• Aucun résultat trouvé

Instructions d installation SMA CONNECTION UNIT 1000-US

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Instructions d installation SMA CONNECTION UNIT 1000-US"

Copied!
44
0
0

Texte intégral

(1)

CU1000-US-11-IA-fr-13 | Version 1.3 CA US

Instructions d’installation

SMA CONNECTION UNIT 1000-US

(2)
(3)

SMA Solar Technology America LLC Dispositions légales

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 3

Dispositions légales

Copyright © 2017 SMA Solar Technology America LLC. Tous droits réservés.

Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée dans un système d’extraction de données ou transmise par quelque moyen que ce soit (électroniquement, mécaniquement, par photocopie ou par enregistrement) sans l’accord écrit préalable de

SMA Solar Technology America, LLC.

SMA Solar Technology America, LLC et SMA Solar Technology Canada Inc. ne font aucune déclaration ni ne donnent aucune garantie, explicite ou implicite, concernant l’ensemble de la documentation ou les logiciels et accessoires qui y sont décrits, incluant, sans limitation, toutes garanties légales implicites relatives au caractère marchand et à l’adéquation d’un produit à un usage particulier. De telles garanties sont expressément exclues. Ni SMA Solar Technology America, LLC, ni SMA Solar Technology Canada Inc. et leurs revendeurs respectifs ne sauraient et ce, sous aucune circonstance, être tenues responsables en cas de pertes ou de dommages directs, indirects ou accidentels.

L’exclusion susmentionnée des garanties implicites peut ne pas être applicable à tous les cas.

Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology America, LLC et/ou SMA Solar Technology Canada Inc. avertissent toutefois les lecteurs qu’elles se réservent le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison existant, dès lors qu’elles jugent de telles modifications opportunes à des fins d’amélioration du produit ou d’expériences d’utilisation.

SMA décline toute responsabilité pour d’éventuelles pertes ou d’éventuels dommages indirects ou accidentels causés par la confiance placée dans le présent matériel, comprenant notamment les omissions, les erreurs typographiques, les erreurs arithmétiques ou les erreurs de listage dans le contenu de la documentation.

Marques déposées

Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris dans les cas où elles ne sont pas explicitement signalées comme telles. L’absence de l‘emblème de la marque ne signifie pas qu’un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).

Modbus® est une marque déposée de Schneider Electric et est sous licence par la Modbus Organization, Inc.

QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.

Phillips® et Pozidriv® sont des marques déposées de Phillips Screw Company.

Torx® est une marque déposée de Acument Global Technologies, Inc.

SMA Solar Technology America LLC 6020 West Oaks Blvd.

Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A.

SMA Solar Technology Canada Inc.

2425 Matheson Blvd. E 7th Floor Mississauga, ON L4W 5K4

Canada

(4)

Consignes de sécurité importantes SMA Solar Technology America LLC

Consignes de sécurité importantes

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ces instructions contiennent les informations importantes concernant les produits suivants :

• CU 1000-US-11 (SMA Connection Unit 1000-US)

Ces instructions doivent être respectées au regard de l’utilisation du produit.

Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. Toutefois, comme pour tous les appareils électriques et électroniques, il est nécessaire de prendre des précautions lors de l’installation et de la mise en service du produit. Lisez attentivement ces instructions et respectez les mises en garde et les consignes de sécurité afin d’éviter les blessures corporelles et de garantir une installation fiable et un fonctionnement durable du produit.

Mises en garde utilisées dans ce document

Une mise en garde decrit un danger entraînant des blessures corporelles ou dommages matériels. La mise en garde indique une action qui risque les blessures corporelles ou les dommages matériels aux produits SMA ou aux produits raccordés en cas de non-respect.

Marquage du produit

Les symboles suivants sont utilisés pour le marquage du produit et ont les significations suivantes.

Symbole Description

%"/(&3 DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

"7&35*44&.&/5 WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

"55&/5*0/ CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

136%&/$& NOTICE is used to address practices not related to personal injury.

Symbole Description

Avertissement de tension électrique dangereuse

Le produit fonctionne avec de hautes tensions. Tous les travaux sur le produit doivent uniquement être effectués comme décrit dans la documentation du produit.

Attention, surface chaude

Le produit peut devenir chaud lors de son fonctionnement. Ne touchez pas le produit lors de son fonctionnement.

Consulter les instructions d’utilisation

Lisez la documentation relative au produit avant de travailler sur ce dernier.

Respectez toutes les consignes de sécurité et instructions figurant dans la documentation.

(5)

SMA Solar Technology America LLC General Warnings

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 5

General Warnings

"7&35*44&.&/5

Toutes les installations électriques doivent être réalisées en conformité avec les normes locales, le National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou le Canadian Electrical Code® CSA C22.1.

Ce document ne remplace pas et n'est pas destiné à remplacer les lois, règlements ou codes locaux, fédéraux, provinciaux ou nationaux relatifs à l'installation et à l'utilisation du produit, y compris, et sans s'y limiter, les normes de sécurité électrique applicables. Toutes les installations doivent être conformes aux lois, règlements, codes et normes applicables dans la juridiction d’installation.

SMA se décharge de toute responsabilité concernant la conformité ou non-conformité avec de tels codes ou lois concernant le produit.

Le produit ne contient aucune pièce devant être entretenue par l’utilisateur.

Pour les travaux de réparation et de maintenance, veuillez toujours retourner l’unité à un Centre de Service SMA agréé.

Avant d’installer ou d’utiliser le produit, veuillez lire les instructions, mises en garde et avertissements relatifs au produit dans ces instructions.

Avant de raccorder le produit au réseau électrique public, veuillez contacter le fournisseur d’électricité local. Ce raccordement doit être effectué par du personnel qualifié uniquement.

Le câblage du produit doit être réalisé par du personnel qualifié uniquement.

