• Aucun résultat trouvé

Liste représentative

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Liste représentative"

Copied!
13
0
0

Texte intégral

(1)

Liste représentative

Original : anglais

CONVENTION POUR LA SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL

COMITÉ INTERGOUVERNEMENTAL DE

SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL

Douzième session

île de Jeju, République de Corée 4 au 8 décembre 2017

Dossier de candidature n° 01261

pour inscription en 2017 sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité

A. État(s) partie(s)

Pour les candidatures multinationales, les États parties doivent figurer dans l’ordre convenu d’un commun accord.

Arabie saoudite

B. Nom de l’élément

B.1. Nom de l’élément en anglais ou français

Indiquez le nom officiel de l’élément qui apparaîtra dans les publications.

Ne pas dépasser 230 caractères

L’Al-Qatt Al-Asir, décoration murale traditionnelle par les femmes de l’Asir (Arabie saoudite)

B.2. Nom de l’élément dans la langue et l’écriture de la communauté concernée, le cas échéant

Indiquez le nom officiel de l’élément dans la langue vernaculaire qui correspond au nom officiel en anglais ou en français (point B.1).

Ne pas dépasser 230 caractères

ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا ،ريسع يف لخادلا نم تويبلا نييزتل يديلقت يئاسن نف ،يريسعلا طقلا

B.3. Autre(s) nom(s) de l’élément, le cas échéant

Outre le(s) nom(s) officiel(s) de l’élément (point B.1), mentionnez, le cas échéant, le/les autre(s) nom(s) de l’élément par lequel l’élément est également désigné.

Qattah, Qitat, Nagash, Katabah, Zayan

(2)

C. Nom des communautés, des groupes ou, le cas échéant, des individus concernés

Identifiez clairement un ou plusieurs communautés, groupes ou, le cas échéant, individus concernés par l’élément proposé.

Ne pas dépasser 170 mots

L’Al-Qatt Al-Asiri (ci-après dénommé Al-Qatt) est un artisanat traditionnel reconnu comme un art emblématique de la région. Autrefois l’apanage des femmes, cet art est désormais également pratiqué par des hommes.

Reflet du goût de la maîtresse de maison, l’Al-Qatt occupe une place essentielle dans toutes les maisons. L’artiste commence par tracer les contours et appliquer des points de couleur puis se fait aider par des femmes de sa famille qui vont participer à la décoration de l’ensemble de la pièce. Dans certains cas, des artistes sont embauchées pour décorer les murs de la maison contre rémunération. En évoluant, cette forme artistique est devenue un élément standard de la plupart des maisons, inspirant les architectes et architectes d’intérieur contemporains.

Les sociétés locales comme la Société d’art visuel saoudienne et l’Association des femmes du sud proposent aux jeunes générations des programmes de formation à cet art.

Fatimah Abu Gahas et Jahaha Bint Buraidy comptent parmi les principales artistes.

D. Localisation géographique et étendue de l’élément

Fournissez des informations sur la présence de l’élément sur le(s) territoire(s) de l’(des) État(s) soumissionnaire(s), en indiquant si possible le(s) lieu(x) où il se concentre. Les candidatures devraient se concentrer sur la situation de l’élément au sein des territoires des États soumissionnaires, tout en reconnaissant l’existence d’éléments identiques ou similaires hors de leurs territoires et les États soumissionnaires ne devraient pas se référer à la viabilité d’un tel patrimoine culturel immatériel hors de leur territoire ou caractériser les efforts de sauvegarde d’autres États.

Ne pas dépasser 170 mots

Cet élément est pratiqué dans la région de l’Asir, dans le sud de l’Arabie saoudite, qui regroupe plus de 11 provinces sur 81 000 kilomètres carrés.

L’Asir s’étend des frontières du Yémen au sud-est et de Jazan au sud-ouest aux frontières de la région de Riyadh au nord, de Najran à l’est au bord de la mer Rouge à l’ouest. L’Al-Qatt est surtout présent dans la ville et la banlieue d’Abha, la ville et la banlieue de Khamis Mushait, Rojal Alma’a, Sarat Abidah et Ahad Rafidah, Al Namas et Mahayel Asir.

La région de l’Asir couvre trois zones géographiques : les plaines côtières, les monts Sarat et les plateaux intérieurs (zones semi-désertiques). Cette région reçoit plus de précipitations que le reste du pays et renferme les plus hauts sommets du pays.

Une même forme d’art décoratif est pratiquée dans les villes de Jazan et Najran et au niveau international, au Yémen, en Afrique et en Inde.

E. Personne à contacter pour la correspondance

E.1. Personne contact désignée

Donnez le nom, l’adresse et les coordonnées d’une personne à qui toute correspondance concernant la candidature doit être adressée. Pour les candidatures multinationales, indiquez les coordonnées complètes de la personne qui est désignée par les États parties comme étant le contact pour toute correspondance relative à la candidature.

Titre (Mme/M., etc.) : Mr Nom de famille: Alomar

Prénom : Khalid

Institution/fonction : Director of Intangible Heritage Administration

Adresse : Ministry of Culture and Information-Deputy Ministry for Culture Affairs, B.O Box 11161 Riyadh 570, SaudiArabia.

(3)

Numéro de téléphone : 00966505216509 Adresse électronique : kaomar@moci.gov.sa

E.2. Autres personnes contact (pour les candidatures multinationales seulement)

Indiquez ci-après les coordonnées complètes d’une personne de chaque État partie concerné, en plus de la personne contact désignée ci-dessus.

---

1. Identification et définition de l’élément

Pour le critère R.1, les États doivent démontrer que « l’élément est constitutif du patrimoine culturel immatériel tel que défini à l’article 2 de la Convention ».

