• Aucun résultat trouvé

MANUEL D UTILISATION POLYKEG PRO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MANUEL D UTILISATION POLYKEG PRO"

Copied!
36
0
0

Texte intégral

(1)

MANUEL D’UTILISATION

POLYKEG PRO

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés

(2)

INDEX

Ce manuel contient toutes les informations, instructions et consignes de sécurité nécessaires à une utilisation correcte du fût jetable PolyKeg PRO.

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés

SECTION 3

Valves et têtes de

soutirage 7 SECTION 9

Instructions de

dépressurisation 28

SECTION 4

Fiche logistique 9

SECTION 10 Instructions de désassemblage fûts PolyKeg PRO

30 SECTION 1

Consignes de sécurité 3

21 SECTION 7

POLYKEG PRO SANS POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

SECTION 8

Instructions de tirage 25 SECTION 2 5

Identification de l’emballage et du fût

16 SECTION 6

POLYKEG PRO AVEC POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

SECTION 5

Instructions

d’assainissement 14 SECTION 11

Fiche matériaux et

symboles 34

(3)

www.polykeg.com

SECTION 1

Consignes de sécurité

(4)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro | 4

SECTION 1

Consignes de sécurité

Le fût jetable PolyKeg PRO est destiné à un usage professionnel. Veuillez consulter attentivement ce manuel d’utilisation et les symboles figurant sur le fût avant de l’utiliser.

Portez des équipements de protection individuelle (lunettes, gants, etc.) avant toute utilisation du fût et assurez-vous que les locaux sont ventilés.

Vérifiez l’intégrité du fût et assurez-vous que les consignes de sécurité sur le fût sont bien lisibles.

Une mauvaise utilisation du fût PolyKeg PRO peut l’endommager, occasionnant des blessures ou des dommages matériels et ne garantissant pas l’intégrité du produit.

Le fût jetable PolyKeg PRO ne peut pas être réutilisé et ne doit pas être jeté dans la nature. Une fois vide, il doit être dépressurisé immédiatement après son utilisation et acheminé dans les centres de collecte prévus à cet effet.

0÷35 °C - 32÷95 °F

Tenez à l’écart de la chaleur : le fût peut être endommagé s’il est exposé à des

températures supérieures à la limite autorisée, occasionnant des blessures

ou des dommages matériels et ne garantissant pas l’intégrité du produit.

DANGER

Danger d’asphyxie.

Utilisez dans des locaux bien ventilés.

MAX 3,5 BAR - MAX 50 PSI

En cas de surpression, le fût peut être endommagé occasionnant des blessures

ou des dommages matériels.

PAS DE PRODUITS CHIMIQUES

N’utilisez pas de produits chimiques ou de détergents qui ne sont pas compatibles . Le fût peut être endommagé, occasionnant des blessures ou des dommages matériels et ne garantissant pas l’intégrité du produit.

NON ADAPTÉ AUX ENFANTS

Tenez hors de portée des enfants.

Le fût est lourd et sous pression, il peut occasionner des blessures ou des

dommages matériels.

PAS DE LUMIÈRE DIRECTE

N’exposez pas à la lumière directe du soleil. Le fût peut être endommagé, occasionnant des blessures ou des dommages matériels et ne garantissant

pas l’intégrité du produit.

NE ROULEZ PAS

Ne roulez pas ni ne faites tomber.

Le fût peut être endommagé, occasionnant des blessures ou des

dommages matériels.

N’ALTÉREZ PAS

Ne retirez pas ni n’altérez la valve.

Le fût peut être endommagé, occasionnant des blessures ou des dommages matériels et ne garantissant

pas l’intégrité du produit.

NE PERCEZ PAS

Ne percez pas ni ne coupez.

Le fût peut être endommagé, occasionnant des blessures ou des

dommages matériels.

(5)

www.polykeg.com

SECTION 2

Identification de l’emballage et du fût

(6)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro | 6

SECTION 2

Identification de l’emballage et du fût

IDENTIFICATION STANDARD DE LA PALETTE

IDENTIFICATION DE LA VALVE ET DU FÛT

POLYKEG s.r.l.