(6)

General Warnings SMA Solar Technology America LLC

(7)

SMA Solar Technology America LLC Table des matières

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 7

Table des matières

1 Renseignements sur ce document. . . 9

2 Sécurité . . . 10

2.1 Utilisation conforme . . . 10

2.2 Compétences des personnes qualifiées. . . 11

2.3 Consignes de sécurité . . . 12

3 Contenu de la livraison . . . 13

4 Description du produit . . . 14

4.1 Connection Unit . . . 14

4.2 Plaque signalétique . . . 15

4.3 Interrupteur-sectionneur CC . . . 16

4.4 Kit d’intégration . . . 16

4.5 Fusibles string. . . 17

5 Montage . . . 18

5.1 Exigences pour le montage . . . 18

5.2 Montage de la Connection Unit . . . 23

6 Raccordement électrique . . . 25

6.1 Sécurité pendant le raccordement électrique . . . 25

6.2 Vue d’ensemble de la zone de raccordement. . . 26

6.2.1 Ouvertures de boîtier . . . 26

6.2.2 Intérieur . . . 27

6.3 Raccorder les conduits à la Connection Unit. . . 28

6.4 Raccordement du conducteur de protection . . . 29

6.5 Raccordement du générateur photovoltaïque . . . 30

6.6 Raccordement des câbles de sortie . . . 32

7 Mise en service . . . 34

7.1 Insérer les fusibles string . . . 34

7.2 Mise en service de la Connection Unit . . . 36

8 Déconnexion de la Connection Unit des sources de tensions 37

(8)

Table des matières SMA Solar Technology America LLC

9 Recherche d’erreurs. . . 38

9.1 Remplacer les fusibles string . . . 38

10 Mise hors service . . . 40

10.1 Démontage de la Connection Unit . . . 40

10.2 Emballage de la Connection Unit . . . 40

10.3 Élimination de la Connection Unit . . . 40

11 Caractéristiques techniques. . . 41

12 Contact . . . 43

(9)

SMA Solar Technology America LLC 1  Renseignements sur ce document

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 9

1 Renseignements sur ce document

Champ d’application

Ce document est valable pour les types d’appareils suivants :

• CU 1000-US-11 (SMA Connection Unit 1000-US) Groupe-cible

Ce document est conçu pour les personnels qualifiés. Seul le personnel qualifié possédant les compétences appropriées est autorisé à réaliser les tâches décrites dans ce document (voir chapitre 2.2 « Compétences des personnes qualifiées », page 11).

Renseignements supplémentaires

Des liens vers des renseignements supplémentaires se trouvent sous www.SMA-Solar.com :

Symboles

Nomenclature

Titre du document Document type

Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US /

24000TL-US / 30000TL-US Instructions d’installation

Symbole Explication

Renseignements importants pour un sujet ou un objectif spécifique, mais non pertinent pour la sécurité.

☐ Indique une exigence essentielle pour atteindre un objectif spécifique.

☑ Résultat désiré

✖ Un problème pouvant survenir

Désignation complète Désignation dans ce document SMA Solar Technology America LLC SMA

SMA Solar Technology Canada Inc. SMA

SMA Connection Unit 1000-US Connection Unit, produit

(10)

2  Sécurité SMA Solar Technology America LLC

2 Sécurité

2.1 Utilisation conforme

La Connection Unit est un String-Combiner auquel peuvent être raccordés jusqu’à huit strings.

illustration 1: Exemple de conception d’une installation photovoltaïque avec une Connection Unit.

La Connection Unit est adaptée aux utilisations en intérieur comme en extérieur.

La Connection Unit doit être utilisée uniquement avec des installations photovoltaïques non mises à la terre. N’utilisez pas de panneaux photovoltaïques mis à la terre avec la Connection Unit. Ne mettez à la terre que les châssis des panneaux photovoltaïques.

Toutes les entrées DC d’une installation photovoltaïque non mise à la terre doivent être équipées d’une protection de surintensité conformément au National Electrical Code® (Code électrique national) NEC 690. La Connection Unit doit être installée conformément aux exigences indiquées dans l’article 690.35 du National Electrical Code®, ANSI/NFPA 70.

La Connection Unit est conçue pour être utilisée avec les onduleurs sans transformateurs SMA :

• STP 12000TL-US-10 / 15000TL-US-10 / 20000TL-US-10 / 24000TL-US-10 / 30000TL-US-10 L’installateur doit s’assurer de l’adéquation et de la sécurité de toutes modifications au produit ou de tous composants installés qui ne sont pas recommandés de façon explicite pour ce produit ou distribués par SMA.

Utilisez ce produit uniquement en conformité avec les documents joints et les normes et directives locales. De toute autre utilisation peuvent résulter des blessures personnelles ou des dommages matériels.

• N’installez pas le produit dans des zones où des gaz inflammables peuvent être présents.

• N’installez pas le produit dans des zones où sont stockés des matériaux hautement inflammables.

• N’installez pas le produit dans des zones présentant un danger d’explosion.

Poste Description

A Panneaux photovoltaïques

B Connection Unit

C Sunny Tripower

D Disjoncteur miniature

E Réseau électrique public

A B C D E

(11)

SMA Solar Technology America LLC 2  Sécurité

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 11

Les documents joints font partie intégrante de ce produit.

• Lisez et respectez la documentation.

• Veuillez conserver la documentation dans un endroit approprié pour la consulter ultérieurement.

2.2 Compétences des personnes qualifiées

Les tâches décrites dans ce document doivent être réalisées par des personnes qualifiées uniquement.

Les personnes qualifiées doivent avoir les compétences suivantes :

• Connaissance du fonctionnement et des fonctions des appareils électriques et des centrales.

• Formation pour gérer les dangers et les risques associés à l’installation et à l’utilisation d’appareils électriques et de centrales.

• Formation pour l’installation et la mise en service d’appareils électriques et de centrales.

• Connaissance de toutes les normes et directives applicables.

• Connaissance de ce document et de toutes les consignes de sécurité et leur respect.

(12)

2  Sécurité SMA Solar Technology America LLC

2.3 Consignes de sécurité

Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être respectées en tout temps lorsque vous travaillez sur un produit ou avec celui-ci.

Afin d’éviter les blessures personnelles ou les dommages matériels et pour garantir le fonctionnement durable du produit, lisez ce chapitre attentivement et respectez toutes les consignes de sécurité en tout temps.

Danger de mort dû à des hautes tensions dans la Connection Unit

Des hautes tensions pouvant provoquer des chocs électriques fatals sont présentes dans les composants en fonctionnement de la Connection Unit.

• Tout travail sur la Connection Unit doit n’être réalisé que par du personnel qualifié.

• Avant tout travail sur la Connection Unit, veuillez suivre les étapes suivantes :

– Arrêtez tous les appareils raccordés à la Connection Unit (par exemple un onduleur) et empêchez tout nouveau raccordement.

– Couvrez les panneaux photovoltaïques.

– Tournez l’interrupteur-sectionneur DC de la Connection Unit dans le sens antihoraire de 90° et placez-le sur la position «OFF ».

• Durant le service, assurez-vous que toutes les ouvertures de la Connection Unit soient scellées au moyen de manchons ou de bouchons adaptés.

• Tout travail sur la Connection Unit ne doit être réalisé qu’en suivant les descriptions de ce document.

Danger de mort dû à la manipulation d’une Connection Unit endommagée L’utilisation d’une Connection Unit endommagée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles par choc électrique.

• N’utilisez la Connection Unit que si elle fonctionne correctement et de manière sûre.

• Vérifiez régulièrement les dégâts visibles sur la Connection Unit.