Cochez une ou plusieurs cases pour identifier le(s) domaine(s) du patrimoine culturel immatériel dans le(s)quel(s) se manifeste l’élément et qui peuvent inclure un ou plusieurs des domaines identifiés à l’article 2.2 de la Convention. Si vous cochez la case « autre(s) », préciser le(s) domaine(s) entre les parenthèses.

les traditions et expressions orales, y compris la langue comme vecteur du patrimoine culturel immatériel les arts du spectacle

les pratiques sociales, rituels et événements festifs

les connaissances et pratiques concernant la nature et l’univers

les savoir-faire liés à l’artisanat traditionnel autre(s) (     )

Cette section doit aborder toutes les caractéristiques significatives de l’élément, tel qu’il existe actuellement. Elle doit inclure notamment :

a. une explication de ses fonctions sociales et ses significations culturelles actuelles, au sein et pour ses communautés,

b. les caractéristiques des détenteurs et des praticiens de l’élément,

c. tout rôle, catégorie spécifiques de personnes ou genre ayant des responsabilités spéciales à l’égard de l’élément,

d. les modes actuels de transmission des connaissances et les savoir-faire liés à l’élément.

Le Comité doit disposer de suffisamment d’informations pour déterminer :

a. que l’élément fait partie des « pratiques, représentations, expressions, connaissances et savoir-faire – ainsi que les instruments, objets, artefacts et espaces culturels qui leur sont associés – » ;

b. que « les communautés, les groupes et, le cas échéant, les individus [le] reconnaissent comme faisant partie de leur patrimoine culturel » ;

c. qu’il est « transmis de génération en génération, [et] est recréé en permanence par les communautés et groupes en fonction de leur milieu, de leur interaction avec la nature et de leur histoire » ;

d. qu’il procure aux communautés et groupes concernés « un sentiment d’identité et de continuité » ; et e. qu’il n’est pas contraire aux « instruments internationaux existants relatifs aux droits de l’homme ainsi

qu’à l’exigence du respect mutuel entre communautés, groupes et individus, et d’un développement durable ».

Les descriptions trop techniques doivent être évitées et les États soumissionnaires devraient garder à l’esprit que cette section doit expliquer l’élément à des lecteurs qui n’en ont aucune connaissance préalable ou expérience directe. L’histoire de l’élément, son origine ou son ancienneté n’ont pas besoin d’être abordées en détail dans le dossier de candidature.

(i) Fournissez une description sommaire de l’élément qui permette de le présenter à des lecteurs qui ne l’ont jamais vu ou n’en ont jamais eu l’expérience.

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

Forme d’art ancestrale, l’artisanat traditionnel de l’Al-Qatt est considéré comme un élément essentiel de l’identité de l’Asir et renforce la solidarité entre les différents groupes de la communauté. Il s’agit d’une forme d’art spontanée, pratiquée par les femmes de la communauté, pour décorer les murs des maisons, notamment dans les salles de réception en l’honneur des invités, tout en inspirant de la fierté au propriétaire. Les motifs constitués de

(4)

formes géométriques et de symboles sont dessinés sur un fond en gypse blanc (parfois bleu) pour former des bandes désignées par le motif correspondant. Les formes tracées sont ensuite colorées avec des couleurs primaires (rouge, jaune, bleu et noir), également mélangées pour enrichir la palette. La disposition est la suivante : en bas, une bande horizontale, appelée

« takhdheer », ou verdure, est peinte en vert ; les bandes au-dessus sont constituées de fines lignes verticales appelées « Al-Omari » ; puis, au-dessus encore, sont peintes des lignes horizontales doubles ou triples appelées « Koffof » (paumes des mains). Suivent une ligne double avec des losanges appelée « Mona’ana’at » (menthe), et une large bande avec de petites cases contenant différents dessins, appelée « Akhtam ». Les petits triangles au-dessus représentent les filles (« Banat »), avec des lignes d’où partent de petits traits ou « Ariyash ».

Les traits verticaux entre les triangles sont appelés « Amshat » (peignes).

(ii) Qui sont les détenteurs et les praticiens de l’élément ? Y-a-t-il des rôles, des genres, ou des catégories spécifiques de personnes ayant des responsabilités particulières à l’égard de la pratique et de la transmission de l’élément ? Si oui, qui sont-ils et quelles sont leurs responsabilités ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

Autrefois, l’élément n’était pratiqué que par les femmes. Les hommes construisaient l’extérieur des maisons en pierres et en bois, puis les femmes décoraient l’intérieur. L’Al-Qatt a une fonction sociale, la maîtresse de maison invitant les femmes de son entourage, toutes générations confondues, à l’aider à décorer les murs. C’est ainsi que les connaissances se transmettent de génération en génération. L’Al-Qatt concerne tous les milieux sociaux et culturels de la communauté de l’Asir. Fatimah abo Gahas et Jahaha Bint Buraidy comptent parmi les praticiennes les plus anciennes.

De nos jours, l’Al-Qatt est utilisé par les artistes, les designers, les décorateurs d’intérieur et architectes, hommes et femmes, sur les murs mais aussi sur des toiles et d’autres objets.

Des associations comme la Société de la culture et des arts d’Arabie saoudite (SASCA) participent à la transmission dans des ateliers avec des supports et des formateurs compétents.

L’Association d’art saoudien organise également des rencontres sur l’Al-Qatt et des expositions d’art autour de l’Al-Qatt.

Des chercheurs, comme M. Ali Maghawi, étudient l’histoire de cet art en interrogeant les praticiennes les plus expérimentées de l’élément. Des universitaires, comme le Dr. Haifa AlHababi, ont rédigé leur mémoire et leur thèse sur l’Al-Qatt. Le Dr. Ali Marzuk a également publié un ouvrage sur cette forme d’art.