Via Pietro Nenni, 51 24050 Calcinate (BG) Italy Tel. +39 0354522245

KEG000835

FUSTO POLYKEG PRO 30L ARGENTO valvola A 24/04/2020 15.06

Lotto: P01L1900855B001 Quantità: 44

(240) KEG000091 (37) 0036 (10) P01L1900855B001

CODE DESCRIPTION

DATE / HEURE DE PRODUCTION LOT / QUANTITÉ

NUMÉRO DE SÉRIE DE LA VALVE

NUMÉRO DE SÉRIE DU FÛT

(7)

www.polykeg.com

SECTION 3

Valves et têtes de soutirage

(8)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro | 8

SECTION 3

Valves et têtes de soutirage

TYPE VALVE TÊTE DE SOUTIRAGE NOTE

A

Tête plate(Alumasc)

G

Grundy

M

S

(Creuse)Sankey

D

américaineSankey

K

KK

(9)

www.polykeg.com

SECTION 4

Fiche logistique fûts

PolyKeg PRO

(10)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |10

SECTION 4

Fiche logistique fûts PolyKeg PRO

PALETTE 80X120 CM | 31.50’’X47.24’’

PALETTISATION FÛTS VIDES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

L’éventuelle superposition des palettes et le nombre maximal de couches doivent tenir compte des propriétés mécaniques du fût telles qu’indiquées sur la fiche technique, des réglementations locales, des moyens de transport et des méthodes de manipulation, ainsi que des conditions des lieux de stockage. Les fûts sont livrés sur des palettes, enveloppées d’un film extensible blanc pour une meilleure protection.

*Les quantités marquées d’un astérisque font référence à la palettisation sur trois couches requise pour le conteneur Standard de 20 pieds.

PALETTE 100X120 CM | 39.37’’X47.24’’

Palettisation

12 L 406 oz. 16 L 541 oz. 20 L 676 oz. 24 L 811 oz. 30 L 1014 oz.

N. couches 5 4 4 4 4

Fûts par couche 20 20 20 16 12

Fûts par palette 100 80 80 64 48

Hauteur 2077 mm | 81,77‘’ 2044 mm | 51,91‘’ 2396 mm | 94,33‘’ 2384 mm | 93,85‘’ 2384 mm | 93,85‘’

QUANTITÉ palette fûts fûts fûts fûts fûts

CTR 20 ft Standard 10 1000 800 600* 480* 360*

CTR 40 ft High Cube 22 2200 1760 1760 1408 1056

CTR 45 ft High Cube 26 2600 2080 2080 1664 1248

Camion 13,6 mt 26 2600 2080 2080 1664 1248

Palettisation

12 L 406 oz. 16 L 541 oz. 20 L 676 oz. 24 L 811 oz. 30 L 1014 oz.

N. couches 5 4 4 4 4

Fûts par couche 15 15 15 12 11

Fûts par palette 75 60 60 48 44

Hauteur 2077 mm | 81,77‘’ 2044 mm | 51,91‘’ 2396 mm | 94,33‘’ 2384 mm | 93,85‘’ 2384 mm | 93,85‘’

QUANTITÉ palette fûts fûts fûts fûts fûts

CTR 20 ft Standard 11 825 660 495* 396* 363*

CTR 40 ft High Cube 24 1800 1440 1440 1152 1056

CTR 45 ft High Cube 32 2400 1920 1920 1536 1408

Camion 13,6 mt 32 2400 1920 1920 1536 1408

(11)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |11

PALETTE 80X120 CM | 31.50’’X47.24’’

PALETTISATION FÛTS PLEINS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ*

L’éventuelle superposition des palettes et le nombre maximal de couches doivent tenir compte des propriétés mécaniques du fût telles qu’indiquées sur la fiche technique, des réglementations locales, des moyens de transport et des méthodes de manipulation, ainsi que des conditions des lieux de stockage.

La superposition des palettes nécessite une répartition régulière de la charge, soit par une couche intermédiaire rigide, soit par une palette placée à l’envers.

Il est recommandé d’emballer les fûts sur des palettes avec un film extensible blanc pour une meilleure protection.