• Assurez-vous que tous les équipements de sécurité sont librement accessibles à tout moment.

Endommagement de la Connection Unit dû à des décharges électrostatiques

Tout contact avec des composants électroniques peut endommager ou détruire la Connection Unit en raison des décharges électrostatiques.

• Avant de toucher des composants, mettez-vous à la terre.

(13)

SMA Solar Technology America LLC 3  Contenu de la livraison

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 13

3 Contenu de la livraison

Vérifiez que tous les éléments prévus ont été livrés et contrôlez visuellement leur état. Contactez votre revendeur si le contenu de la livraison est incomplet ou endommagé.

illustration 2: Composants compris dans le contenu de livraison.

Poste Quantité Description

A 1 Connection Unit

B 1 Kit d’intégration

C 1 Instructions d’installation, rapport de test de production C

A B

(14)

4  Description du produit SMA Solar Technology America LLC

4 Description du produit 4.1 Connection Unit

La Connection Unit est un String-Combiner auquel peuvent être raccordés jusqu’à huit strings.

illustration 3: Conception de la Connection Unit

Pour la Connection Unit, les strings du générateur photovoltaïque sont combinés et reliés à l’onduleur par des câbles. Les porte-fusibles intégrés sont conçus pour être utilisés avec des fusibles strings pour une protection en cas de surintensité.

La Connection Unit est équipée d’un interrupteur-sectionneur DC, par conséquent elle sert d’unité de coupure pour le courant continu.

Symboles sur la Connection Unit

Poste Description

A Interrupteur-sectionneur DC

B Vis imperdables du couvercle

C Plaque signalétique

Symbole Explication

Mise à la terre de l’équipement

Absence d’isolation galvanique

Connection Unit

A B C B B

B

(15)

SMA Solar Technology America LLC 4  Description du produit

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 15

4.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique identifie clairement la Connection Unit. La plaque signalétique est située sur le côté droit du boîtier. Vous trouverez les renseignements suivants sur la plaque signalétique :

• Type d’appareil (n° de poste)

• Numéro de série (n° de série)

• Date de fabrication,

• Caractéristiques spécifiques de l’appareil

Vous aurez besoin des renseignements inscrits sur la plaque signalétique pour utiliser la

Connection Unit en toute sécurité et lorsque vous communiquerez un interlocuteur du service en ligne de SMA. La plaque signalétique doit être fixée en permanence à la Connection Unit.

Symboles figurant sur la plaque signalétique

Symbole Explication

Danger de mort dû à des tensions élevées

Le produit fonctionne sous haute tension. Tout travail effectué sur le produit doit être réalisé par du personnel qualifié uniquement.

Risque de brûlure sur les surfaces brûlantes

Le produit peut devenir chaud lors de son fonctionnement. Évitez tout contact avec l’appareil pendant son fonctionnement. Laissez le produit refroidir suffisamment avant d’entreprendre tout travail. Portez un équipement de protection individuelle tel que des gants de sécurité.

Respectez la documentation

Respectez la documentation fournie avec le produit.

Marque de certification UL

UL 1741 est la norme appliquée par Underwriters Laboratories au produit certifiant que ce dernier répond aux exigences du

National Electrical Code®, du Canadian Electrical Code® CSA C22.1 ainsi qu’à la norme IEEE-929-2000. L’IEEE 929-2000 fournit des recommandations concernant l’équipement et la fonctionnalité appropriés pour garantir un fonctionnement compatible lorsque le générateur de puissance est raccordé au réseau électrique public.

(16)

4  Description du produit SMA Solar Technology America LLC

4.3 Interrupteur-sectionneur CC

La Connection Unit est équipée d’un interrupteur-sectionneur CC. L’interrupteur-sectionneur CC permet de couper l’onduleur du générateur photovoltaïque. La coupure se produit sur tous les pôles.

illustration 4: Interrupteur-sectionneur CC de la Connection Unit

Lorsque l’interrupteur-sectionneur DC est tourné sur la position «OFF», on peut en empêcher le redémarrage avec un cadenas sur l’une des trois ouvertures.

4.4 Kit d’intégration

Le kit d’intégration inclus dans le contenu de livraison de la Connection Unit comprend des composants qui peuvent être utilisés pour intégrer la Connection Unit et l’onduleur Sunny Tripower de SMA. Il n’est pas obligatoire d’utiliser les composants du kit d’intégration. Le concepteur et l’installateur ont la responsabilité de déterminer s’il est approprié d’intégrer des composants du kit d’intégration dans une installation particulière. Le choix et l’obtention d’autres composants d’intégration sont à la discrétion du concepteur et de l’installateur du système.

illustration 5: Composants du kit d’intégration Poste Description

A Mettre sur la position «ON» B Mettre sur la position «OFF»

Ouverture permettant au cadenas d’empêcher tout redémarrage A

B

A B C D E F

(17)

SMA Solar Technology America LLC 4  Description du produit

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 17

4.5 Fusibles string

Les fusibles string sont utilisés pour protéger la filerie et les équipements contre les courants excessifs qui pourraient causer des dégâts, des surchauffes ou, dans des cas extrêmes, des incendies.

En ce qui concerne les systèmes photovoltaïques, les valeurs de la capacité de charge du courant et de la tension des fusibles string sont déterminées par les spécifications électriques des modules photovoltaïques et par les exigences du National Electrical Code®. Référez-vous à la fiche technique du panneau photovoltaïque ou contactez le fabriquant pour obtenir les spécifications techniques afin de déterminer les valeurs requises pour les fusibles string.

La capacité de charge maximale du courant pour les fusibles string de la Connection Unit est de 20 A. Le kit d’intégration de la Connection Unit comprend des fusibles string de 15 A. Le concepteur du système et l’installateur ont la responsabilité de déterminer l’adéquation des fusibles string fournis pour chaque installation particulière.

La capacité de charge minimale du courant des fusibles string est calculée par les moyennes des valeurs du courant de court-circuit (lsc) du panneau photovoltaïque. Le National Electrical Code® spécifie que tous les fusibles string sont conçus de manière à dépasser 1,56 fois le lsc du panneau photovoltaïque utilisé.

Poste Quantité Description

A 2 sections de conduit de 1 inch

conduit flexible étanche non métallique (LFNC-B)

B 4 manchons de 1 inch

non métalliques, étanches (NMLT) avec contre-écrous C 2 rondelles d’étanchéité pour manchons de 1 inch

(pour les manchons d’étanchéité des ouvertures en haut de la Connection Unit)

D 2 Bouchons étanches de 1 inch

E 5 Fils conducteurs de puissance

8 fils de cuivre photovoltaïques AWG 1000 VDC (2) - rouge (pos.), (2) - noir (neg.), (1) - vert (terre)

F 16 Fusibles string

Fusibles photovoltaïques 15 A, 1000 VDC conduit flexible étanche non métallique (LFNC-B)

Les conduits flexibles étanches non métalliques (LFNC-B) inclus dans le kit d’intégration sont conformes à la partie 15 Classe A des règles de la FCC concernant l’utilisation dans des environnements d’entreprise/industriels/commerciaux. En cas de nécessité de conformité avec la partie 15 Classe B des règles de la FCC concernant l’utilisation dans un environnement résidentiel, il convient d’utiliser des conduits métalliques (fournis par l’installateur).

