

(

kitchen

درﺎﮐ

knife

ﺮﮔرﺎﮐ

laborer / worker

ﻦﻴﻡز

land / acreage

نﺎﺑَز = ] نﺎﺴﻝ ) [ نﺎﺑُز

(

language

ﻪﺘﺷﺬﮔ

last / past

ﺐﺸید = ] ﻪﺘﺷﺬﮔ ﺐﺷ ) [

ﻮَﺸید

(

last night

ﺮید ) ﺖﺧوﺎﻥ

(

late

(17)

ًاﺪﻌﺑ

=]

ﺮﺕ ﺪﻌﺑ =][

نﺁزا ﺪﻌﺑ =][

نﺁزا ﺲﭘ )[

نﺎﺴﭘ /

ﺮﺘﻥﺎﺴﭘ (

later / afterwards

ﻦﻤﭼ

lawn

ﭗﭼ فﺮﻃ

) ﭗﭼ ﺖﺱد

(

left side

ﺎﭘ ) ﯼﺎﭘ

(

leg

سرد

lesson

ﻢیﺮﺑ ﻪﮐ ﺎﻴﺑ

!

Let’s go!

ﻪﻥﺎﺨﺑﺎﺘﮐ

library

ﯽﮔﺪﻥز

life

ﻦﺷور = ]

ﮓﻥر ﻢﮐ

[

light (color)

ﻢﮐ

little (amount)

نﻮﻝﺎﺱ = ]

ﻦﻤﻴﺸﻥ قﺎﺕا

[

living room

نﺪﻨﻝ

London

زارد

long

دﺮﻡ

man

رازﺎﺑ

market

ﻞهﺄﺘﻡ

married

ﯽﺽﺎیر

mathematics

ﺪیﺎﺷ = ] ﺖﺱا ﻦﮑﻤﻡ

[

may / might / maybe / perhaps

ﻪﻨﮐ ﺖﻤﺣر اﺪﺧ = ] !

ﻩزﺮﻡﺂﻴﺑ اﺪﺧ

[!

May God forgive (the deceased)!

ﷲاﺎﺷﺎﻡ = ]!

ﻪﺸﻥﺮﻈﻥ [!

=]

ﻨﮐ ﻩﺎﮕﻥﺪﺑﺮﻈﻥ زااﺪﺧ ﻪ

) [!

اﺪﺧ مﺎﻥ (

May God protect (…) from the evil eye!

اﺪﺧ ...

ﻪﻨﮐ ﻩﺎﮕﻥ ﻩر

!

May God save (…)!

ﻪﺷﺎﺑ ﺎﻤﺷﺮﺱ ﯽﮔﺪﻥز

!

May you continue to live!

ﻦﻴﺷﺎﺑ ﻩﺪﻥز

!

May you live long! / Thank you!

لاورﺎﺷ

mayor

ﻒیﺮﺷراﺰﻡ

Mazar-e-Sharif

ﺖﺷﻮﮔ

meat

ﯼﺮﺘﺴﻡ

= ] ﮏﻴﻥﺎﺨﻴﻡ

[

mechanic

اود

medicine / medication

تﺎﻗﻼﻡ

meeting

ﻩزﻮﺑﺮﺧ

melon

ﻮﻀﻋ

member

(18)

ﺖیﻮﻀﻋ

membership

ﺖیﻮﻀﻋ ترﺎﮐ

membership card

ﻮﻨﻴﻡ = ] اﺬﻏ ﺖﺴﻝ

[

menu

ﻪﻥﺎﺨﻡﺎﻌﻃ

mess hall

ﺮﻬﻇ

) ﺖﺷﺎﭼ

(

midday / noon

لﺪﺘﻌﻡ

mild

ﯼﺮﮑﺴﻋ

= ] ﯽﻡﺎﻈﻥ

[

military

ﻪﻘﻴﻗد

minute

ﻪﺒﻨﺷود

Monday

لﻮﭘ ) ﻪﺴﻴﭘ

(

money

ﻩﺎﻡ

month

ﺢﺒﺻ

morning

ﺢﺒﺻ ﯼﺎﭼ

= ] ﺎﺘﺷﺎﻥ

[

morning meal (breakfast)

ﻮﮑﺱﺎﻡ

Moscow

ﺪﺠﺴﻡ

mosque

ردﺎﻡ

mother

ﻞﮑﻴﺱﺮﺕﻮﻡ

motorcycle

ﻩﻮﮐ

mountain

ﻞﺕﻮﮐ

mountain pass

ﻢﻠﻓ

movie

ﺎﻗﺁ

Mr.

ﻢﻥﺎﺧ

Ms.

دﺎیز = ] رﺎﻴﺴﺑ

[

much / many / a lot

ء

ﻪﻥﺎﺧ

ﯽﻠﮔ

mud house

ﻼﻡ

Muslim clergyman

ﺪیﺎﺑ = ] ﺖﺴیﺎﺑ

[

must / should / ought to

ﺪﻴهﺎﻥ

Nahid (female name)

مﺎﻥ = ] ﻢﺱا

[

name

ﯼﺬﻏﺎﮐ لﺎﻤﺘﺱد

napkin

ﮏیرﺎﺑ

= ] ﮓﻨﺕ = ] [ ضﺮﻌﻤﮐ ) [

ﺮﺒﻤﮐ

(

narrow

ﻪﻤﻴﺴﻥ

Nasima (female name)

ﯼزﺎﻥ

Nazi (female name)

دﺰَﻥ ﮏی ) ﮏیدﺰِﻥ

(

near / close

ﻪیﺎﺴﻤه

neighbor

(19)

ﺖﻗو ﭻﻴه = ]

ﺰﮔﺮه

[

never

ﻮﻥ

new

ﺪیﺪﺟ ﯽﻠهد

= ] ﻮﻥ ﯽﻠهد

[

New Delhi

زورﻮﻥ = ]