SECTION 4

Fiche logistique fûts PolyKeg PRO

Palettisation

12 L 406 oz. 16 L 541 oz. 20 L 676 oz. 24 L 811 oz. 30 L 1014 oz.

N. couches 3* 2* 2* 2* 2*

Fûts par couche 15 15 15 12 11

Fûts par palette 45 30 30 24 22

Hauteur 1307 mm | 51,45” 1098 mm | 43,22” 1274 mm | 50,15” 1268 mm | 49,92” 1268 mm | 49,92”

Superposition des palettes dans l’entrepôt

N° couches 3+3 2+2 2+2 2+2 2+2

Superposition des palettes pour le transport

N° couches 3+2 2+2 2+1 2+1 2+1

Couche intermédiaire en bois

120 cm 120 cm

1,5 cm

80 cm

3 cm

(12)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ*

L’éventuelle superposition des palettes et le nombre maximal de couches doivent tenir compte des propriétés mécaniques du fût telles qu’indiquées sur la fiche technique, des réglementations locales, des moyens de transport et des méthodes de manipulation, ainsi que des conditions des lieux de stockage.

La superposition des palettes nécessite une répartition régulière de la charge, soit par une couche intermédiaire rigide, soit par une palette placée à l’envers.

Il est recommandé d’emballer les fûts sur des palettes avec un film extensible blanc pour une meilleure protection.

PALETTE 100X120 CM | 39.37’’X47.24’’

PALETTISATION FÛTS PLEINS

SECTION 4

Fiche logistique fûts PolyKeg PRO

Palettisation

12 L 406 oz. 16 L 541 oz. 20 L 676 oz. 24 L 811 oz. 30 L 1014 oz.

N. couches 3* 2* 2* 2* 2*

Fûts par couche 20 20 20 16 12

Fûts par palette 60 40 40 32 24

Hauteur 1307 mm | 51,45” 1098 mm | 43,22” 1274 mm | 50,15” 1268 mm | 49,92” 1268 mm | 49,92”

Superposition des palettes dans l’entrepôt

N° couches 3+3 2+2 2+2 2+2 2+2

Superposition des palettes pour le transport

N° couches 3+2 2+2 2+1 2+1 2+1

Couche intermédiaire en bois

120 cm 120 cm

97 cm

3 cm1,5 cm

(13)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |13

SECTION 4

Fiche logistique PolyKeg PRO

RECOMMANDATIONS POUR LE CHARGEMENT

PALETTE 80X120 CM | 31.50’’X47.24’’

PALETTE 100X120 CM | 39.37’’X47.24’’

palette vue en plan

CTR 20 ft Standard 11

CTR 40 ft High Cube 24

CTR 45 ft High Cube 32

Camion 13,6 mt 32

palette vue en plan

CTR 20 ft Standard 10

CTR 40 ft High Cube 22

CTR 45 ft High Cube 26

Camion 13,6 mt 26

CONSIGNES DE SECURITÉ

Il est recommandé d’utiliser des conteneurs/camions réfrigérés pour le transport de fûts pleins.

Pour les conteneurs/camions réfrigérés, le nombre de palettes pourrait varier.

La superposition des palettes nécessite une répartition régulière de la charge, soit par une couche intermédiaire rigide, soit par une palette placée à l’envers.

Pour éviter tout dommage ou la chute des fûts, les palettes doivent être sécurisées par des sangles et des airbags doivent être insérés dans les espaces vides.

Le nombre maximal de couches doit tenir compte des propriétés mécaniques du fût telles qu’indiquées sur la fiche technique, des réglementations locales, des moyens de transport et des méthodes de manipulation, ainsi que des conditions des lieux de stockage.

(14)

www.polykeg.com

SECTION 5

Instructions

d’assainissement

(15)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |15

SECTION 5

Instructions d’assainissement

Eau chaude

Vapeur

ASSAINISSEMENT AVEC MACHINES AUTOMATIQUES ET SEMI-AUTOMATIQUES

Pression maximale sur la valve

0,8 BAR

Température maximale

85°C

Temps max

5 SECONDES

Pression maximale sur la valve

0,8 BAR

Température maximale

100°C

Temps max

3 SECONDES

ASSAINISSEMENT DU KIT DE REMPLISSAGE MANUEL POLYKEG®

Démontez le kit et immergez les différentes parties dans l’une des solutions d’assainissement mentionnées ci-dessus. Respectez les taux et les temps de dilution indiqués ci-dessus.

ASSAINISSEMENT DE LA TÊTE DE SOUTIRAGE ET DE LA PARTIE EXTERNE DE LA VALVE

Nettoyez et vaporisez la surface extérieure des pièces avec l’une des solutions d’assainissement mentionnées ci-dessus. Respectez les taux et les temps de dilution indiqués ci-dessus.