(18)

5  Montage SMA Solar Technology America LLC

La capacité de charge adéquate du courant du fusible string est déterminée en calculant la taille minimale requise et en l’arrondissant vers le haut vers le fusible standard le plus proche.

5 Montage

5.1 Exigences pour le montage

Exigences concernant le lieu de montage :

☐ L’installation doit se faire sur un terrain solide, par exemple un mur de béton, de briques ou un poteau.

☐ Des goujons doivent être présents derrière les points de montage sur les plaques ou les panneaux de plâtre.

☐ Le site d’installation doit convenir à la taille et au poids de la Connection Unit (voir chapitre 11

« Caractéristiques techniques », page 41).

☐ Lorsque la Connection Unit est montée directement sous l’onduleur, les distances d’isolement minimales entre les deux appareils doivent être respectées (voir les instructions d’installation de l’onduleur).

☐ Le site d’installation doit être facilement accessible et sûr, afin de pouvoir effectuer les tâches décrites dans ce document.

Exemple : calcul de la taille minimale de fusibles string

Par exemple, si le lsc du module photovoltaïque est de 8,2 A, la taille du fusible string est alors déterminée comme suit : 1,56 x 8,2 = 12,8

Le fusible string standard le plus proche serait un fusible de 15 A.

Danger de mort par incendie ou explosion

Malgré le soin apporté à la fabrication, les appareils électriques peuvent provoquer des incendies.

• Ne montez pas la Connection Unit à des endroits où des gaz inflammables pourraient apparaître.

• Ne montez pas la Connection Unit près de matériaux inflammables.

• Ne montez pas la Connection Unit dans des environnements présentant un danger d’explosion.

Risque de brûlures dues à des parties de boîtier brûlantes Certaines parties du boîtier peuvent devenir brûlantes en service.

• Montez la Connection Unit de manière à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par inadvertance.

(19)

SMA Solar Technology America LLC 5  Montage

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 19

☐ La température ambiante doit se situer dans une plage admissible(voir chapitre 11

« Caractéristiques techniques », page 41). Cela permettra à la Connection Unit de fonctionner dans des conditions optimales.

Dimensions pour le montage :

illustration 6: Dimensions des points de montage

466 mm (18.35 in) 20 mm (0.79 in)

407 mm (16in) 398 mm (15.67 in)

20 mm (0.79 in)

(20)

5  Montage SMA Solar Technology America LLC

Informations au sujet du montage de la Connection Unit en dessous d’un Sunny Tripower

• La Connection Unit peut être montée directement en dessous du Sunny Tripower.

Les ouvertures de sortie de la Connection Unit peuvent être directement alignées sous les ouvertures de la connexion DC du Sunny Tripower.

• Alignez les trous oblongs des brides de fixation de la Connection Unit sur les trous oblongs des supports muraux du Sunny Tripower, ainsi qu’avec les trous à percer pour les vis sur le panneau arrière du Sunny Tripower.

• De manière à avoir un positionnement correct des conduits du Sunny Tripower et de la Connection Unit, alignez le trou oblong gauche du support mural du Sunny Tripower sur le trou oblong gauche de la Connection Unit et réciproquement.

Exemple : montage de la Connection Unit sous le Sunny Tripower, mesure de la distance minimale d’isolement

407 mm (529mm (20.23 in)16in)

(21)

SMA Solar Technology America LLC 5  Montage

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 21

Distances recommandées

☐ Respectez les distances recommandées par rapport aux murs et aux autres objets, de manière à ce que la plaque signalétique soit lisible en tout temps.

☐ La distance devant l’appareil doit être choisie de telle sorte quel’interrupteur-sectionneur DC soit accessible à tout moment.

Exemple : montage de la Connection Unit sous le Sunny Tripower, mesure de la distance d’isolement en cas d’utilisation des conduits et des raccords du kit d’intégration

407 mm (645mm (25.39 in)16in)

(22)

5  Montage SMA Solar Technology America LLC

illustration 7: Distances recommandées Positions de montage autorisées :

☐ La Connection Unit doit être montée dans une position autorisée.

illustration 8: Positions de montage autorisées et interdites

Endommagement de la Connection Unit en cas de montage dans une zone présentant une forte accumulation de neige

Placez la Connection Unit de manière à ce qu’elle ne soit jamais recouverte entièrement par la neige lorsqu’elle est installée dans des zones avec de fortes probabilités de chute de neige. Si la Connection Unit est recouverte de neige de manière régulière ou prolongée, il est possible que les joints des manchons subissent des dégâts, ce qui augmente la probabilité d’infiltration d’eau ou d’humidité à l’intérieur de la Connection Unit.

• Pour protéger la Connection Unit contre le gel, assurez-vous d’avoir une distance suffisante par rapport au sol.

300 mm (11.8 in) 766 mm

(30 in)

90°

max. 75°

(23)

SMA Solar Technology America LLC 5  Montage

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 23

5.2 Montage de la Connection Unit

Autre matériel de montage obligatoire (non inclus dans le contenu de livraison) :

☐ Au moins deux vis convenant à la sous-fondation

☐ Aux moins deux rondelles adaptées aux vis

☐ Aux moins deux chevilles convenant à la sous-fondation et aux vis

Endommagement de la Connection Unit causé par l’humidité et la poussière L’infiltration d’humidité ou de poussière risque d’endommager la Connection Unit.

• Ne montez la Connection Unit qu’avec son couvercle fermé et avec toutes les ouvertures de conduits obturées.

Risque de brûlures dues à des parties de boîtier brûlantes Certaines parties du boîtier peuvent devenir brûlantes en service.

• Montez la Connection Unit de manière à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par inadvertance.

Risque de blessure en soulevant la Connection Unit ou en la faisant tomber

Il existe un risque de blessure si la Connection Unit est soulevée de manière incorrecte ou si elle tombe durant le transport ou le montage

• Rappelez-vous que la Connection Unit pèse 22 livres (10 kg) lors du montage.

• Utilisez du matériel de montage adéquat au site d’installation de la Connection Unit.

– N’utilisez pas de cheville pour cloison creuse ou de cheville à bascule pour le montage sur une plaque de plâtre.