ﻮﻥ لﺎﺱ

[

New Year’s Day

دازﻮﻥ

newborn

ﻪﻡﺎﻥزور

) رﺎﺒﺧا

(

newspaper

ﻩﺪﻨیﺁ = ] ﯼﺪﻌﺑ

[

next / future / the following

ﻮﻠﻬﭘ قﺎﺕا

next door

ﯼﻮﻠﻬﭘ

= ]

ِرﺎﻨﮐ

[

next to

ﺐﺷ

night

ﻪﻥ

) ﯽﻥ

(

no

ﺖﺷﺎﭼ نﺎﻥ = ]

ﺖﺷﺎﭼ مﺎﻌﻃ

[

noon meal (lunch)

لﺎﻤﺷ

north

ﯽﻨﻴﺑ

nose

ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ

notebook

ﻻﺎﺣ = ] نﻮﻨﮐا ) [ ﯽﻝﺎﺣ

(

now

ﺎﺟ ﭻﻴه

nowhere

ﺲﺣ ﯽﺑ

) ﺖﺧﺮﮐ

(

numb

ﻩﺮﻤﻥ = ] ﻩرﺎﻤﺷ

[

number

ﺖﻋﺎﺱ )

ﻪﺠﺑ

(

o’clock / hour

ﻓد ﺮﺘ = ] ﻩرادا

[

office

ﺮﺴﻓا = ] ﺐﺼﻨﻤﺒﺣﺎﺻ ) [

راﺪﺒﺼﻨﻡ

(

officer

ًاﺮﺜﮐا = ] تﺎﻗواﺮﺜﮐا ) [

ﺎه ﺖﺧو ﯼرﺎﻴﺴﺑ

(

often

ﻪﻨﻬﮐ

old

ﺮﻴﭘ = ] ﻩدرﻮﺨﻝﺎﺱ = ] [

ﻦﺴﻡ

[

old (age)

ﯼﻻﺎﺑ = ] ﯼور ) [

ِﺮﺱ

(

on

زا ﯽﮑی

one of

زﺎﻴﭘ

onion

ﺎﻬﻨﺕ

= ] فﺮﺻ = ] [

ﻂﻘﻓ

[

only / just

زﺎﺑ ) زاو

(

open

ﺎی

or

ﻪﻥﺎﺧ ﻢﻴﺘی

orphanage

ﻪﻥﺎﺧ ﻢﻴﺘیﺮیﺪﻡ

orphanage director

ﺮﮕید ) ﻪﮔِد

(

other

(20)

جرﺎﺧ ) نوﺮﻴﺑ

(

outside

ﯽی ﻪﺒﻠﻗوﺎﮔ )

ﻮﮔ ﻪﺒﻝﻮﻗ

(

ox

ﻩﺪﺷ ﮓﻥر

painted

ﺬﻏﺎﮐ

paper

ﻦیﺪﻝاو

= ] ردﺎﻡورﺪﭘ

[

parents

ﺲیرﺎﭘ

Paris

ﮎرﺎﭘ

park

ﯼﺎﺟ

ﮓﻨﮐرﺎﭘ

parking space / parking lot

ﻮﺘﺸﭘ

Pashto

شوﺮﻓ ﻪﭽﻠﮐ

pastry seller

ﯽﺷوﺮﻓ ﻪﭽﻠﮐ

pastry shop

ﻢﻠﻗ

pen

ﻞﺴﻨﭘ

pencil

مدﺮﻡ

people

چﺮﻡ

pepper

ﺐﺷ ﯽﻓ

= ] ﯽﺒﺷ ) [

ِﻮَﺷ

(

per night

تﺪﻡ

period / duration

ﺺﺨﺷ = ]

ﺮﻔﻥ ) [ مدﺁ

(

person

ﻪﻥﺎﺨﺱﺎﮑﻋ = ]

ﯽﺱﺎﮑﻋ ﯼﻮیﺪﺘﺱ

[

photo studio / photo lab

ﻮﻓ ﺰﮐﺮﻡ

ﯽﭘﺎﮐﻮﺕ

photocopy center

سﺎﮑﻋ

photographer

ﭗﮑﻴﭘﺮﺕﻮﻡ

pickup truck

ﻪﻠﻴﻡ

picnic

ﺲﮑﻋ

picture / photograph

ﻪﻥاد ) ﺎﺕ

(

piece (counter)

ﻪﻌﻄﻗ

piece / plot

ﺖﺸﻝﺎﺑ

pillow

ﺎﺟ

) ﯼﺎﺟ

(

place

بﺎﻘﺸﺑ

plate

ﮎﻮﻠﺑ

platoon

ﺪﻴیﺎﻡﺮﻔﺑ

= ]

ًﺎﻔﻄﻝ [ ) ﻦﻴیﺎﻡﺮﻔﺑ

(

Please.

بدﺆﻡ = ]

بدا ﺎﺑ

[

polite

رﺎﻥا

pomegranate

ﺮﻴﻘﻓ = ] رادﺎﻥ ) [ ﺐیﺮﻏ

(

poor

(21)

رﺎﻨﮐﻮﮐ = ]

شﺎﺨﺸﺧ = ] [

شﺎﺨﺷﺎﺧ

[

poppy

ﻮﻝﺎﭽﮐ

potato

قﺮﺑ ﺪﻨﺑ

power dam

زﺎﻤﻥ

prayer

ﻪﻠﻡﺎﺣ

) راﺪﻤﮑﺷ

(

pregnant

ﻪﺨﺴﻥ

prescription

نﻮیﺰیﻮﻠﺕوﻮیدار ﺲﻴﺋر

president of radio & TV station

ﻦیاﺮﺑ ﻞﺒﻗ = ]

ًﻼﺒﻗ ) [ ﺮﺘﺸﻴﭘ

(

previously / prior to this

رﻮﺴﻴﻓوﺮﭘ = ]

دﺎﺘﺱا ) [ ﺮﺴﻴﻓوﺮﭘ

(

professor

ﯽﻡﻮﻤﻋ ﯽﺘﺼﺧر = ]

ﯽﻡﻮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻌﺕ

[

public holiday

دﺮﮔﺎﺷ

pupil / student

ﺶﻔﻨﺑ

purple

لﻮﮑﺘﺱد

purse

رﺎهﺪﻨﻗ

Qandahar

ﻮیدار

radio

ﯽﻥارﺎﺑ

rainy

تﻼﻡﺎﻌﻡ ﯼﺎﻤﻨهر ﺮﺘﻓد

real estate office

ﺮﺧاوا ﻦیارد = ]

ًاﺮﻴﺧا ) [ ﺎه ﺖﺧو ﯼا ﻩد

(

recently

خﺮﺱ

red

ناﺪﻥوﺎﺸیﻮﺧ = ]

برﺎﻗا ) [ ﺶیﻮﺧو مﻮﻗ

(

relatives

تﺎﻴﻨید

religion

ﻩﺪﺷ ﻩداد نﺎﻤﺘﺧﺎﺱﺮﻴﻴﻐﺕ

= ] ﻩﺪﺷ حﻼﺻا

[

remodeled

ﻪیاﺮﮐ )

ﻩاﺮﮐ

(

rent

ﯽیاﺮﮐ

rental / for rent

پﺎﺸﮐرو

repair shop / garage

ﻩﺪﺷ ﻢﻴﻡﺮﺕ

repaired

رﺎﮕﻥﺮﺒﺧ

reporter

نارﻮﺘﺱر

restaurant

ﺞﻥﺮﺑ

rice

ﻮﻠﭘَ

rice pilaf

ﺞﻥﺮﺑﺮﻴﺷ

rice pudding

راﺪﻝﻮﭘ = ] ﯽﻨﻏ

[

rich

ﺖﺱار فﺮﻃ )

سار ﺖﺱد

(

right side

ﺎیرد

river

(22)

قﺎﺕا

room

قﺎﺕا ﻢه

) ﯽﻗﺎﺕا ﻢه

(

roommate

نﺎﻤﺴیر )

نﺎﭙﺴیر

(

rope

ﻩﺪﻴﺱﻮﭘ

rotten

ور

ﻪﻴﺱ

Russia

شوﺮﻓ

sale

ﺢﻝﺎﺻ

Saleh (male name)

ﮏﻤﻥ

salt

رﻮﺷ

salty

ﻪﺒﻨﺷ

Saturday

نﺎﺠﻥدﺎﺑ ﯽﻥاﺮُﺑ

) نﺎﺠﻥﺎﺑ ﯽﻥاﺮﺑ

(

sauteed eggplant

ﻥﻻﻮﺑ

savory pastry with delicious filling

ﺐﺘﮑﻡ

school

ﺐﺘﮑﻡﺮیﺪﻡ

school principal

ﻞﺼﻓ = ] ﻢﺱﻮﻡ

[

season

ﺮﺕﺮﮑﺱ

secretary

ﺮﺕﻮﻡ

= ] رﺎﺘﻓرﺰﻴﺕﺮﺕﻮﻡ

[

sedan / passenger car

ﻩﺪﻨﺷوﺮﻓ

seller / street vendor

ﻂﺑﺎﺽ درﻮﺧ = ]

ﯽﮔﺪیﺮﺑ

[

sergeant

ﻦﻴﮕﻨﺱ = ]

رﺎﻗو ﺎﺑ = ] [

ﺮﻗﺆﻡ

[

serious / dignified

ﻮﻥﺮﻬﺷ

Shahr-e-Nau (a district)

ﻒیﺮﺷ

Sharif (male name)

لﺎﺷ

shawl

نﺎﺒﻨﺕو ﻦهاﺮﻴﭘ

shirt and trousers

تﻮﺑ

shoe

نﺎﮐد

= ] ﻩزﺎﻐﻡ

[

shop / store

ﺪیﺮﺧ

shopping

ﻩﺎﺕﻮﮐ

short

ﻩﺎﺕﻮﮐ ﺪﻗ

= ] ﺪﻗ ﻩﺎﺕﻮﮐ ) [

ﭻﺨﭘ ﺪﻗ

(

short (height)

روﺎﺷ

shower

ترﺎیز

= ] ﻩﺮﺒﻘﻡ

[

shrine

ﺾیﺮﻡ

sick (adjective) / patient (noun)

ﻪﺣﻮﻝ

sign

زا

...

فﺮﻄﻨیا ﻪﺑ = ]

زا ...

ﻮﺴﻨیا ﻪﺑ ) [

ا ز ...

ﻩﺮﺘﻓ

(

since … (time)

(23)

ﯽﻤﻴﻤﺻ

sincere

ناﻮﺧزاوﺁ

) ﻩﺪﻨﻥﺎﺧ

(

singer

دﺮﺠﻡ

single

ﯼﺮﻔﻨﮑی

single (occupancy)

ﺮهاﻮﺧ

sister

ﺮهﺎﻡ

) ﻖیﻻ

(

skillful

ﺖﺱﻮﭘ = ]

ﺪﻠﺟ

[

skin

ﺮﻏﻻ

skinny

ﻪﺘﺴهﺁ

) ﺎﺘﺱﺁ

(

slow

ﯽﮕﺘﺴهﺁ ﻪﺑ )

ﺎﺘﺱﺁ

(

slowly

درﻮﺧ = ] ﮏﭼﻮﮐ

[

small

ﻪﭽﻨﻴﻝﺎﻗ

small rug

ﻦﻴﺘﻥﺎﮐ

snack bar

ﯽﻓﺮﺑ

snowy

رﺪﻘﻥﺁ

= ] رﺪﻘﻨیا ) [ ﻪﻗوا / ﻪﻘیا

(

so / so much / that much / this much

باﺮﺟ

sock / stocking

ﮎﺎﺧ

soil

زﺎﺑﺮﺱ ) ﺮﮑﺴﻋ

(

soldier

ﯽﻀﻌﺑ

some

ﯽﺴﮐ

someone

ًﺎﻀﻌﺑ

= ] تﺎﻗوا ﯽﻀﻌﺑ = ] [

ﻩﺎﮕهﺎﮔ [

) ﺎﻬﺘﺧو ﯽﻀﻌﺑ (

sometimes

ﺮﺴﭘ ) ﻪﭽﺑ

(

son / boy

ﯼدوز ﻪﺑ = ]