ASSAINISSEMENT DES MACHINES AUTOMATIQUES/

SEMI-AUTOMATIQUES

Avant de commencer le remplissage, assainissez la machine de remplissage automatique/semi-automatique.

ASSAINISSEMENT DE LA PARTIE EXTÉRIEURE DE LA VALVE Réglez la machine de remplissage pour qu’elle hygiénise la surface extérieure de la valve du fût avec de l’eau chaude ou de la vapeur selon les valeurs de pression, de température et de temps indiquées ci-dessus.

QUE FAUT-IL ASSAINIR ?

Avant de commencer le remplissage, assainissez le kit de remplissage manuel (tuyaux, robinets, joints, tête de soutirage, etc.) ou la machine de remplissage automatique/semi-automatique. Avant de raccorder le fût, nettoyez et désinfectez toutes les parties en contact avec le produit (tête de soutirage et partie externe de la valve). Après chaque remplissage, nettoyez et désinfectez la valve du fût. Lorsqu’il est nécessaire de déconnecter temporairement le fût, il est conseillé de nettoyer et d’assainir l’extérieur de la valve.

Note L'utilisation de substances ne figurant pas dans ce manuel n'est pas recommandée. Portez une attention particulière à la composition du produit utilisé.

ASSAINISSEMENT AVEC KIT DE REMPLISSAGE MANUEL Solution d’acide peracétique dans eau déminéralisée

OU

Temps min

45 SECONDES OU

Solution hydro-alcoolique dans eau déminéralisée

Temps min

30 SECONDES

Min Max

2% 1%

Min

20%

Max

50%

(16)

www.polykeg.com

SECTION 6

POLYKEG PRO AVEC POCHE

Instructions de remplissage avec

kit manuel PolyKeg ®

(17)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |17

SECTION 6

POLYKEG PRO AVEC POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

Avant de procéder au remplissage, consultez les consignes de sécurité de la

« Section 1 » du manuel PolyKeg PRO et la fiche technique du fût.

Fig. 1

Tuyau gaz Joint gaz Robinet gaz Manomètre Joint régulation gaz

Régulateur contre-pression Tuyau produit

Joint produit Robinet produit

Tête de soutirage (Micro Matic conseillée) 1

2 3 4 5 6 7 8 9 10

1

7

8

9

10 2

3

4

5

6

(18)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |18

SECTION 6

POLYKEG PRO AVEC POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

1. Assainissement

4. Raccordement tuyaux gaz et produit

Désassemblez le kit de remplissage PolyKeg® et assainissez les

composants comme indiqué dans la section « Instructions d’assainissement ».

FIG. 1

FIG. 4

FIG. 2

FIG. 5

FIG. 3

FIG. 6

Raccordez les tuyaux du produit et du gaz au kit de remplissage.

PRÉPARATION AU REMPLISSAGE

2. Assemblage

5. Raccordement tuyaux gaz et produit avec valve K

3. Contrôle de la pression du gaz et du produit

6. Vidange tuyau produit

Réassemblez le kit correctement et fermez tous les robinets.

UNIQUEMENT POUR VALVE K Raccordez les tuyaux du produit et du gaz au kit de remplissage. Ouvrez le robinet rouge.

Vérifiez que les pressions du système de remplissage sont correctement réglées et inférieures à la valeur maximale indiquée (3,5 bars).

Ouvrez le robinet du produit pour éliminer tout gaz résiduel du tuyau du produit. Fermez le robinet du produit.

MAX 3,5 BARS MAX 50 PSI

CO2 N2

(19)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |19

SECTION 6

POLYKEG PRO AVEC POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

7. Assainissement

9. Régulation de la contre-pression

10. Remplissage 11. Fin du remplissage 8. Connection tête de remplissage et contrôle contre-

pression

Avant le remplissage, assainissez les parties en contact avec le produit comme indiqué dans la section

« Instructions d’assainissement ».

Ouvrez le robinet du gaz jusqu’à ce que la valeur de contre-pression souhaitée soit atteinte (environ 0,5 bars de moins que la pression de remplissage du produit).

Ouvrez le robinet du produit pour commencer le remplissage et agissez sur le régulateur de contre-pression pour régler et/ou changer la vitesse de remplissage.

Lorsque le volume de remplissage nominal est atteint, fermez le robinet du produit. Ne dépassez pas le volume de remplissage nominal pour éviter que le produit ne fuie hors de la poche.