(24)

5  Montage SMA Solar Technology America LLC

Procédure :

1. Placez la Connection Unit sur le site d’installation.

3. Marquez la position des trous de perçage via les trous oblongs dans les languettes de la Connection Unit. Utilisez au moins un des trous oblongs en haut et en bas.

4. Retirez la Connection Unit du site d’installation.

5. Percez les trous à l’emplacement des repères.

6. Insérez les chevilles adaptées dans les trous percés.

7. Insérez les vis avec les rondelles à travers les trous oblongs de la Connection Unit dans les trous percés.

8. Serrez les vis. Assurez-vous qu’aucune vis n’est desserrée.

9. Assurez-vous que la Connection Unit est solidement positionnée.

2.

Danger de choc électrique si des câbles électriques ou d’autres câbles d’alimentation sont endommagés lors du perçage

• Avant de percer, assurez-vous que le mur ne contient pas de câble électrique ou de câble d’alimentation qui pourraient être endommagés.

(25)

SMA Solar Technology America LLC 6  Raccordement électrique

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 25

6 Raccordement électrique

6.1 Sécurité pendant le raccordement électrique

Danger de mort dû à des hautes tensions dans la Connection Unit

Des hautes tensions pouvant causer un choc électrique sont présentes dans les composants de la Connection Unit en service.

• Tout travail sur la Connection Unit doit n’être réalisé que par du personnel qualifié.

• Avant d’effectuer un quelconque travail sur la Connection Unit, déconnectez-la de toute source de tension, comme indiqué dans ce document (voir Section 8).

• Tout travail sur la Connection Unit ne doit être réalisé qu’en suivant les descriptions de ce document.

Endommagement du joint du boîtier en cas de gel

Si la Connection Unit est ouverte par temps de gel, le joint du couvercle du boîtier peut être endommagé, ce qui peut permettre à l’humidité de pénétrer et d’endommager la Connection Unit.

• N’ouvrez pas la Connection Unit lorsque la température ambiante est inférieure à 23 °F (-5 °C).

Du givre peut recouvrir le joint du couvercle lorsqu’il est gelé ou que la température est en dessous du point de congélation. Il faut le retirer avant d’ouvrir la Connection Unit (ex. : en fondant la glace avec de l’air chaud). Respectez les consignes de sécurité correspondantes.

Endommagement de la Connection Unit dû à la pénétration d’humidité pendant l’installation électrique.

• N’ouvrez pas la Connection Unit en cas de pluie ou de taux d’humidité élevé (> 95 %)

• Pour fixer les conduits au boîtier, utilisez uniquement des manchons imperméables ou adaptés aux endroits humides certifiés UL conformément à la UL 514B.

• Obturez toute ouverture non utilisée grâce à des joints étanches ou adaptés aux endroits humides.

Décharge électrostatique

Tout contact avec des composants électroniques peut endommager ou détruire la Connection Unit en raison des décharges électrostatiques.

• Avant de toucher des composants, mettez-vous à la terre.

Risque de dommages ou de défaillances causés par des raccordements incorrects Des raccordements non sûrs ou à haute résistance (tels que les connecteurs verrouillés par rotation installés de façon incorrecte) peuvent causer des problèmes à la terre ou des arcs électriques parasites, ce qui peut conduire à des dommages ou des défaillances ou encore à un manque de fiabilité de l’installation.

• Sélectionnez les connecteurs et installez-les correctement pour que les connexions soient sûres et à faible résistance pour tous les raccordements de l’installation photovoltaïque.

(26)

6  Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC

6.2 Vue d’ensemble de la zone de raccordement 6.2.1 Ouvertures de boîtier

illustration 9: Ouvertures du boîtier de la Connection Unit Installations électriques

Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques locales et au National Electrical Code® ANSI/NFPA70 ou au Code canadien de

l’électricité®.CSA C22.1

• Utilisez uniquement des fils en cuivre à +194 °F (+90 °C) pour tous les raccordements de fils DC aux bornes à vis entre les panneaux photovoltaïques et la Connection Unit ainsi qu’entre cette dernière et l’onduleur.

• Assurez-vous que les câbles utilisés ne sont pas endommagés.

• La mise à la terre du système photovoltaïque doit être installée comme requis dans les sections 690.41 à 690.47 du National Electrical Code®, ANSI/NFPA 70 et relève de la responsabilité de l’installateur.

Poste Description

A Ouvertures pour les conduits de sortie (1 inch)

B Ouvertures pour les conduits de sortie (avec bouchons étanches à la pluie) (3/4 inch)

A+ A− B− B+

A

B B

(27)

SMA Solar Technology America LLC 6  Raccordement électrique

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 27

6.2.2 Intérieur

illustration 10: Composants et zones de raccordements à l’intérieur de la Connection Unit 1000-US

Poste Description

A Axe de l’interrupteur-sectionneur DC

B Bornes pour le raccordement des câbles de sortie DC (ENTRÉE B) C Borne de terre de l’équipement

D Porte-fusibles pour les fusibles string et les bornes pour raccorder les câbles négatifs DC du générateur photovoltaïque ( - ) (ENTRÉE B)

E Porte-fusibles pour les fusibles string et les bornes pour raccorder les câbles positifs DC du générateur photovoltaïque ( + ) (ENTRÉE B)

F Porte-fusibles pour les fusibles string et les bornes pour raccorder les câbles négatifs DC du générateur photovoltaïque ( - ) (ENTRÉE A)

G Porte-fusibles pour les fusibles string et les bornes pour raccorder les câbles positifs DC du générateur photovoltaïque ( + ) (ENTRÉE A)

H Borne de terre de l’équipement

I Bornes pour raccorder les câbles de sortie DC (ENTRÉE A)

A+ A− B− B+

D C A

B I

E G

H

F

(28)

6  Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC

6.3 Raccorder les conduits à la Connection Unit

Matériaux requis :

☐ Conduits dont la taille correspond à celle des ouvertures de la Connection Unit

☐ Manchons imperméables ou adaptés aux endroits humides certifiés UL en conformité avec UL 514B de la même taille que les ouvertures de la Connection Unit

☐ Joints imperméables ou adaptés aux endroits humides ou bouchons pour obturer les ouvertures de sortie inutilisées du boîtier sur le haut de la Connection Unit

Procédure :

3. Placez l’interrupteur-sectionneur DC sur «OFF».

Tournez l’interrupteur-sectionneur DC dans le sens antihoraire de 90°.

4. Retirez le couvercle de la Connection Unit.

Desserrez toutes les vis imperdables avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) et retirez le couvercle en le soulevant par le bas.

5. Retirez le ruban adhésif des ouvertures de sortie sur le haut de la Connection Unit.

1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils (ex. : onduleur) raccordés à la Connection Unit sont mis sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils).