ﺐیﺮﻘﻨﻋ ) [

دوز

(

soon

ﺎﺑرﻮﺷ )

اورﻮﺷ

(

soup

بﻮﻨﺟ

south

تﺎﻏﻮﺱ

souvenir

ﯽﻨﺒﺘﺷاﺮﻴﺕ

= ] ﻮﺘﻝﺎﻓﺮﻴﺕ

[

spare tire

دﻮﺨﻥرﻮﺷ

ﻮﻝﺎﭽﮐو

spicy chickpea and potato salad

ﻩرﻮﮑﭘ

spicy fried potatoes

ﻖﺷﺎﻗ

spoon

رﺎﻬﺑ

spring

ﯽﮕﻝد

squad

ﺎه ﻪﻨیز

stairs

(24)

ﺮﻴﮔ

راد

stick shift

ﻢﻴﻘﺘﺴﻡ = ]

ور ﻪﺑور

[

straight

ﮎﺮﺱ = ]

ﻩدﺎﺟ = ] [ ﻪﭼﻮﮐ

[

street

ﯼﻮﻗ

strong

نﻮﻤﻀﻡ

subject

ﻩرﻮﺑ = ] ﺮﮑﺷ

[

sugar

نﺎﺘﺴﺑﺎﺕ

summer

ﻪﺒﻨﺸﮑی

Sunday

ﯽﺑﺎﺘﻓﺁ ) ﯼﻮﺘﻓا

(

sunny

ﯽﻥ اﺮﭼ

.

Sure. / With pleasure.

ﻦیﺮﻴﺷ

sweet

ﯼزﺎﺒﺑﺁ ضﻮﺣ

) ﯼزﺎﺑوَا ضﻮﺣ

(

swimming pool

ﺰﻴﻡ

table

ﻞﺤﻡ جﺎﺕ

Taj Mahal

ﺪﻨﻠﺑ ﺪﻗ = ]

ﺪﻗ ﺪﻨﻠﺑ

[

tall

ﯽﺴﮑﺕ

taxi

ﯼﺎﭼ

tea

ﻪﻥﺎﺧ ﯼﺎﭼ

teahouse

ﻢﻠﻌﻡ

teacher

نﻮﻔﻠﻴﺕ

telephone

نﻮیﺰیﻮﻠﺕ

television

تراﺮﺣ )

ﯽﻡﺮﮔ

(

temperature

ﺮﮑﺸﺕ

.

Thank you.

نﺁ ) وا

(

that

ﻪﮐ

that / who / which

نﺎﻤه ) ﻮﻤه

(

that same / that very same

ﺲﭘ = ] ترﻮﺼﻥﺁرد ) [

ﯽﺧ

(

then / in that case

ﺎﺠﻥﺁ ) ﻪﺠﻥوا

(

there

نﺁﺮﺑ ﺎﻨﺑ = ]

ًءﺎﻨﺑ

[

therefore

ﺎﻬﻨیا ) ﺎﻨیا

(

these

ﺎﻬﻥﺁ ) ﺎﻬﻥوا / ﺎﻥوا

(

they

ﻪﻨﺸﺕ ) ﻪﻨﺸُﺕ

(

thirsty

ﻦیا ) ﯼا

(

this

ﻦﻴﻤه ) ﯽﻤه

(

this same / this very same

(25)

ﺎﻬﻥﺁ ) ﺎﻬﻥوا ) ( ﺎﻥوا

(

those

ﻪﺒﻨﺸﺠﻨﭘ

Thursday

ﺖﻗو

) ﺖﺧو

(

time

ﺮﻴﺕ

tire

ﺮﻴﺕ ﮏﺟ

tire jack

ﻪﺑ

to

ِﺶﻴﭘ = ]

ِدﺰﻥ

[

to / before / near

ﻦﺘﺱاﻮﺧ ترﺬﻌﻡ = ]

ﻦﺘﺱاﻮﺧرﺬﻋ / [

ﻩاﻮﺧ /

ﺖﺱاﻮﺧ

to apologize

نداد ﺐﻴﺕﺮﺕ /

ﻩد /

داد

to arrange

نﺪﻴﺱر /

سر /

ﺪﻴﺱر

to arrive

ندﺮﮐ لﺎﻐﺷا /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to assume / to occupy

ندﺮﮐ بﺎﺒﮐ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to barbeque

ندﻮﺑ / شﺎﺑ /

دﻮﺑ

to be

ﻦﺘﺴﻥاﻮﺕ /

ناﻮﺕ /

ﺖﺴﻥاﻮﺕ

to be able to / can (modal verb)

ندﻮﺑ باﻮﺧ /

شﺎﺑ / دﻮﺑ ) ندﻮﺑ ﻮَﺧ

(

to be asleep

نﺪﺷ اﺪﻴﭘ /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to be found / to be available

نﺪﻡﺁﺮید /

ﺁ / ﺪﻡﺁ = ] رﺮید نﺪﻴﺱ / سر / ﺪﻴﺱر

[

to be late

ندﻮﺑ ﻊﻗاو /

شﺎﺑ / دﻮﺑ

= ] ﻦﺘﺷادراﺮﻗ /

راد / ﺖﺷاد [

to be located / to be situated

نﺪﺷ / ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to become

ﻦﺘﺷاد ﯼﺰیﺮﻥﻮﺧ /

راد /

ﺖﺷاد

to bleed / to be bleeding

نﺪﺷ باﺮﺧ /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to break down

نﺪﻴﺸﮐ ﺲﻔﻥ /

ﺶﮐ /

ﺪﻴﺸﮐ

to breathe

ندروﺁ / ﺁ رو /

دروﺁ

to bring

ندروﺁ ﺲﭘ /

روﺁ /

دروﺁ

to bring back / to return

ندﺮﮐ دﺎﺑﺁ ]