(iii) Comment les connaissances et les savoir-faire liés à l’élément sont-ils transmis de nos jours ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

Les connaissances et savoir-faire de l’Al-Qatt se transmettent de mère en fille au sein de la communauté, par l’observation et la pratique. Des associations, des organisations non gouvernementales et des individus jouent un rôle important dans la préservation, la promotion et la transmission de ces connaissances. Le gouvernement soutient les initiatives communautaires en finançant des ateliers sur l’histoire et la pratique de cette forme d’art.

Fatimah Faye, par exemple, est une artiste qui a entrepris de former des femmes de tous les âges dans le cadre de ces ateliers. Le système éducatif de la région a développé des activités pour transmettre cet élément aux enfants. Des universités, comme l’université du Prince Sultan, organisent des projets pour les étudiants en architecture et intègrent l’Al-Qatt dans leur programme sur le patrimoine saoudien. Les propriétaires de musées et de galeries d’art contribuent à diffuser cet art auprès des visiteurs locaux et internationaux.

(iv) Quelles fonctions sociales et quelles significations culturelles l’élément a-t-il actuellement pour sa communauté ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

L’Al-Qatt sert essentiellement à décorer les murs des salles de réception, suivant le goût de la

(5)

maîtresse de la maison, en l’honneur des visiteurs.

Cet art renforce les liens sociaux et la solidarité entre les femmes de la communauté.

Lorsqu’elle prévoit de décorer sa maison, la maîtresse de maison demande l’aide des femmes de son entourage, qui viennent travailler plusieurs jours avec elle. Les pièces décorées sont retouchées à l’occasion d’événements particuliers comme l’Aïd et les mariages. L’Al-Qatt a également un effet thérapeutique sur les artistes, en leur apportant paix et sérénité. Les femmes chantent les paroles « Bait Abi yangish wa trangash » (la maison de mon père est en train d’être décorée et elle sera belle) en peignant.

Les outils et matériaux étaient autrefois prélevés par les femmes elles-mêmes dans la nature environnante, pierres et plantes pour les pigments, branches et poils de chèvre pour les pinceaux.

Propre à la région de l’Asir, cette forme d’art est devenue un marqueur identitaire de la région, ce qui lui confère une signification culturelle importante.

(v) Existe-t-il un aspect de l’élément qui ne soit pas conforme aux instruments internationaux existants relatifs aux droits de l’homme ou à l’exigence du respect mutuel entre communautés, groupes et individus, ou qui ne soit pas compatible avec un développement durable ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

L’art de l’Al-Qatt témoigne du respect pour les droits d’expression des femmes de la communauté de l’Asir. Simple décoration, cet art est devenu une source de revenus pour les femmes, embauchées pour décorer d’autres maisons, ce qui confère une valeur économique à cet art et encourage le respect mutuel entres les régions et les communautés. L’élément est également utilisé sur des objets, élargissant la diffusion de l’art et son marché dans la région.

L’Al-Qatt est une représentation de l’identité de l’Asir. S’il existe plusieurs styles dans les différentes tribus de l’Asir, la communauté le considère comme une forme d’art unique, témoignant du respect mutuel et du dialogue culturel au sein de la communauté.

2. Contribution à la visibilité et à la prise de conscience, et encouragement au dialogue

Pour le critère R.2, les Étatsdoivent démontrer que « l’inscription de l’élément contribuera à assurer la visibilité, la prise de conscience de l’importance du patrimoine culturel immatériel et à favoriser le dialogue, reflétant ainsi la diversité culturelle du monde entier et témoignant de la créativité humaine ». Ce critère ne sera considéré comme satisfait que si la candidature démontre de quelle manière l’inscription éventuelle contribuera à assurer la visibilité et la prise de conscience de l’importance du patrimoine culturel immatériel de façon générale, et pas uniquement de l’élément inscrit en tant que tel, et à encourager le dialogue dans le respect de la diversité culturelle.

(i) Comment l’inscription de l’élément sur la Liste représentative peut-elle contribuer à assurer la visibilité du patrimoine culturel immatériel en général et à sensibiliser aux niveaux local, national et international à son importance ?

Minimum 120 mots et maximum 170 mots

L’inscription de l’Al-Qatt contribuera à la sensibilisation au patrimoine culturel de l’Arabie saoudite, en redynamisant un art ancestral avec des techniques modernes, pour éviter qu’il ne disparaisse et pour préserver son histoire. La mise en avant de l’aspect immatériel de l’élément soulignera l’importance de la culture aux niveaux local, national et international. Après avoir décliné, l’élément a connu un nouvel essor ces 40 dernières années dans la région.

L’inscription contribuera à la viabilité de cette forme artistique dans l’Asir et empêchera sa disparition.

(ii) Comment l’inscription peut-elle encourager le dialogue entre les communautés, groupes et individus ? Minimum 120 mots et maximum 170 mots

L’Al-Qatt représente l’identité de la communauté de l’Asir, aux niveaux national et international.

L’inscription sur la liste représentative du PCI renforcera la valeur culturelle de l’élément et favorisera le dialogue entre les communautés en diffusant l’Al-Qatt aux niveaux national et international. Les détails et la valeur esthétique de l’élément interpelleront forcément des

(6)

observateurs qui discuteront de la complexité de l’élément et de son histoire.

L’inscription mettra en valeur les savoir-faire liés à l’élément, favorisant le dialogue au sein de la communauté et suscitant l’intérêt des jeunes pour l’apprentissage et l’acquisition des savoir- faire de l’élément et de l’histoire du patrimoine culturel immatériel en vue de le transmettre aux générations futures.