2.

Endommagement de la Connection Unit par la pénétration d’humidité Les composants électroniques de la Connection Unit peuvent être endommagés par la pénétration d’humidité.

• Obturez toutes les sorties ouvertes de tous les conduits entrants de la Connection Unit avec des éléments de serrage textiles étanches à la pluie ou une pâte d’étanchéité.

(29)

SMA Solar Technology America LLC 6  Raccordement électrique

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 29

7. Insérez un manchon dans chaque ouverture de boîtier correspondante et resserez-le avec un contre-écrou pour manchon.

8. Fixez le conduit au manchon.

9. Obturez toutes les ouvertures de sortie sur le haut de la Connection Unit avec des joints ou des bouchons imperméables ou adaptés aux endroits humides.

10. Les bouchons montés en usine fournis avec la Connection Unit peuvent être utilisés pour obturer toutes les ouvertures d’entrée inutilisées.

6.4 Raccordement du conducteur de protection

La Connection Unit est équipée de deux bornes pour raccorder les conducteurs de protection.

Chaque borne possède deux points de raccordement.

Aperçu

illustration 11: Bornes pour raccorder les conducteurs de protection Exigences en matière de câbles :

☐ Le câble doit être conforme aux exigences en matière d’installation locales et conçu pour des températures supérieures à +194 °F (+90 °C).

☐ Type de câble : câble à fils en cuivre

☐ N’utilisez que des tresses solides ou de classe B ou C.

☐ Section du conducteur : 12 à 1 AWG (conducteur unique) ; 12 à 4 AWG (deux conducteurs) Exigences :

☐ Tous les câbles doivent être raccordés correctement à la Connection Unit (consultez la section 6.3).

☐ L’interrupteur-sectionneur DC doit être mis sur la position «OFF» et le couvercle de la Connection Unit doit être démonté.

6.

Risque de blessure lors de la pression sur les plots de remplissage

• Pour raccorder les conduits aux ouvertures d’entrée de la Connection Unit, pressez doucement sur un plot de remplissage de chaque ouverture pour conduit de l’intérieur avec un objet peu tranchant (ex. un manche de tournevis). Assurez-vous de ne pas endommager les composants de la Connection Unit ou les plots de remplissage.

(30)

6  Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC

Procédure :

2. Guidez les conducteurs de protection à l’intérieur de la Connection Unit.

3. Retirez l’isolement du conducteur de protection sur 11/16in (17 mm).

4. Raccordez le conducteur de protection à l’une des extrémités de la borne de terre et resserrez avec un tournevis (couple de serrage : au moins 51,3 in-lb (5,8 Nm)).

5. Assurez-vous que le conducteur de protection est fixé correctement sur la borne.

6.5 Raccordement du générateur photovoltaïque

Exigences en matière de câbles :

☐ Les câbles DC du générateur photovoltaïque doivent respecter les exigences d’installation applicables sur place et être conçus pour des températures de +194 F (+90 °C).

☐ La longueur maximale du câble, qui dépend de la section du conducteur, doit être respectée.

☐ Type de câble : câble à fils en cuivre

☐ Section du conducteur : 14 à 6 AWG Exigences :

☐ Les conduits doivent être correctement raccordés à la Connection Unit (consultez la section 6.3).

☐ L’interrupteur-sectionneur DC doit être mis sur la position «OFF » et le couvercle doit être démonté.

Procédure :

Raccordez les câbles DC du générateur photovoltaïque à l’ENTRÉE A et B comme suit : 1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils raccordés à la Connection Unit (ex. l’onduleur) sont sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils ).

• Assurez-vous qu’aucune tension DC n’est présente.

1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils (ex. : onduleur) raccordés à la Connection Unit sont mis sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils).

• Couvrez les panneaux photovoltaïques.

(31)

SMA Solar Technology America LLC 6  Raccordement électrique

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 31

3. Guidez les câbles DC du générateur photovoltaïque à l’intérieur de la Connection Unit.

4. Retirez l’isolement de tous les câbles sur 38ein (9 mm).

5. Vérifiez si les câbles DC positifs ont la bonne polarité et raccordez-les aux bornes avec le signe plus (+).

6. Serrez les bornes à vis avec un tournevis (taille Philips : 2) (couple de serrage : 30 in-lb (3,4 Nm)).

7. Vérifiez si les câbles DC négatifs ont la bonne polarité et raccordez-les aux bornes avec le signe moins (-).

8. Serrez les bornes à vis avec un tournevis (taille Philips : 2) (couple de serrage : 30 in-lb (3,4 Nm)).

9. Assurez-vous que tous les conducteurs ont été fixés correctement et qu’ils ne peuvent pas être détachés par traction.

2.

Danger de mort causé par un choc électrique

Les strings de la Connection Unit sont combinés à deux circuits de sortie (A et B). S’il y a une inversion de polarité d’un string photovoltaïque, un flux de courant de court-circuit peut circuler lorsque les fusibles string sont insérés, les porte-fusibles string fermés et l’interrupteur-sectionneur DC ouvert.

• Ouvrez tous les porte-fusibles string.

A+

A+ A−

(32)

6  Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC

6.6 Raccordement des câbles de sortie

Matériel supplémentaire requis :

☐ Câbles pour raccorder la Connection Unit à l’onduleur.

☐ Si l’interrupteur-sectionneur DC doit être protégé contre tout redémarrage, un cadenas peut être utilisé.

Exigences en matière de câbles :

☐ Les câbles DC du générateur photovoltaïque doivent respecter les exigences d’installation applicables sur place et être conçus pour des températures de +194 °F (+90 °C).

☐ Type de câble : câble à fils en cuivre

☐ Utilisez uniquement des tresses solides ou de classe B ou C.

☐ Section du conducteur : 12 à 1 AWG (conducteur unique) ; 12 à 4 AWG (deux conducteurs) Exigences en matière de cadenas :

☐ Les matériaux utilisés ne doivent pas être corrosifs et doivent être résistants à l’eau.

☐ La manille du cadenas doit être renforcée.

☐ Le cylindre de serrure doit être sécurisé.

Exigences :

☐ Les conduits doivent être correctement raccordés à la Connection Unit (consultez la section 6.3).

☐ L’interrupteur-sectionneur DC doit être mis sur la position «OFF » et le couvercle doit être démonté.

Procédure :

Raccordez les câbles de sortie DC pour le raccordement de la Connection Unit à l’onduleur sur l’ENTRÉE A et l’ENTRÉE B comme suit :

2. Retirez l’isolement des extrémités des deux câbles pour raccorder la Connection Unit à l’onduleur sur 11/16in /17 mm).

1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils raccordés à la Connection Unit (ex. l’onduleur) sont sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils ).

