• Aucun résultat trouvé

Français langue seconde

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Français langue seconde"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

Tréma 

7 | 1995

le français langue seconde

Français langue seconde

Michèle Verdelhan-Bourgade

Édition électronique

URL : http://journals.openedition.org/trema/2152 DOI : 10.4000/trema.2152

ISSN : 2107-0997 Éditeur

Faculté d'Éducation de l'université de Montpellier Édition imprimée

Date de publication : 1 juin 1995 Pagination : 1-1

ISSN : 1167-315X Référence électronique

Michèle Verdelhan-Bourgade, « Français langue seconde », Tréma [En ligne], 7 | 1995, mis en ligne le 23 septembre 2013, consulté le 22 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/trema/2152 ; DOI : https://doi.org/10.4000/trema.2152

Ce document a été généré automatiquement le 22 septembre 2020.

Trema

(2)

Français langue seconde

Michèle Verdelhan-Bourgade

1 Pourquoi un numéro de TREMA consacré au français langue seconde ? Par effet d'une mode qui voit se multiplier les colloques, séminaires, stages de formation placés sous cet intitulé ? Ou par réaction à l'emploi désordonné et même parfois incohérent de cette étiquette ? Plus simplement parce que l'IUFM de l'Académie de Montpellier compte une équipe travaillant dans ce domaine en relation avec l'Université de Montpellier III et de nombreux partenaires français et étrangers.

2 Les recherches en paternité sont forcément délicates et celle de l'origine de l'appellation français langue seconde (FLS) le serait tout autant que d'autres. Le terme a été et est souvent employé comme synonyme de langue étrangère, alors que certains auteurs s'efforcent de lui trouver une signification spécifique en relation avec l'observation de cas précis.

3 Le premier travail à mener est donc d'ordre épistémologique : quelle définition peut-on donner du concept et quelle est son extension ? C'est ce à quoi s'emploient J.-P. Cuq et B. Maurer, dont la réflexion aboutit à des conclusions qui ne se recoupent qu'en partie.

La question épistémologique n'est pas futile : faut-il considérer que les étrangers en situation d'immigration relèvent du français langue seconde ou non ? C'est là, on en conviendra, un problème important dans l'enseignement actuel du français car à la réponse apportée correspondront des solutions pédagogiques différentes.

4 Ce sont bien en effet les conséquences méthodologiques et didactiques qui sont au cœur de ce numéro. On les envisagera à travers l'étude de quelques situations géographiques particulières, en France (élèves « rejoignants », enfants Hmongs) ou à l'étranger (Canada, Algérie, Cameroun) ; on montrera aussi en quoi le concept de FLS peut orienter l'approche didactique de la liaison entre l'apprentissage du langage et celui de la lecture.

5 Ouvrir des pistes, proposer des exemples de pratiques, permettre l'analyse de situations, confronter des points de vue et des expériences, et non apporter des réponses faussement définitives, c'est là toute l'ambition de ce numéro, orienté, comme les précédents, par le souci de lier réflexion scientifique et formation des enseignants.

On rendra ici hommage à Robert Ferras, directeur de l'IUFM, dont la volonté, l'énergie

Français langue seconde

Tréma, 7 | 1995

1

(3)

et la vigilance ont porté la revue depuis sa création : l'équipe TREMA souhaite avec ce numéro lui manifester sa sympathie et sa reconnaissance, et espère pouvoir poursuivre après son départ dans la perspective de qualité qu’il a tracée.

AUTEUR

MICHÈLE VERDELHAN-BOURGADE

Professeur en sciences du langage, IUFM et université Paul Valéry de Montpellier

Français langue seconde

Tréma, 7 | 1995

2

Références

Documents relatifs

18 À partir de 1955, une série de littéraires, professeurs d’université et lecteurs français, s’employèrent à circonscrire le contenu des modules qui composeraient le « champ

(2) Par application d’une remise de 100€ dans le cadre de la souscription à un Forfait LIFE Premium 40Go ou LIFE Premium 100Go en cas de portabilité d’un numéro vers Digicel

Comme le montre le tableau   1, une petite partie concernait la production de clitiques objets dans une condition inattendue (8/188 pour le groupe allemand, 2/238 pour le

9 À la mise en place des IUFM en 1991 était donc installée dans le champ didactique (quoique fort discutée dans sa légitimité) la notion français langue seconde

Ce flou terminologique nous semble être dû, entre autres, au fait que l'on utilise la même dénomination pour désigner deux réalités à la fois bien différentes et étroitement

3 La SIHFLES n’a pas manqué de consacrer de nombreux articles aussi bien à la situation des enseignants de français, au sens large du terme, maîtres de langue

Les variables clefs, qui conditionnent l’efficacité d’une réduction du temps de travail, sont alors la durée d’utilisation des équipements, la productivité du tra- vail, le

avec un point de vue logique (théorie des types, lambda calcul, système dé- ductifs — j’aurais pu inclure la théorie des langages) qui ne sont pas les seules méthodes