• Aucun résultat trouvé

Le choix d'une norme phonétique pour l'apprentissage du français, langue seconde au Sénégal : locuteur français natif ou locuteur wolof d'expression francophone

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Le choix d'une norme phonétique pour l'apprentissage du français, langue seconde au Sénégal : locuteur français natif ou locuteur wolof d'expression francophone"

Copied!
38
0
0

Texte intégral

(1)

Article

Reference

Le choix d'une norme phonétique pour l'apprentissage du français, langue seconde au Sénégal : locuteur français natif ou locuteur wolof

d'expression francophone

PERAYA, Daniel

PERAYA, Daniel. Le choix d'une norme phonétique pour l'apprentissage du français, langue seconde au Sénégal : locuteur français natif ou locuteur wolof d'expression francophone. Revue de phonétique appliquée, 1986, no. 81, p. 409-445

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:17311

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)

Références

Documents relatifs

Dans la présente étude, les quatre premiers formant seront analysés et présentés afin de mieux caractériser et visualiser les voyelles produites par les

Il est à noter que lorsqu’une classe phonémique permet de faire basculer la classification du locuteur de correcte à erronée, il est très fréquent que les autres classes

Ce travail d’appropriation langagière, dont on voit combien il est inextricable du processus plus large d’accomplissement de l’activité langagière en cours et donc de processus de

2 Pour tenter de combler cette lacune, du moins pour le français, nous avons entrepris une recherche empirique portant sur les progrès linguistiques accomplis en français

33 Avec l’addition d’une troisième langue, on verra qu’il me faut beaucoup d’efforts et de discipline pour séparer les trois systèmes, même si j’ai parfois besoin de

Plus simplement parce que l'IUFM de l'Académie de Montpellier compte une équipe travaillant dans ce domaine en relation avec l'Université

Notons la simplification très courante (en français général) du groupe consonantique [rs] en [s] dans parce que, qui semble être relexicalisé sous la forme [paskә], ainsi que

2 Pour tenter de combler cette lacune, du moins pour le français, nous avons entrepris une recherche empirique portant sur les progrès linguistiques accomplis en français