• Couvrez les panneaux photovoltaïques.

(33)

SMA Solar Technology America LLC 6  Raccordement électrique

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 33

3. Raccordez un câble à la borne à vis avec le signe moins pour raccorder la Connection Unit à l’onduleur.

4. Serrez les bornes à vis avec un tournevis (couple de serrage : 51,3 in-lb (5,8 Nm)).

5. Raccordez un câble à la borne à vis avec le signe plus pour raccorder la Connection Unit à l’onduleur.

6. Serrez les bornes à vis avec un tournevis (couple de serrage : 51,3 in-lb (5,8 Nm)).

7. Montez le couvercle de la Connection Unit :

• Positionnez le couvercle de façon à ce que l’axe qui dépasse de la Connection Unit passe au travers de l’ouverture prévue de

l’interrupteur-sectionneur DC.

• Resserrez toutes les vis du couvercle avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) (couple de serrage : 35 in-lb (4 Nm)).

8. Pour empêcher l’interrupteur-sectionneur DC de redémarrer, guidez la manille du cadenas à travers l’ouverture de l’interrupteur et verrouillez-le.

9. Guidez les câbles de sorties DC raccordés à travers le conduit de la Connection Unit et raccordez-les à l’onduleur (consultez les instructions d’installation de l’onduleur).

+

−+

+ + −

+

−+

+ + −

A+

A−

B−

B+

(34)

7  Mise en service SMA Solar Technology America LLC

7 Mise en service

7.1 Insérer les fusibles string

Insérez les fusibles string avant de mettre en service la Connection Unit.

Exigences :

☐ Seuls les fusibles string certifiés UL sont autorisés conformément à l’UL 2579.

☐ La taille des fusibles doit être de 10 mm x 38 mm (format miniature).

☐ L’ampérage maximal des fusibles autorisé est de 20 A.

Procédure :

2. Placez l’interrupteur-sectionneur DC sur la position

«OFF». Tournez l’interrupteur-sectionneur DC dans le sens antihoraire de 90°.

3. Retirez le couvercle de la Connection Unit.

Desserrez toutes les vis imperdables avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) et retirez le couvercle en le soulevant par le bas.

4. Ouvrez tous les porte-fusibles.

1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils (ex. : onduleur) raccordés à la Connection Unit sont mis sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils).

• Assurez-vous qu’aucune tension DC n’est présente.

(35)

SMA Solar Technology America LLC 7  Mise en service

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 35

5. Insérez 1 fusible string dans chaque porte-fusible.

6. Fermez tous les porte-fusibles.

☑ Vous entendrez un clic lorsque les porte-fusibles seront complètement fermés.

7. Montez le couvercle de la Connection Unit :

• Positionnez le couvercle de façon à ce que l’axe qui dépasse de la Connection Unit passe au travers de l’ouverture prévue de

l’interrupteur-sectionneur DC.

• Resserrez toutes les vis du couvercle avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) (couple de serrage : 35 in-lb (4 Nm)).

8. Pour empêcher l’interrupteur-sectionneur DC de redémarrer, guidez la manille du cadenas à travers l’ouverture de l’interrupteur et verrouillez-le.

9. Mettez en service la Connection Unit (consultez la section 7.2).

A+

A−

B−

B+

(36)

7  Mise en service SMA Solar Technology America LLC

7.2 Mise en service de la Connection Unit

La Connection Unit fait partie de l’installation photovoltaïque. Toutes les pièces de l’installation photovoltaïque doivent être montées et réglées avant de mettre en service la Connection Unit.

La mise en service se fait par le disjoncteur de l’onduleur (consultez les instructions d’installation de l’onduleur).

Exigences :

☐ La Connection Unit doit être montée correctement.

☐ Tous les câbles DC doivent être raccordés correctement.

☐ Les fusibles string doivent être insérés dans la Connection Unit.

☐ Les ouvertures pour conduits inutilisées de la Connection Unit doivent être obturées avec des joints ou des bouchons imperméables ou adaptés aux endroits humides.

☐ La Connection Unit doit être raccordée à l’onduleur.

☐ La Connection Unit et l’onduleur doivent être raccordés par un conducteur de protection.

☐ Le couvercle de la Connection Unit doit être installé.

☐ Le disjoncteur de l’onduleur doit être réglé correctement.

Procédure :

1. Mettez en service l’onduleur (consultez les instructions d’installation de l’onduleur).

2. Si l’interrupteur-sectionneur DC a été protégé contre le redémarrage, ouvrez et détachez le cadenas.

3. Tournez l’interrupteur-sectionneur DC de la Connection Unit dans le sens antihoraire de 90° et placez-le sur la position «ON ».

(37)

SMA Solar Technology America LLC 8  Déconnexion de la Connection Unit des sources de tensions

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 37

8 Déconnexion de la Connection Unit des sources de tensions

2. Tournez l’interrupteur-sectionneur DC de la Connection Unit dans le sens antihoraire de 90° et placez-le sur la position « OFF ».

3. Retirez le couvercle de la Connection Unit.

Desserrez toutes les vis imperdables avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) et retirez le couvercle en le soulevant par le bas.

4. Ouvrez tous les porte-fusibles.

6. Détachez tous les câbles DC des bornes en utilisant un tournevis.

1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils (ex. : onduleur) raccordés à la Connection Unit sont mis sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils).

• Couvrez les panneaux photovoltaïques.

5.

Danger de mort causé par un choc électrique

Les câbles DC sont toujours chargés s’il y a suffisamment de rayonnement solaire. Le détachement des câbles DC des bornes peut causer des chocs électriques mortels.

• Assurez-vous que les bornes ne sont pas sous tension en utilisant un voltmètre adapté.

(38)

9  Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC

9 Recherche d’erreurs 9.1 Remplacer les fusibles string

Chaque fusible string est assigné à un string. Si un ou plusieurs fusibles string ont sauté ou sont défaillants, vous devez remplacer les fusibles string respectifs.

Exigences :

☐ Seuls les fusibles string certifiés UL sont autorisés conformément à l’UL 2579.

☐ La taille des fusibles doit être de 10 mm x 38 mm (format miniature).

☐ L’ampérage maximal des fusibles autorisé est de 20 A.

Procédure :

2. Placez l’interrupteur-sectionneur DC sur la position

«OFF ». Tournez l’interrupteur-sectionneur DC dans le sens antihoraire de 90 °.

3. Retirez le couvercle de la Connection Unit.

Desserrez toutes les vis imperdables avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) et retirez le couvercle en le soulevant par le bas.

4. Ouvrez tous les leviers de sécurité nécessaires sur toute la ligne.

1.