= ندﺮﮐرﺎﻤﻋا [

/

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to build

نﺪیﺮﺧ /

ﺮﺧ /

ﺪیﺮﺧ

to buy

ندﺮﮐ ﮎﺎﭘ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to clean

نﺪﻡﺁ / ﺁ /

ﺪﻡﺁ

to come

ﻦﺘﻔﮔ ﮏیﺮﺒﺕ /

ﻮﮔ / ﺖﻔﮔ ) نداد ﯽﮑیﺮﺒﺕ /

ﻩد / داد

(

to congratulate

رﺎﺒﻡ ﺪﻴﻋ

ندﺮﮐ ﯽﮐ

to congratulate someone on the occasion of Eid

ﻦﺘﺨُﭘ / ﺰَﭘ / ﺖﺨُﭘ ) ندﺮﮐ ﻪﺘﺨُﭘ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

(

to cook

ندﺮﮐ بﺎﺴﺣ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to count

(26)

نﺪﻴﺼﻗر /

ﺺﻗر / ﺪﻴﺼﻗر )

نﺪﮐ ﺺﻗر

(

to dance

ندﺮﮐ / ﻦُﮐ /

دﺮﮐ

to do

ندﺮﮐ ﻢﻴﻠﻌﺕ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to do training / to undergo training

ﺱر ندﺮﮐ ﻢ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

) نﺪﻴﺸﮐ ﻢﺱر /

ﺶﮐ / ﺪﻴﺸﮐ (

to draw

نﺪﻴﺷﻮﻥ /

شﻮﻥ /

ﺪﻴﺷﻮﻥ

to drink

ندروﺁ ﺖﺱﺪﺑ /

روﺁ / دروﺁ = ] ندﺮﮐ ﯽیﺎﻤﮐ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ [

to earn / to gain

ندرﻮﺧ = ]

ندرﻮﺧ اﺬﻏ ) [

ندرﻮﺧ نﺎﻥ /(

رﻮﺧ /

درﻮﺧ

to eat

ندﺮﮐ ﻪﻨیﺎﻌﻡ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to examine

ﻦﺘﺷاد دﻮﺟو /

راد / ﺖﺷاد

] = ندﻮﺑ دﻮﺟﻮﻡ /

شﺎﺑ / دﻮﺑ [

to exist / to be present / to be available

نداد ﺖﻴﻠﺴﺕ /

ﻩد / داد = ] ﻦﺘﻔﮔ ﺖﻴﻠﺴﺕ /

ﻮﮔ / ﺖﻔﮔ

[

to express condolences

ندﺮﮐ ﯽﻥﺎﻘهد /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to farm / to do farming

ندﺮﮐ ﺲﺣ = ]

ندﺮﮐ سﺎﺴﺣا / [

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to feel

ندﺮﮐ اﺪﻴﭘ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ = ] ﺘﻓﺎی ﻦ / بﺎی / ﺖﻓﺎی

[

to find

ﻦﺘﻓﺮﮔ لﺰید ﺎی لوﺮﺘﭘ /

ﺮﻴﮔ / ﺖﻓﺮﮔ = ]

ﺎی لوﺮﺘﭘ

ﻦﺘﺧاﺪﻥا لﺰید /

زاﺪﻥا / ﺖﺧاﺪﻥا ) [

ﻦﺘﺧاﺪﻥا ﻞﻴﺕ /

زاﺪﻥا /

ﺖﺧاﺪﻥا (

to fuel / to take fuel / to put fuel into the gas tank

ﻦﺘﻓﺮﮔ / ﺮﻴﮔ /

ﺖﻓﺮﮔ

to get / to take (hold)

نﺪﺷﺮﭽﻨﭘ /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to get punctured / to have a flat (tire)

ﻦﺘﺱﺎﺧﺮﺑ /

ﺰﻴﺧﺮﺑ / ﺖﺱﺎﺧﺮﺑ )

ﻦﺘﺴﻴﺧ / ﺰﻴﺧ / ﺖﺴﻴﺧ

(

to get up / to rise

نﺪﺷ بﻮﺧ )

نﺪﺷرﻮﺟ / (

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to get well / to recover

نداد / ﻩد /

داد

to give

ﻦﺘﻓر / ور / ﺖﻓر

ﺎﺑ ...

ﻦﺘﻓر

ﻪﺑ ...

ﻦﺘﻓر

to go

to go by means of...

to go to...

ندﺮﮐ ﺖﺸﮐ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ = ] ﻦﺘﺷﺎﮐ / رﺎﮐ / ﺖﺷﺎﮐ

[

to grow / to cultivate

ندﺮﮐ ﯽیﺎﻤﻨهر /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to guide

ﻦﺘﻓﺮﮔ ﻞﺻﺎﺣ /

ﺮﻴﮔ /

ﺖﻓﺮﮔ

to harvest

ﻦﺘﺷاد / راد /

ﺖﺷاد

to have

ندﺮﮐ ﻪﻠﻴﻡ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to have a picnic

ﻦﺘﺷاد دﺎی /

راد / ﺖﺷاد

to have a skill / to know how to…

(27)

نﺪﻴﻨﺷ / ﻮﻨﺷ /

ﺪﻴﻨﺷ

to hear

ندﺮﮐ ﮏﻤﮐ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

...

ندﺮﮐ ﮏﻤﮐ ار

ﻪﺑ ...

ندﺮﮐ ﮏﻤﮐ

to help

to help….

ندردرد /

ﻦﮐ / دﺮﮐ = ] ﻦﺘﺷاد درد /

راد / ﺖﺷاد

[

to hurt / to ache

ﻦﺘﺷاد ﺪﺼﻗ

to intend

ندﺮﮐ ﻪﺒﺣﺎﺼﻡ

/ ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to interview

ندﺮﮐ تﻮﻋد = ]

ندﺮﮐ نﺎﻤﻬﻡ [

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to invite

ندﺮﮐ ﯼرﺎﻴﺑﺁ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to irrigate

ﻦﺘﺧﺎﻨﺷ /

سﺎﻨﺷ /

ﺖﺧﺎﻨﺷ

to know (to be acquainted with / to recognize)

ﻦﺘﺴﻥاد / ناد /

ﺖﺴﻥاد

to know (to be aware of / to have knowledge about)

ﻦﺘﺧﻮﻡﺁ /

زﻮﻡﺁ / ﺖﺧﻮﻡﺁ =]

ﺮﮔ دﺎی ﻦﺘﻓ / ﺮﻴﮔ / ﺖﻓﺮﮔ

[

to learn

نﺪﻴﺸﮐزارد /

ﺶﮐ /

ﺪﻴﺸﮐ

to lie down

ﻦﺘﺷاد شﻮﺧ /

راد / ﺖﺷاد

...