Connectez correctement la tête de remplissage à la valve, baissez le levier et vérifiez la pression interne du fût.

FIG. 9

FIG. 8.1 - VALVE A-M FIG. 8.2 - VALVE S-D FIG. 8.3 - VALVE G-K

REMPLISSAGE

FIG. 10 1,5 BAR

FIG. 11 FIG. 7

(20)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |20

SECTION 6

POLYKEG PRO AVEC POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

12. Équilibre des pressions 13. Déconnection

14. Assainissement de la valve

15. Application de la capsule

Fermez le régulateur et actionnez le robinet du gaz pour porter la contre- pression à une valeur légèrement supérieure à la valeur de remplissage du produit.

Soulevez rapidement le levier et déconnectez la tête de remplissage du fût.

Enlevez tout produit résiduel avec de l’eau et désinfectez la partie externe de la valve comme indiqué dans la section « Instructions d’assainissement ».

Appliquez la capsule.

FIG. 13.1 - VALVE A-M FIG. 13.2 - VALVE S-D FIG. 13.3 - VALVE G-K FIG. 12

FIG. 14 FIG. 15

(21)

www.polykeg.com

SECTION 7

POLYKEG PRO SANS POCHE

Instructions de remplissage avec

kit manuel PolyKeg ®

(22)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |22

SECTION 7

POLYKEG PRO SANS POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

PRÉPARATION AU REMPLISSAGE

Avant de procéder au remplissage, consultez les consignes de sécurité de la

« Section 1 » du manuel PolyKeg PRO et la fiche technique du fût.

1. Assainissement

Désassemblez le kit de remplissage PolyKeg® et assainissez les composants comme indiqué dans la section

« Instructions d’assainissement ».

FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3

2. Assemblage 3. Contrôle de la pression du gaz et du produit

Réassemblez le kit correctement et

fermez tous les robinets. Vérifiez que les pressions du système de remplissage sont correctement réglées et inférieures à la valeur maximale indiquée (3,5 bars).

MAX 3,5 BARS MAX 50 PSI

CO2 N2

4. Raccordement tuyaux gaz et produit

FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6

Raccordez les tuyaux du produit et du gaz au kit de remplissage.

5. Raccordement tuyaux gaz 6. Vidange tuyau produit

UNIQUEMENT POUR VALVE K Raccordez les tuyaux du produit et du gaz au kit de remplissage. Ouvrez le robinet rouge.

Ouvrez le robinet du produit pour éliminer tout gaz résiduel du tuyau du produit. Fermez le robinet du produit.

(23)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |23

SECTION 7

POLYKEG PRO SANS POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

10. Remplissage 11. Fin du remplissage

Ouvrez le robinet du produit pour commencer le remplissage et agissez sur le régulateur de contre-pression pour régler et/ou changer la vitesse de remplissage.

Lorsque le volume de remplissage nominal est atteint, fermez le robinet du produit. Ne dépassez pas le volume de remplissage nominal pour éviter toute fuite du produit.

REMPLISSAGE

FIG. 10 FIG. 11

7. Assainissement

9. Régulation de la contre-pression

8. Connection tête de remplissage et contrôle contre-pression

Avant le remplissage, assainissez les parties en contact avec le produit comme indiqué dans la section

« Instructions d’assainissement ».

Ouvrez le robinet du gaz jusqu’à ce que la valeur de contre-pression souhaitée soit atteinte (environ 0,5 bars de moins que la pression de remplissage du produit).

Connectez correctement la tête de remplissage à la valve, baissez le levier et vérifiez la pression interne du fût.

FIG. 9

FIG. 8.1 - VALVE A-M FIG. 8.2 - VALVE S-D FIG. 8.3 - VALVE G-K 1,5 BAR

FIG. 7

(24)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |24

SECTION 7

POLYKEG PRO SANS POCHE

Instructions de remplissage avec kit manuel PolyKeg

®

12. Déconnection

14. Application de la capsule

Soulevez rapidement le levier et déconnectez la tête de remplissage du fût.

Appliquez la capsule.

FIG. 14

13. Assainissement de la valve

Enlevez tout produit résiduel avec de l’eau et désinfectez la partie externe de la valve comme indiqué dans la section « Instructions d’assainissement ».