Danger de mort causé par un choc électrique

• Assurez-vous que tous les appareils (ex. : onduleur) raccordés à la Connection Unit sont mis sur la position « OFF » et qu’un nouveau raccordement est impossible (consultez les instructions respectives des appareils).

• Assurez-vous qu’aucune tension DC n’est présente.

(39)

SMA Solar Technology America LLC 9  Recherche d’erreurs

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 39

5. Retirez les fusibles string qui ont sauté ou qui sont défaillants des porte-fusibles.

6. Insérez un nouveau fusible string dans chaque porte-fusible.

7. Fermez tous les leviers de sécurité sur toute la ligne.

☑ Vous entendrez un clic lorsque les leviers de sécurité seront enclenchés.

8. Montez le couvercle de la Connection Unit :

• Positionnez le couvercle de façon à ce que l’axe qui dépasse de la Connection Unit passe au travers de l’ouverture prévue de

l’interrupteur-sectionneur DC.

• Resserrez toutes les vis du couvercle avec une clé pour vis à six pans creux (méplat 4) (couple de serrage : 35 in-lb (4 Nm)).

9. Mettez en service la Connection Unit (consultez la section 7.2).

A+

A−

B−

B+

(40)

10  Mise hors service SMA Solar Technology America LLC

10 Mise hors service

10.1 Démontage de la Connection Unit

1. Déconnectez l’installation photovoltaïque de toutes les sources de tension (consultez les instructions d’installation de l’onduleur).

2. Retirez tous les câbles de la Connection Unit.

• Déconnectez la Connection Unit de toutes les sources de tension (consultez la section 8).

• Retirez tous les câbles des bornes en utilisant un tournevis et tirez les câbles hors de la Connection Unit.

• Dévissez le contre-écrou du manchon de l’intérieur.

• Retirez tous les manchons et les conduits avec les câbles.

3. Montez le couvercle de la Connection Unit :

• Positionnez le couvercle de façon à ce que l’axe qui dépasse de la Connection Unit passe au travers de l’ouverture prévue de l’interrupteur-sectionneur DC.

• Fixez les vis du couvercle (couple de serrage : 35,4 in-lb (4 Nm)).

4. Détachez les vis des brides de fixation.

5. Retirez la Connection Unit du terrain.

6. Pour obturer la Connection Unit, insérez les bouchons d’origine ou des bouchons de type 3R dans les ouvertures de boîtier.

10.2 Emballage de la Connection Unit

• Emballez la Connection Unit. Utilisez l’emballage d’origine ou un emballage adapté au poids et aux dimensions de la Connection Unit.

10.3 Élimination de la Connection Unit

• Éliminez la Connection Unit conformément aux réglementations locales applicables en matière de déchets électroniques.

(41)

SMA Solar Technology America LLC 11  Caractéristiques techniques

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 41

11 Caractéristiques techniques

Entrée DC

Sortie DC

Dispositifs de protection

Couples de serrage

CU 1000-US-11

Nombre maximal de strings entrants 8

Strings par ENTRÉE A 4

Strings par ENTRÉE B 4

Tension d’entrée maximale 1000 V

CU 1000-US-11

Nombre maximal de strings sortants 2

CU 1000-US-11

Protection contre la surintensité Fusibles string

CU 1000-US-11 Porte-fusible / bornes pour raccorder les câbles

DC à l’entrée 30 in-lb (3,4 Nm)

Bornes pour raccorder les câbles DC à la sortie 51,3 in-lb (5,8 Nm)

Bornes de terre 51,3 in-lb (5,8 Nm)

Vis du couvercle 35,4 in-lb (4,0 Nm)

(42)

11  Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC

Caractéristiques générales

Largeur x hauteur x profondeur 18 2364in x 15 1116in x 5 1132in (466 mm x 398 mm x 136 mm)

Poids 22 lb (10 kg)

Longueur x largeur x hauteur de l’emballage 22 1164in x 21 38in 5 1132in (563 mm x 543 mm x 240 mm)

Poids de transport 24 lb (11 kg)

Plage de température de fonctionnement -40 °F à +140 °F (-40 °C à +60 °C)

Plage de température de stockage -40 °F à +140 °F

(-40 °C à +60 °C) Valeur maximale admissible d’humidité relative,

sans condensation

100 % Altitude maximale de fonctionnement au-dessus

du niveau moyen de la mer 6561 ft (2000 m)

Indice de protection du boîtier Type 3R

Approbations et normes nationales, situation en mai 2016

UL 1741

CAN/CSA C22.2 N° 107.1-01

(43)

SMA Solar Technology America LLC 12  Contact

Instructions d’installation CU1000-US-11-IA-fr-13 43

12 Contact

Pour tout problème technique lié à nos produits, contactez le Service en Ligne de SMA. Pour que nous puissions vous offrir l’assistance technique nécessaire, communiquez-nous les informations suivantes :

• Type d’appareil de la Connection Unit

• Numéro de série de la Connection Unit

• Type et nombre de panneaux photovoltaïques raccordés

• Site et hauteur d’installation de la Connection Unit

• Voyant DEL et message d’erreur de l’onduleur si cela s’applique États-Unis/

Estados Unidos

SMA Solar Technology America LLC

Rocklin, CA

Gratuit pour les États-Unis, le Canada et Puerto Rico / Llamada gratuita en EE. UU., Canadá y Puerto Rico:

+1 877-MY-SMATech (+1 877-697-6283) International / Internacional: +1 916 625-0870 Canada/

Canadá

SMA Solar Technology Canada Inc.

Mississauga

Gratuit pour le Canada :

+1 877-MY-SMATech (+1 877-697-6283)

(44)

www.SMA-Solar.com

SMA Solar Technology

SMA America, LLC www.SMA-America.com

Références

Documents relatifs

3 conectores de alambres 1 ojal protector para cable 1 conector al suministro de agua 1 anclaje de metal.. 1 cinta Tefl

before adding the APC-H31 unit: First, knowing your system's existing memory lets you set the switches properly; second, you will be able to determine the number of memory

Ce guide d’instruction peut faire l’objet de changement

(v) Using (i) to (iv) above at national levels to evaluate and develop local enterpreneurship and investment with partnership of global partners and both foreign and local

WMI scripts can manage Microsoft Application Center, WMI scripts can manage Microsoft Application Center, Operations Manager, Systems Management Server, Operations Manager,

HKEY_USERS is root for loaded user profile Registry data HKEY_USERS is root for loaded user profile Registry data. This is stored in \Documents and Settings\%USERNAME%\ntuser.dat

Only one thread at a time is allowed into its critical section, among all Only one thread at a time is allowed into its critical section, among all threads that have critical

In this book, we explore two connection-oriented packet-switching networks: ATM networks and multi-protocol label switched (MPLS) networks.. ATM is a legacy network that was