ﻦﺘﺷاد شﻮﺧ ار

to like

to like….

نﺪﻡﺁ شﻮﺧ /

ﺁ /

ﺪﻡﺁ

to like/ to enjoy / to find pleasant

شﻮﮔ ندﺮﮐ / ﻦﮐ / دﺮﮐ = ] شﻮﮔ نداد / ﻩد / داد [

ﺑ ﻪ ...

ندﺮﮐ شﻮﮔ

...

ندﺮﮐ شﻮﮔار

ﻪﺑ ...

نداد شﻮﮔ

to listen

to listen to….

ندﺮﮐ ﯽﮔﺪﻥز /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

رد ...

ندﺮﮐ ﯽﮔﺪﻥز

ﺎﺑ ...

ندﺮﮐ ﯽﮔﺪﻥز

to live

to live in...

to live with….

نﺪﺷ مﻮﻠﻌﻡ /

ﻮﺷ / ﺪﺷ

= ] نﺪﻴﺱرﺮﻈﻥ ﻪﺑ /

سر / ﺪﻴﺱر [

to look / to seem

ندﺮﮐ نﻮﻔﻠﻴﺕ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

ندﺮﮐ نﻮﻔﻠﻴﺕ ﯽﺴﮐ ﻪﺑ

to make a phone call to call someone

فرﺰیر ندﺮﮐ

/ ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to make a reservation / to reserve

ء

ﻩﺪﻋو ﻦﺘﺷاﺬﮔ تﺎﻗﻼﻡ /

راﺬﮔ / ﺖﺷاﺬﮔ

= ] ﻦﺘﺷاﺬﮔ تﺎﻗﻼﻡراﺮﻗ /

راﺬﮔ / ﺖﺷاﺬﮔ [

) ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺖﺧو ﯽﺴﮐزا /

ﺮﻴﮔ / ﺖﻓﺮﮔ (

to make an appointment

ندﺮﮐ تﺎﻗﻼﻡ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ ) نﺪید / ﻦﻴﺑ / ﺪید (

ﺎﺑ ...

ندﺮﮐ تﺎﻗﻼﻡ

to meet

to meet with….

(28)

ندﺮﮐ ﻆﻔﺣ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

) ندﺮﮐﺮﺑزا /

ﻦﮐ / دﺮﮐ (

to memorize

ندﺮﮐ ﺖﮐﺮﺣ /

ﮐ ﻦ /

دﺮﮐ

to move

نداد ﺖﮐﺮﺣ /

ﻩد /

داد

to move (something)

ندﺮﮐ چﻮﮐ = ]

ندﺮﮐ تﺮﺟﺎﻬﻡ [

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to move / to migrate

ﻦﺘﺷاد تروﺮﺽ = ]

ﻦﺘﺷاد جﺎﻴﺘﺣا [

) ﻦﺘﺷادرﺎﮐ /(

راد / ﺖﺷاد

to need

ندﺮﮐزﺎﺑ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to open

نداد ﺶیﺎﻡﺮﻓ /

ﻩد /

داد

to order

ندﺮﮐ ﮓﻥر /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to paint

ﻦﺘﺷﺬﮔ / رﺬﮔ / ﺖﺷﺬﮔ )

نﺪﺷﺮﻴﺕ /

ﻮﺷ / ﺪﺷ (

زا ...

ﻦﺘﺷﺬﮔ )

نﺪﺷﺮﻴﺕ (

ﯼﻮﻠﻬﭘزا ...

ﻦﺘﺷﺬﮔ )

نﺪﺷﺮﻴﺕ (

to pass / to cross to pass…..

to pass by…..

نﺪﻥاﻮﺧزﺎﻤﻥ /

ناﻮﺧ /

ﺪﻥاﻮﺧ

to pray

ندﺮﮐ ﺪﻨﻠﺑ )

ندﺮﮐ ﻻﺎﺑ (

/ ﻦﮐ / دﺮﮐ

= ] ندﺮﺑ ﻻﺎﺑ /

ﺮﺑ / دﺮﺑ [

to raise / to lift

ندﺮﮐ ﯽﺴیﻮﻨﻡﺎﻥ = ]

ندﺮﮐ مﺎﻥ ﺖﺒﺙ /[

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to register

نﺪﻥﺎﻡ / نﺎﻡ /

ﺪﻥﺎﻡ

to remain / to stay / to put / to let

راد ﻦﺘﺷاد دﺎی ﻪﺑ /

ﺖﺷاد = ]

ندروﺁ دﺎی ﻪﺑ /

روﺁ /

دروﺁ ) [ نﺪﻡﺁ دﺎی ﻪﺑ /

ﺁ / ﺪﻡﺁ (

to remember / to recall

نداد نﺎﻤﺘﺧﺎﺱﺮﻴﻴﻐﺕ /

ﻩد / داد

=]

حﻼﺻا ندﺮﮐ

/ ﻦﮐ / دﺮﮐ [

to remodel

ندﺮﮐ ﻪیاﺮﮐ )

ندﺮﮐ ﻩاﺮﮐ (

/ ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to rent

نداد ﻪیاﺮﮐ = ]

نداد ﻪیاﺮﮐ ﻪﺑ ) [

نداد ﻩاﺮﮐ / (

ﻩد /

داد

to rent out

ندﺮﮐ ﻢﻴﻡﺮﺕ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to repair

ﻦﺘﺸﮔﺮﺑ /

دﺮﮔﺮﺑ / ﺖﺸﮔﺮﺑ )

نﺪﻡﺁ ﺲﭘ /

ﺁ / ﺪﻡﺁ (

زا ...