(iii) Comment l’inscription peut-elle favoriser le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine ? Minimum 120 mots et maximum 170 mots

L’inscription de l’Al-Qatt promouvra la diversité culturelle entre groupes et individus, la région étant occupée par de nombreuses tribus. Les échanges avec les régions voisines favorisent la diversité culturelle et la créativité humaine.

L’inscription de cet artisanat traditionnel, exprimant la créativité de la communauté de l’Asir, encouragera le développement des savoir-faire créatifs des habitants et protègera les aspects immatériels de l’élément avec des éléments matériels. Cette forme d’art spontanée, reflétant les émotions des praticiens, stimule la créativité des membres de la communauté en renforçant leur unité.

3. Mesures de sauvegarde

Pour le critère R.3, les États doivent démontrer que « des mesures de sauvegarde qui pourraient permettre de protéger et de promouvoir l’élément sont élaborées ».

3.a. Efforts passés et en cours pour sauvegarder l’élément

(i) Comment la viabilité de l’élément est-elle assurée par les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus concernés ? Quelles initiatives passées et en cours ont été prises à cet égard ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

Passées :

1. Transmission naturelle de l’Al-Qatt, de génération en génération, par l’observation, l’imitation et la participation.

2. Utilisation de cet art dans la plupart des foyers, garantissant la viabilité de l’élément au sein de la communauté.

En cours :

1. Études universitaires sur l’Al-Qatt par le Dr. Haifa Al-Hababi et le Dr. Ali Marzuk.

2. Création de galeries d’art locales individuelles dans certaines maisons pour sauvegarder l’élément.

3. Projet communautaire mené par la Société de préservation du patrimoine saoudien (SHPS) pour inventorier et archiver le patrimoine culturel immatériel d’Arabie saoudite afin d’identifier l’artisanat traditionnel de l’Al Qatt. Un portail internet a été créé pour identifier les éléments de PCI, les localités et les détenteurs, avec la participation des communautés.

(https://sites.google.com/a/shps.org.sa/sh/home/sup)

4. Activité organisée par l’université du Prince Sultan dans le cadre du cours sur le patrimoine saoudien consistant à peindre des motifs d’Al-Qatt sur les murs du terrain de basketball afin de sensibiliser et de former les étudiants à l’Al-Qatt par la pratique.

5. Création du centre du Roi Abdul Aziz de la culture mondiale par Saudi Aramco en 2016, avec quatre galeries dont une, l’« Ajyaal », porte sur l’identité saoudienne. Deux pièces d’Al-Qatt seront préservées et présentées dans ce cadre, représentant les versions ancienne et moderne de cette forme artistique et témoignant des artisanats préservés.

http://en.kingabdulazizcenter.com/explore/center-facilities/museum#.VuZTk_krLIU

6. Formations annuelles (1 à 2 mois) par des artistes professionnelles, dans le cadre de l’Association des femmes du Sud, destinées aux orphelins et aux familles les plus pauvres pour leur fournir un moyen de subsistance. (Budget : 27 180 riyals saoudiens/ 7 248 dollars des États-Unis)

(7)

Cochez une ou plusieurs cases pour identifier les mesures de sauvegarde qui ont été ou sont prises actuellement par les communautés, groupes ou individus concernés.

transmission, essentiellement par l’éducation formelle et non formelle identification, documentation, recherche

préservation, protection promotion, mise en valeur revitalisation

(ii) Comment les États parties concernés ont-ils sauvegardé l’élément ? Précisez les contraintes externes ou internes, telles que des ressources limitées. Quels sont les efforts passés et en cours à cet égard ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

La sauvegarde de l’élément bénéficie d’un solide soutien social, financier et administratif, mais cela s’avère insuffisant. Des améliorations doivent être apportées notamment en ce qui concerne les efforts pour éliminer les quelques contraintes liées à l’élément. Les entités gouvernementales et les ONG mettent en œuvre des programmes de sauvegarde et de sensibilisation à l’Al-Qatt :

1. Programme artisanal saoudien (SHP) créé par la Commission saoudienne du tourisme et du patrimoine national pour promouvoir et soutenir les artisans saoudiens à travers la commercialisation, la formation et la délivrance des permis d’exercice. (Budget : 400 000 riyals saoudiens / 106 668 dollars des États-Unis)

2. Intégration de la pratique de l’Al-Qatt et de ses composantes aux activités extra-scolaires par le ministère de l’éducation.

3. Installation par le gouvernement d’interprétations modernes de l’Al-Qatt dans des endroits publics comme l’aéroport d’Abha, les rues et les ronds-points.

4. Ateliers de formation des femmes de tous âges de la communauté aux bases de l’Al-Qatt par la Société de la culture et des arts d’Arabie saoudite (SASCA).

5. Concours d’artistes sur le thème de l’Al-Qatt initié par l’Association d’art saoudien pour renforcer leurs connaissances. (Budget 350 000 riyals saoudiens/ 93 334 dollars des États- Unis)

Cochez une ou plusieurs cases pour identifier les mesures de sauvegarde qui ont été ou sont prises actuellement par l’(les) État(s) partie(s) eu égard à l’élément.

transmission, essentiellement par l’éducation formelle et non formelle identification, documentation, recherche

préservation, protection Promotion, mise en valeur revitalisation

3.b. Mesures de sauvegarde proposées

Cette section doit identifier et décrire les mesures de sauvegarde qui seront mises en oeuvre, et tout particulièrement celles qui sont supposées protéger et promouvoir l’élément. Les mesures de sauvegarde doivent être décrites en termes d’engagement concret des États parties et des communautés et non pas seulement en termes de possibilités et potentialités.