FIG. 13

FIG. 12.1 - VALVE A-M FIG. 12.2 - VALVE S-D FIG. 12.3 - VALVE G-K

(25)

www.polykeg.com

SECTION 8

Instructions de tirage

(26)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |26

SECTION 8

Instructions de tirage

Portez des équipements de protection individuelle (lunettes, gants, etc.) avant toute utilisation du fût et assurez-vous que les locaux sont ventilés, comme indiqué dans la section « consignes de sécurité ».

Le système de tirage doit être équipé d’un réducteur de pression adapté et d’une valve de sécurité opportunément calibrée.

Vérifiez toujours que les pressions de calibrage et de fonctionnement de votre système de tirage sont correctement réglées et ne dépassent pas la valeur nominale maximale, comme indiqué dans la section « consignes de sécurité ».

PROCÉDURE DE TIRAGE

2. Assainissement

Avant de connecter le fût, assainissez la partie de la tête en contact avec le produit, retirez la capsule et assainissez la partie externe de la valve, comme indiqué dans la section

« Instructions d’assainissement ».

FIG. 2

1. Contrôle de la pression

Avant de connecter le fût, vérifiez que le système est en bon état, assaini et que les pressions sont correctement réglées.

FIG. 1

3. Connection

Connectez la tête de soutirage à la valve du fût et procédez au tirage.

FIG. 3.1

VALVE A-M FIG. 3.2

VALVE S-D FIG. 3.3

VALVE G-K

(27)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |27

SECTION 8

Instructions de tirage

Dans le cas où il serait nécessaire de déconnecter temporairement le fût, nettoyez et assainissez la valve comme indiqué dans la section « Instructions d’assainissement ». Utilisez et stockez le fût conformément aux instructions de la section « consignes de sécurité ».

Répétez la procédure de l’étape 1 pour reprendre le tirage.

4. Déconnection

5. Gestion des fûts vides

Lorsque le fût est vide, déconnectez-le du système.

Déconnectez le fût vide du système et procédez à sa dépressurisation, comme indiqué dans la section

« Instructions de dépressurisation ».

FIG. 4.1

VALVE A-M FIG. 4.2

VALVE S-D FIG. 4.3

VALVE G-K

(28)

www.polykeg.com

SECTION 9

Instructions de

dépressurisation

(29)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |29

SECTION 9

Instructions de dépressurisation

1. Procédure de dépressurisation avec PRV 2. Procédure de dépressurisation sans PRV

Après le soutirage, le fût vide doit être immédiatement dépressurisé en brisant le levier rouge de la PRV - Pressure Relief Valve (valve de relâchement de la pression).

Si la PRV - Pressure Relief Valve (valve de relâchement de la pression) n’est pas présente, utilisez la clé de dépressurisation appropriée. La clé est adaptée à tous les types de valves PolyKeg® : A, D, G, K, M, S.

FIG. 1 FIG. 2

Portez des équipements de protection individuelle (lunettes, gants, etc.) avant toute utilisation du fût et assurez-vous que les locaux sont ventilés, comme indiqué dans la section « consignes de sécurité ».

(30)

www.polykeg.com

SECTION 10

Instructions de désassemblage

des fûts PolyKeg PRO

(31)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |31

SECTION 10

Instructions de désassemblage des fûts PolyKeg

®

Système de blocage de la base Dispositif de coupe de la poche et de décrochage du support/tuyau

Dispositif de dégagement de la valve Clé de désassemblage

1 2 3 4

1

2

4 3

(32)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |32

SECTION 10

Instructions de désassemblage des fûts PolyKeg

®

Le fût doit être dépressurisé immédiatement après l’utilisation et en tout cas avant de commencer le désassemblage.

Le fût PolyKeg PRO peut être facilement désassemblé comme indiqué ci-dessous afin de faciliter le recyclage des matériaux (voir section « Fiche matériaux »).

PROCÉDURE DE DÉSASSEMBLAGE 1. Verrouillage du fût

Attachez le fût dépressurisé à la surface du dispositif.

Accrochez la valve au dispositif et séparez le tuyau ou le kit poche de la valve. Accrochez la valve au dispositif et séparez le tuyau et/ou la poche du support.

FIG. 1

FIG. 4 FIG. 5

4. Séparation valve du tuyau ou du kit poche 5. Séparation tuyau-poche 2. Retrait de la valve 3. Extraction de la valve

avec tuyau ou kit poche

Dévissez la valve à l’aide de la clé. Retirez la valve et le tuyau, ou la valve et le kit poche, de la bouteille.