ﻦﺘﺸﮔﺮﺑ

ﻪﺑ ...

ﻦﺘﺸﮔﺮﺑ

to return

to return from….

to return to….

نﺪﺷ صﻼﺧ /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to run out

ﻦﺘﻔﮔ / ﻮﮔ /

ﺖﻔﮔ

to say / to tell

نﺪید / ﻦﻴﺑ /

ﺪید

to see

ﻦﺘﺧوﺮﻓ /

شوﺮﻓ /

ﺖﺧوﺮﻓ

to sell

ندﺎﺘﺱﺮﻓ /

ﺖﺱﺮﻓ / دﺎﺘﺱﺮﻓ ) ندﺮﮐ ناور /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

(

to send

(29)

ندﺮﮐ ﺲیوﺮﺱ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to serve (food)

ندﺮﮐ ﺪیﺮﺧ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

زا ...

ندﺮﮐ ﺪیﺮﺧ

to shop

to shop at…..

نﺎﺸﻥ نداد / ﻩد / داد

...

نداد نﺎﺸﻥ ار

ﻪﺑ ...

نداد نﺎﺸﻥ

to show

to show…..

to show to…..

ﯽﻥﺪید ﯼﺎهﺎﺟ ندﺮﮐ ﺎﺷﺎﻤﺕ =]

ندﺮﮐ ﺎﺷﺎﻤﺕ ار ﯽﻥﺪید ﯼﺎهﺎﺟ /[

ﻦﮐ / دﺮﮐ

to sightsee

ندﺮﮐ ﺎﻀﻡا )

ندﺮﮐ ﻂﺨﺘﺱد / (

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to sign

نﺪﻥاﻮﺧزاوﺁ = ]

نﺪﻥاﻮﺧ / [

ناﻮﺧ / ﺪﻥاﻮﺧ

) نﺪﻥﺎﺧ ﺖﻴﺑ (

to sing

ﻦﺘﺴﺸﻥ / ﻦﻴﺸﻥ / ﺖﺴﺸﻥ )

ﻦﺘﺸﻴﺷ / ﻦﻴﺷ / ﺖﺸﻴﺷ

(

to sit / to sit down

ﻮﺧ نﺪﻴﺑا / باﻮﺧ / ﺪﻴﺑاﻮﺧ )

نَﺪَﮐﻮَﺧ

(

to sleep

نﺪﻴﺸﮐ تﺮﮕﺱ /

ﺶﮐ /

ﺪﻴﺸﮐ

to smoke

ندﺮﮐ ﯽﺷﺎﭘ ﻢﺨﺕ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to sow

ندﺮﮐ ﺖﺒﺤﺻ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ = ] ندز ﭗﮔ /

نز / دز

[

to speak / to talk

ندﺮﮐ جﺮﺧ = ]

ندﺮﮐ فﺮﺼﻡ / [

ﻦﮐ / دﺮﮐ

) نﺪﮐ چﺮﺧ (

to spend (money)

نﺪﺷ دﺎﺘﺴیا /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to stall / to stop

نﺪﺷ دﺎﺘﺴیا /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to stand / to stand up

ندﺮﮐ عوﺮﺷ = ]

ندﺮﮐزﺎﻏﺁ [

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to start / to begin

ندﺮﮐ ﺖﻡﺎﻗا /

دﺮﮐ / ﻦﮐ

= ] ﻦﺘﺷاد ﺖﻡﺎﻗا /

راد / ﺖﺷاد [

to stay / to reside

ندز مﺪﻗ /

نز / دز =]

ندﺮﮐ شدﺮﮔ /

دﺮﮐ ﻦﮐ

[

to stroll / walk around

نﺪﻥاﻮﺧ سرد

ﺪﻥاﻮﺧ ناﻮﺧ

to study

نﺪﻥاﻮﺧ

/ ناﻮﺧ /

ﺪﻥاﻮﺧ

to study / to read

ﻦﺘﻓﺮﮔ / ﺮﻴﮔ /

ﺖﻓﺮﮔ

to take (to consume)

ندﺮﺑ / ﺮﺑ /

دﺮﺑ

to take (to escort)

ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺲﮑﻋ /

ﺮﻴﮔ / ﺖﻓﺮﮔ

ﺲﮑﻋ ...

ﻦﺘﻓﺮﮔار

زا ...

ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺲﮑﻋ

to take a picture

to take a picture of…..

(30)

ﺖﺒﺤﺻ ندﺮﮐ

/ ﻦﮐ / دﺮﮐ ] = ندز ﭗﮔ /

نز / دز [

ﻩرﺎﺑرد )

ء

درﻮﻡرد ... (

ﺖﺒﺤﺻ

ندﺮﮐ = ] ندز ﭗﮔ [

ﺎﺑ ...

ندز ﭗﮔ = ]

ندﺮﮐ ﺖﺒﺤﺻ [

to talk / to speak

to talk about….

to talk to….

to talk with….

نداد سرد /

ﻩد / داد ) داد دﺎی ن / ﻩد / داد

(

to teach

ندﺮﮐﺮﮑﺸﺕ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

زا ...

ندﺮﮐﺮﮑﺸﺕ

ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ ...

ندﺮﮐﺮﮑﺸﺕ

to thank

to thank….

to thank for….