(i) Quelles mesures sont proposées pour faire en sorte que la viabilité de l’élément ne soit pas menacée à l’avenir, en particulier du fait des conséquences involontaires produites par l’inscription ainsi que par la visibilité et l’attention particulière du public en résultant ?

Minimum 570 mots et maximum 860 mots

Des membres de la communauté de l’Asir ont proposé des initiatives de sauvegarde de l’Al- Qatt, en collaboration avec le gouvernement, les parties prenantes et les praticiens. Les plans

(8)

proposés renforceront les actions existantes et introduiront de nouvelles mesures assurant la viabilité et la durabilité de l’élément.

Inventaire, recherches, études et documentation

1. Inventaire de nombreux éléments de PCI par la SHPS depuis 2014, régulièrement mis à jour avec les derniers résultats d’études.

2. Incitation des chercheurs et universitaires à étudier l’histoire de l’élément, les symboles qu’il représente, ainsi que la composition chimique des pigments naturels et les techniques artistiques utilisées.

3. Développement de mesures de restauration des monuments historiques renfermant des décorations Al-Qatt suivant les normes universelles et les études de terrain.

4. Aide à la documentation et à la numérisation des recherches et des études de terrain pour constituer des archives audiovisuelles d’Al-Qatt, pour mise à disposition du grand public.

Transmission et éducation

1. Aide aux échanges internationaux pour permettre aux jeunes de l’Asir de développer leurs connaissances et savoir-faire dans le domaine de l’artisanat traditionnel.

2. Développement de nouveaux modes de formation à la culture et au patrimoine au sein des universités.

3. Introduction de modules sur l’art patrimonial dans les écoles pour sensibiliser les enfants à l’Al-Qatt et d’autres formes d’art patrimoniales et, notamment, aux couleurs, aux motifs, au dessin et aux symboles utilisés.

4. Création de supports audiovisuels pour sensibiliser la communauté à l’importance de la préservation de cette forme d’art.

5. Encouragement des femmes à transmettre leurs connaissances et leurs savoir-faire aux jeunes générations.

Préservation

1. Sauvegarde, restauration et remise en valeur des monuments historiques renfermant l’élément avec des experts du domaine pour utiliser les bonnes techniques de préservation.

2. Création d’un centre pour étudier la restauration du patrimoine matériel fabriqué à partir du PCI pour préserver l’élément et les pratiques liées.

3. Création d’associations d’artisans d’Al-Qatt, pour assurer la viabilité de l’élément au sein de la communauté.

4. Encouragement des architectes et ingénieurs à intégrer cet art décoratif à l’architecture contemporaine.

5. Création de sections sur l’histoire de l’Al-Qatt dans les musées saoudiens, en présentant l’art, les outils, les techniques, les matériaux et les premiers praticiens.

6. Incitation des initiatives individuelles de préservation de cet art à travers le financement d’artistes locaux et de galeries.

7. Archivage des supports écrits et audiovisuels sur l’Al-Qatt au moyen des techniques modernes.

Mise en valeur, promotion, développement et diffusion

1. Organisation d’activités faisant participer tous les membres de la famille à la pratique de cette forme d’art.

2. Renforcement de la médiatisation avec des chaînes et des magazines sur le patrimoine afin de promouvoir la sauvegarde du PCI auprès de la communauté nationale et internationale.

3. Possibilités de crédits et de prêts pour les artisans pour renforcer le développement de cette forme d’art.

4. Développement de programmes de professionnalisation destinés aux familles les plus pauvres.

5. Création de magasins pour vendre des produits décorés d’Al-Qatt et promouvoir l’acquisition de ces artefacts.

6. Organisation de concours artistiques dans les écoles et collèges autour de l’Al-Qatt.

(9)

Protection juridique

1. Mise en œuvre de réglementations pour le contrôle des interventions individuelles de non- professionnels sur les sites et monuments historiques par des experts.

2. Élaboration de lois de protection de l’Al-Qatt contre les contrefaçons.

(ii) Comment les États parties concernés soutiendront-ils la mise en œuvre des mesures de sauvegarde proposées ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

1. Le ministère de la culture et de l’information a fondé la Société de la culture et des arts d’Arabie saoudite (SASCA) et l’Association d’art saoudien, avec un budget annuel destiné à sauvegarder l’élément à travers des ateliers et des expositions.

La SASCA organise des ateliers avec un budget annuel de 10 000 riyals saoudiens/2 666 dollars des États-Unis.

La SASCA organise des expositions avec un budget annuel de 20 000 riyals saoudiens/5 333 dollars des États-Unis.

2. Les ONG collaborent avec les entités gouvernementales pour soutenir la mise en œuvre de projets visant à promouvoir, sensibiliser et encourager les praticiens à préserver le patrimoine immatériel lié à cet artisanat traditionnel.

3. Le gouvernement soutiendra les praticiens de l’Al-Qatt en les faisant participer à des festivals et événements traditionnels afin de créer un marché pour leurs produits, d’améliorer leurs revenus et d’assurer la durabilité de l’élément.

4. Le programme artisanal saoudien (SHP) (développé par la Commission saoudienne du tourisme et du patrimoine national), en partenariat avec Turquoise Mountain, développe un programme, en collaboration avec les femmes de l’Asir, pour utiliser cette forme d’art sur des produits haut de gamme afin de créer un marché de niche pour l’Al-Qatt aux niveaux national et international.

5. Le système éducatif cherche à intégrer l’Al-Qatt aux programmes artistiques des écoles pour faire reconnaître l’importance du patrimoine culturel aux jeunes générations.

6. Le SHP délivre des licences d’exercice aux praticiens de l’Al-Qatt pour reconnaître officiellement la pratique de l’élément.