FIG. 3 FIG. 2

(33)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |33

SECTION 10

Instructions de désassemblage des fûts PolyKeg

®

Poussez la bouteille jusqu’à ce qu’elle se détache de la base.

Décrochez la base du fût de la surface du dispositif.

FIG. 7 FIG. 8

7. Décrochage bouteille-base 8. Décrochage base 6. Retrait de la poignée

Retirez la poignée du fût.

FIG. 6

10. Matériaux séparés

Poignées

Tuyaux

Bases

Poches

Bouteilles Valves

Supports poches Stockez les pièces dans des conteneurs adaptés à la fin de chaque étape.

(34)

www.polykeg.com

SECTION 11

Fiche matériaux et symboles

(35)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020

Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés Manuel d’utilisation - PolyKeg Pro |35

SECTION 11

Fiche matériaux et symboles

Vous trouverez ci-dessous les symboles et les matériaux utilisés conformément à la directive 94/62/CE (art.8) du Parlement européen et du Conseil et sur la base de la Décision de la Commission 97/129/CE.

1. POLYKEG PRO AVEC POCHE 2. POLYKEG PRO SANS POCHE

Description Matériaux Symboles

1 Capsule PP 5

PP

2 Valve Autre matière

plastique 7

3 Poignée PP 5

PP

4 Kit poche PP, LLDPE, OPA,

ALU, PE LDPE4 41 ALU 5

PP

7

5 Bouteille PET 1

PET

6 Base PP 5

PP

Description Matériaux Symboles

1 Capsule PP 5

PP

2 Valve Autre matière

plastique 7

3 Poignée PP 5

PP

4 Tuyau PP 5

PP

5 Bouteille PET/MXD6 1

PET

6 Base PP 5

PP

1 2

3

4 5

6

CAPSULE VALVE

POIGNÉE

KIT POCHE BOUTEILLE

BASE

1 2

4 3

5

6

CAPSULE VALVE

TUYAU POIGNÉE

BOUTEILLE

BASE

(36)

MI01 Rév. 07 du 28/09/2020 Le contenu de ce document est la propriété de PolyKeg S.r.l. - Tous droits de reproduction réservés

PolyKeg SRL est certifiée:

POLYKEG SRL

Via Pietro Nenni, 51 - 24050 Calcinate (BG) Italie T +39 035 4522245 | Fax +39 035 4522914 [email protected]

POLYKEG ESPAÑA S.L.U.

CTRA de Vilafranca del Penedés a Fontrubì, KM. 6 08735 Vilobì del Penedés - (Barcelone) Espagne T +34 935 242 560 | [email protected]

POLYKEG UK LIMITED

3 Hutton Close - South Church Enterprise Park

Bishop Auckland, County Durham DL14 6XG Royaume Uni T +44 01388 433433 | [email protected]

www.polykeg.com

IT290152-1 IT299370-1 IT299368-1

Références

Documents relatifs

- Il est enjoint au Groupement des négociants et matériaux de construction de Nord de l'île pour la réception et la distribution des ciments en vrac (G.N.M.N.I.) de ne plus établir

Considérant dans ces conditions que l'accord du 20 décembre 1984 souscrit sous l'égide du Comité français du butane et du propane par l'ensemble des sociétés distributrices afin

Mais considérant que les supports qui diffusent des informations nationales générales peuvent être différenciés par le type d'information qu'ils choisissent de mettre en valeur, par

Considérant que, par l'arrêt susvisé, sur le pourvoi formé par la société Texaco France, la Cour de cassation (chambre commerciale, financière et économique) a cassé et annulé

- Il n'est pas établi que le Syndicat national des fabricants de tuyaux et raccords en polyoléfine et les sociétés Alphacan, Bergougnan-C.M.P., Tubes plastiques Industries,

Considérant que, par l'arrêt susvisé, la Cour de cassation (chambre commerciale, économique et financière) a, sur les pourvois formés par la chambre syndicale

Reneault montrent que la société Simat a participé à une réunion des négociants en produits en béton qui s'est déroulée à Millau le 24 juillet 1991, à laquelle étaient

Vu la lettre en date du 5 août 1991 , enregistrée sous le numéro F 431 , par laquelle le ministre d'Etat , ministre de l'économie , des finances et du budget , a saisi le Conseil de