ندﺮﮐﺮﮑﻓ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to think

نداد ﻢﻴﻠﻌﺕ /

ﻩد /

داد

to train

ندﺮﮐﺮﻔﺱ = ]

ندﺮﮐ تﺮﻓﺎﺴﻡ [

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to travel

ندرﻮﺧرود /

رﻮﺧ /

درﻮﺧ

to turn

نﺪﻴﻤﻬﻓ /

ﻢﻬﻓ /

ﺪﻴﻤﻬﻓ

to understand

ندﺮﮐ لﺎﻤﻌﺘﺱا /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to use / to apply

ندﺮﮐ ﻩدﺎﻔﺘﺱا /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to use / to utilize

ندﺮﮐ ﯽیﻮیﺪیو ﯼﺮﻴﮔ ﻢﻠﻓ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

=]

ﻦﺘﻓﺮﮔ ﯽیﻮیﺪیو ﻢﻠﻓ /

ﺮﻴﮔ / ﺖﻓﺮﮔ [

to videotape

ندﺮﮐ ﺪیدزﺎﺑ = ]

نﺪید ندﺮﮐ /[

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to visit (socially)

ندﺮﮐﺮﺒﺻ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ = ] نﺪﻴﺸﮐرﺎﻈﺘﻥا /

ﺶﮐ / ﺪﻴﺸﮐ [

= ] ندﻮﺑﺮﻈﺘﻨﻡ /

شﺎﺑ / دﻮﺑ [

to wait

ﻦﺘﻓر ﻩدﺎﻴﭘ = ]

ﻦﺘﻓر ﯼﺎﭘ ﺎﺑ = ][

ﻦﺘﻓر ﻩار / [

ور /

ﺖﻓر

to walk

ﻦﺘﺱاﻮﺧ /

ﻩاﻮﺧ /

ﺖﺱاﻮﺧ

to want

نﺪید نﻮیﺰیﻮﻠﺕ /

ﻦﻴﺑ /

ﺪید

to watch TV

نﺪﻴﺷﻮﭘ /

شﻮﭘ /

ﺪﻴﺷﻮﭘ

to wear / to put on

ندﺮﮐرﺎﮐ /

ﻦﮐ /

دﺮﮐ

to work

نﺪﺷﺮﺕ ﺪﺑ /

ﻮﺷ /

ﺪﺷ

to worsen / to get worse

ﻦﺘﺷﻮﻥ / ﺲیﻮﻥ / ﺖﺷﻮﻥ )

ندﺮﮐ ﻪﺘﺷﻮﻥ /

ﻦﮐ / دﺮﮐ

(

to write

زوﺮﻡِا

today

ﻢهﺎﺑ

= ] ﺎﺠﮑی ﻢهﺎﺑ ) [

ﯽیﺎﺠﮑی

(

together

ادﺮﻓ ) ﺎﺒﺻ

(

tomorrow

ﺐﺸﻡا )

ﻮﺸﻡِا

(

tonight

ﺪﺤﻴﺑ = ] ﺑ ﻩزاﺪﻥا ﯽ

[

too (excessively)

(31)

ﻢه = ] ﺰﻴﻥ = ] [ نﺎﻨﭽﻤه

[

too / also

ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺶﮐﺮﺕﻮﻡ

tow truck

رﻮﺘﮐاﺮﺕ

tractor

ﺮﮕﻝﺎﻓاﺮﺕ ناﺪﻴﻡ

Trafalgar Square

ﻢﻴﻠﻌﺕ = ] ﻪﻴﺑﺮﺕو ﻢﻴﻠﻌﺕ

[

training

ﻢﻴﻠﻌﺕ ناﺪﻴﻡ

training field

ﺮﻔﺱ = ] تﺮﻓﺎﺴﻡ

[

trip / journey

ﻪﺒﻨﺷ ﻪﺱ

Tuesday

ﮕﻨُﻝ

turban

ﻪﻴﮐﺮﺕ

Turkey

ﯽی ﻩزاوردودﺮﺕﻮﻡ

two-door car

ﻩﺪﺤﺘﻡ تﻻﺎیا ﺎﮑیﺮﻡا

ء

= ] ﺎﮑیﺮﻡا

[

U.S.A.

ﺎﻡﺎﻡ

uncle (maternal)

ﺎﮐﺎﮐ

uncle (paternal)

ﻪﻥﺎﻔﺱﺄﺘﻡ = ]

ﻪﻥﺎﺘﺨﺑﺪﺑ

[

unfortunately

ﺮﭽﻴﻥﺮﻓو ﻞﺒﻡ نوﺪﺑ = ]

ﺮﭽﻴﻥﺮﻓو ﻞﺒﻡ ﯽﺑ

[

unfurnished

مرﻮﻔﻴﻥﻮی

uniform

ﻪﻌﻄﻗ

= ] مﺎﺕوﺰﺟ

[

unit

نﻮﺘﻨهﻮﭘ

university

ﺎﺕ

until / to

ء

ﻪﻘﺒﻃ ﻻﺎﺑ = ] ﻻﺎﺑ لﺰﻨﻡ

[

upstairs

لﺎﻤﻌﺘﺱا

use / usage

ﻩدﺎﻔﺘﺱا

use / usage

ًﻻﻮﻤﻌﻡ

usually

ﻩرد

valley / glen

ﻒﻠﺘﺨﻡ

various / different

ﯼﺰﺒﺱ )

ﯼرﺎﮐﺮﺕ

(

vegetable

رﺎﻴﺴﺑ

very / many / much

ء

ﻩﺮﻤﮐ ﻮیﺪیو

ﯽی

video camera

ﯽیﻮی ﺪیو ﯼرادﺮﺑ ﻢﻠﻓ

video recording

ﻪیﺮﻗ = ] ﻩِد

[

village

راد ﻪیﺮﻗ = ]

ﮏﻠﻡ

[

village chief / village leader

ﻪیﺮﻗ ناﺪﻴﻡ

village square

ﺖﻡﺪﺨﺸﻴﭘ

waiter

Références

Documents relatifs

1- In this state alone, more than 2.000 kids younger than 18 become smokers each year, 2- Teens start smoking even though national and state laws 3- Tobacco companies neither can

There are three prepositions in French, depuis, pendant and pour, that are translated as 'for' and are used to indicate the duration of an

Début de semaine prochaine, vous recevrez un exercice un peu différent pour lequel nous ferons (en partie) appel à votre créativité!. Bon travail et prenez soin

دراد. Create new narratives by choosing different words from the box to replace the shaded parts of the text. Use the remaining class time to practice talking about people in

The simple past is used principally to describe events in the past.. wasn't is the short form of

Just like the decision to publicly recognize the tragic significance of that stone, removing New Orleans’s Confederate monuments from places of prominence is an acknowledgment that

And since (2) is false in Context B, it follows from TAP that, relative to the past of Context B, the year 2000 does not have the property of being a time in which Armstrong won

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des