(iii) Comment les communautés, groupes ou individus ont-ils été impliqués dans la planification des mesures de sauvegarde proposées, y compris en terme de rôle du genre, et comment seront-ils impliqués dans leur mise en œuvre ?

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

Les membres de la communauté et, notamment, les artistes de l’Al-Qatt participent à la définition des mesures de sauvegarde proposées, étant donné qu’ils seront les principaux exécutants des projets.

1. Un atelier sur l’inventaire communautaire (Module d’artisanat traditionnel) a été organisé du 24 au 30 janvier 2016 dans la ville d’Abha, dans l’Asir. Les membres de la communauté ont convenu de la nécessité de mettre en œuvre des mesures de sauvegarde officielles à travers des projets soutenus par le gouvernement en association avec les membres de la communauté locale. (Budget 200 000 riyals saoudiens/53 334 dollars des États-Unis).

Cet atelier a permis de rapprocher les détenteurs et praticiens de l’élément, créant une base pour le développement de nouveaux projets appuyant la sauvegarde de l’élément.

2. Des individus planifient des mesures de sauvegarde avec des écoles privées dédiées à l’éducation des membres de la communauté de l’Asir sur l’Al-Qatt.

3. Les familles locales participent aux projets futurs de renforcement de la viabilité de l’élément avec des galeries équipées de dispositifs visuels et d’ateliers pour inviter les membres intéressés de la communauté à pratiquer l’Al-Qatt. (Budget : 15 900 riyals saoudiens / 4 240

(10)

dollars des États-Unis)

4. Les membres de la communauté qui auront suivi les cours de formation seront impliqués dans les projets des États parties et des individus concernés, les femmes devant être incluses pour conserver l’essence de l’élément.

3.c. Organisme(s) compétent(s) impliqué(s) dans la sauvegarde

Indiquez le nom, l’adresse et les coordonnées de/des organisme(s) compétent(s), et le cas échéant, le nom et le titre de la (des) personne(s) qui est/sont chargée(s) au niveau local de la gestion et de la sauvegarde de l’élément.

Nom de l’organisme : Ministry of Culture and Information-Deputy Ministry for Culture Affairs

Nom et titre de la

personne à contacter : Mr. Khalid Alomar

Adresse : Ministry of Culture and Information-Deputy Ministry for Culture Affairs, B.O Box 11161 Riyadh 570, Saudi Arabia.

Numéro de téléphone : 00966505216509 Adresse électronique : kaomar@moci.gov.sa

Nom de l’organisme : Saudi Heritage Preservation Society Nom et titre de la

personne à contacter : HRH Princess Adila bint Abdullah bin Abdulaziz Adresse : P.O. Box 8485, Riyadh 11482, Saudi Arabia Numéro de téléphone : + 966505240610

Adresse électronique : info@shps.org.sa Autres informations

pertinentes :

www.shps.org.sa; Facebook: shps.sa; twitter:@shpsevents

4. Participation et consentement des communautés dans le processus de candidature

Pour le critère R.4, les États doivent démontrer que « l’élément a été soumis au terme de la participation la plus large possible de la communauté, du groupe ou, le cas échéant, des individus concernés et avec leur consentement libre, préalable et éclairé ».

4.a. Participation des communautés, groupes et individus concernés dans le processus de candidature

Décrivez comment la communauté, le groupe et, le cas échéant, les individus concernés ont participé activement à la préparation et à l’élaboration de la candidature à toutes les étapes, y compris le rôle du genre.

Les États parties sont encouragés à préparer les candidatures avec la participation de nombreuses autres parties concernées, notamment, s’il y a lieu, les collectivités locales et régionales, les communautés, les ONG, les instituts de recherche, les centres d’expertise et autres. Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels dans toutes les étapes de la conception et de l’élaboration des candidatures, propositions et demandes, ainsi que lors de la planification et la mise en œuvre des mesures de sauvegarde, et ils sont invités à mettre au point des mesures créatives afin de veiller à ce que leur participation la plus large possible soit établie à chacune des étapes, tel que requis par l’article 15 de la Convention.

Minimum 340 mots et maximum 570 mots

La communauté et des représentants de l’Asir ont participé à toutes les étapes de préparation de la présente candidature. L’initiative de l’inscription de l’élément sur la Liste représentative est venue des détenteurs de l’Al-Qatt. En 2015, des membres de la communauté ont créé une peinture d’Al-Qatt présentée au siège des Nations unies à New York, pour présenter au monde la valeur du patrimoine culturel de la communauté de l’Asir.

(11)

Le SHP et la SHPS ont rencontré dans l’Asir, en 2015, des détenteurs et des praticiens de l’élément, soulignant l’importance de la sauvegarde de l’Al-Qatt en tant qu’artisanat traditionnel et de l’inscription sur la Liste représentative pour la sauvegarde de l’élément. Des artistes femmes, des artistes visuels et des individus concernés ont participé.

Un atelier d’inventaire communautaire a été organisé en février 2016 pour inviter la communauté de l’Asir à participer à la procédure de candidature. Des lettres d’invitation ont été envoyées aux ministères, aux ONG et aux associations pour désigner des participants à l’atelier. Trente personnes ont répondu présent, y compris des représentants du gouvernement, des artistes d’Al-Qatt (15 femmes), des individus intéressés et des chercheurs de la communauté de l’Asir.

Après avoir été informés sur la procédure de candidature par un membre du réseau de facilitateurs de l’UNESCO et parlé de l’inventaire et de la sauvegarde de l’artisanat traditionnel, les membres de la communauté se sont dits prêts à aider à remplir les exigences de l’inscription. Des visites sur le terrain ont été organisées pour mettre en œuvre les connaissances acquises à l’occasion de l’atelier et élargir la participation de la communauté locale à la procédure de candidature, avec des visites chez des artistes d’Al-Qatt, de musées et de villages renfermant des maisons abandonnées avec des peintures anciennes.

M. Ali Maghawi a contribué à la préparation du dossier avec ses connaissances sur la nature de l’Al-Qatt et sa transmission. Il a lui-même demandé au gouvernement de proposer la candidature de l’Al-Qatt pour inscription sur la Liste représentative. En contact avec les artistes les plus importantes, il est une source d’informations directes et de connaissances historiques sur cet art.

(12)

4.b. Consentement libre, préalable et éclairé à la candidature

Le consentement libre, préalable et éclairé de la communauté, du groupe ou, le cas échéant, des individus concernés par la proposition de l’élément pour inscription peut être démontré par une déclaration écrite ou enregistrée, ou par tout autre moyen, selon le régime juridique de l’État partie et l’infinie variété des communautés et groupes concernés. Le Comité accueillera favorablement une diversité de manifestations ou d’attestations de consentement des communautés au lieu de déclarations standard et uniformes. Les preuves du consentement libre, préalable et éclairé doivent être fournies dans l’une des langues de travail du Comité (anglais ou français), ainsi que dans la langue de la communauté concernée si ses membres parlent des langues différentes de l’anglais ou du français.

Joignez au formulaire de candidature les informations faisant état d’un tel consentement en indiquant ci-dessous quels documents vous fournissez, comment ils ont été obtenus et quelles formes ils revêtent. Indiquez aussi le genre des personnes donnant leur consentement.

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

L’équipe d’étude de la SHPS a expliqué aux praticiens de l’Al-Qatt, aux membres de la communauté, aux représentants des organisations gouvernementales ou non gouvernementales, dans le cadre de la procédure d’inventaire et de l’atelier, que toutes les mesures de sauvegarde devaient respecter l’avis des communautés et que leur consentement libre, préalable et éclairé était indispensable pour l’inscription. L’initiative du projet d’inscription a été diffusée par les médias pour informer la population de la procédure et de l’approche adoptées.

Représentant la diversité de la population, les formulaires de consentement joints prouvent l’information préalable et la participation des signataires. Certains consentements ont été obtenus à l’occasion de l’atelier. D’autres ont été remis aux représentants de la SHPS venus rendre visite aux communautés de la région de l’Asir. Les films et photos prouvent également l’information préalable de la population.

4.c. Respect des pratiques coutumières en matière d’accès à l’élément

L’accès à certains aspects spécifiques du patrimoine culturel immatériel ou à des informations le concernant est quelquefois limité par les pratiques coutumières dictées et dirigées par les communautés afin, par exemple, de préserver le secret de certaines connaissances. Si de telles pratiques existent, démontrez que l’inscription de l’élément et la mise en œuvre des mesures de sauvegarde respecteraient pleinement de telles pratiques coutumières qui régissent l’accès à des aspects spécifiques de ce patrimoine (cf. article 13 de la Convention). Décrivez toute mesure spécifique qui pourrait être nécessaire pour garantir ce respect.

Si de telles pratiques n’existent pas, veuillez fournir une déclaration claire de plus de 60 mots spécifiant qu’il n’y a pas de pratiques coutumières régissant l’accès à cet élément.

Minimum 60 mots et maximum 280 mots

Aucune pratique coutumière ne régit l’accès à cette forme d’art. De nos jours, l’Al-Qatt est présent dans de nombreux lieux publics et non plus cantonné aux pièces de réception des maisons. Les connaissances sur l’Al-Qatt sont largement diffusées dans des ateliers et dans les médias. Les membres de la communauté et les praticiens offrent volontiers des informations sur l’élément, les noms et la signification des symboles, les techniques de dessin et les méthodes d’extraction des pigments à tous ceux qui s’y intéressent.

4.d. Organisme(s) communautaire(s) ou représentant(s) des communautés concerné(s)

Indiquez les coordonnées complètes de chaque organisme communautaire ou représentant des communautés, ou organisation non gouvernementale qui est concerné par l’élément, telles qu’associations, organisations, clubs, guildes, comités directeurs, etc. :

a. Nom de l’entité

b. Nom et titre de la personne contact c. Adresse

d. Numéro de téléphone e. Adresse électronique

f. Autres informations pertinentes

Name of the entity: Saudi Heritage Preservation Society

Name and title of the contact person: HRH Princess Adila bint Abdullah bin Abdulaziz

(13)

Address: P.O. Box 8485, Riyadh 11482, Saudi Arabia Telephone number: 00966505240610

Email: info@shps.org.sa

Other relevant information: www.shps.org.sa Facebook: shps.sa

twitter:@shpsevents

5. Inclusion de l’élément dans un inventaire

Pour le critère R.5, les États doivent démontrer que « l’élément figure dans un inventaire du patrimoine culturel immatériel présent sur le(s) territoire(s) de(s) (l’)État(s) partie(s) soumissionnaire(s) tel que défini dans les articles 11 et 12 de la Convention ».

a. Indiquez ci-dessous :

- quand l’élément a été inclus dans l’inventaire, qui devrait être avant la soumission de la candidature au Secrétariat (31 mars),

- sa référence,

- l’inventaire dans lequel l’élément a été inclus,

- le bureau, l’agence, l’organisation ou l’organisme responsable de sa mise à jour,

- comment l’inventaire a été dressé « avec la participation des communautés, des groupes et des organisations non gouvernementales pertinentes », (l’article 11(b) de la Convention),

- comment l’inventaire est régulièrement mis à jour (l’article12 de la Convention).

b. Doit également être fournie en annexe la preuve documentaire faisant état de l’inclusion de l’élément dans un inventaire du patrimoine culturel immatériel présent sur le(s) territoire(s) de l’(des) État(s) soumissionnaire(s), tel que défini dans les articles 11 et 12 de la Convention ; cette preuve doit inclure un extrait pertinent de l’(des) inventaire(s) en anglais ou en français ainsi que dans la langue originale si elle est différente.

L’extrait, devrait être, par exemple, la fiche d’inventaire de l’élément proposé pour inscription, avec sa description, sa localisation, les communautés, sa viabilité, etc. Il peut être complété par l’indication ci-dessous d’un lien hypertexte opérationnel au travers duquel un tel inventaire peut être accessible ; l’indication d’un lien seulement n’est cependant pas suffisante.

L’inclusion de l’élément proposé dans un inventaire ne doit en aucun cas impliquer ou nécessiter que l’(les) inventaire(s) soit(soient) complété(s) avant le dépôt de candidature. Un État partie soumissionnaire peut être en train de compléter ou de mettre à jour un ou plusieurs inventaires, mais doit avoir déjà dûment intégré l’élément dans un inventaire en cours.

Minimum 170 mots et maximum 280 mots

1. L’Al-Qatt a été inscrit, en 2016, à l’IHSAI (inventaire du patrimoine immatériel de l’Arabie saoudite), autrefois connu comme l’inventaire des arts du spectacle d’Arabie saoudite de la SHPS. Un atelier a été organisé du 24 au 30 février 2016, dans la région de l’Asir, avec 30 membres de la communauté/chercheurs/représentants gouvernementaux et d’ONG, pour inventorier l’élément avec la participation des communautés concernées. Une base de données électronique a été créée par la SHPS. L’IHSAI est régulièrement mis à jour avec la coopération des communautés concernées, du gouvernement et de la SHPS. De nouveaux éléments sont ajoutés tous les ans à l’IHSAI, qui sera actualisé tous les 5 ans.

https://sites.google.com/a/shps.org.sa/sh/home/Asiri-Qatt-art

2. L’inventaire du PCI a été créé suite à la résolution N°76217 du 17 juin 2012 du ministère de la culture. Il s’agit d’un processus ouvert, reposant sur la participation des communautés, avec des mises à jour constantes. L’Al-Qatt a été inscrit sous le numéro 06/001 – artisanat traditionnel.

http://ich.info.gov.sa/Menu/NationalList

(14)

6. Documentation

6.a. Documentation annexée (obligatoire)

Les documents ci-dessous sont obligatoires et seront utilisés dans le processus d’évaluation et d’examen de la candidature. Les photos et le film pourront également être utiles pour d’éventuelles activités de visibilité si l’élément est inscrit. Cochez les cases suivantes pour confirmer que les documents en question sont inclus avec la candidature et qu’ils sont conformes aux instructions. Les documents supplémentaires, en dehors de ceux spécifiés ci-dessous ne pourront pas être acceptés et ne seront pas retournés.

preuve du consentement des communautés, avec une traduction en anglais ou en français si la langue de la communauté concernée est différente de l’anglais ou du français

document attestant de l’inclusion de l’élément dans un inventaire du patrimoine culturel immatériel présent sur le(s) territoire(s) de l’(des) État(s) soumissionnaire(s), tel que défini dans les articles 11 et 12 de la Convention ; ces preuves doivent inclure un extrait pertinent de l’(des) inventaire(s) en anglais ou en français ainsi que dans la langue originale si elle est différente

10 photos récentes en haute résolution

cession(s) de droits correspondant aux photos (formulaire ICH-07-photo)

film vidéo monté (de 5 à 10 minutes), sous-titré dans l’une des langues de travail du Comité (anglais ou français) si la langue utilisée n’est ni l’anglais ni le français

cession(s) de droits correspondant à la vidéo enregistrée (formulaire ICH-07-vidéo)

6.b. Liste de références documentaires (optionnel)

Les États soumissionnaires peuvent souhaiter donner une liste des principaux ouvrages de référence publiés, tels que des livres, des articles, du matériel audiovisuel ou des sites Internet qui donnent des informations complémentaires sur l’élément, en respectant les règles standards de présentation des bibliographies. Ces travaux publiés ne doivent pas être envoyés avec la candidature.

Ne pas dépasser une page standard

Marzuk,Ali Abdullah,(2010), Fan zakhrafat Al-Imarah Altaqlidiah be Asir The Art of Architectural Decoration in the Al-Alkhalaf ,Tawfiq abu-Ghazzeh

the heritage of the kingdom of Saudi Arabia. Wahbi Alhariri.Rifai Mokhless Alhariri.Rifai ALZulfa, M. A. 1995. Profiles of Traditional Architecture in the Region of Asir.

7. Signature(s) pour le compte de l’(des) État(s) partie(s)

La candidature doit être conclue par la signature du responsable habilité à la signer pour le compte de l’État partie, avec la mention de son nom, de son titre et de la date de soumission.

Dans le cas des candidatures multinationales, le document doit comporter le nom, le titre et la signature d’un responsable de chaque État partie soumissionnaire.

Nom : Saud Bin Nassar Al-Hazmi

Titre : Deputy Minister of Cultural Affairs, Ministry of Culture and Information,Riyadh, Saudi Arabia

Date : 21 mars 2016 Signature : <signé>

Références

Documents relatifs

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels dans

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, dans certains cas, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, dans certains cas, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels

Il est rappelé aux États parties que les communautés, groupes et, le cas échéant, les individus dont le patrimoine culturel immatériel est concerné sont des acteurs essentiels