• Aucun résultat trouvé

Ñîãëàøåíèå î Ïðèíöèïàõ âçàèìîîòíîøåíèé ìåæäó Íàðîäíî-îñâîáîäèòåëüíûì äâèæåíèåì/àðìèåé Ñóäàíà (ÍÎÄ/ÀÑ) è îïåðàöèåé “Ëèíèÿ æèçíè” â Ñóäàíå (ÎËÆÑ)(ÞÍÈÑÅÔ)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Ñîãëàøåíèå î Ïðèíöèïàõ âçàèìîîòíîøåíèé ìåæäó Íàðîäíî-îñâîáîäèòåëüíûì äâèæåíèåì/àðìèåé Ñóäàíà (ÍÎÄ/ÀÑ) è îïåðàöèåé “Ëèíèÿ æèçíè” â Ñóäàíå (ÎËÆÑ)(ÞÍÈÑÅÔ)"

Copied!
164
0
0

Texte intégral

(1)

Ïðèëîæåíèå 1 ê ãëàâå XVI

Ñîãëàøåíèå î Ïðèíöèïàõ âçàèìîîòíîøåíèé ìåæäó Íàðîäíî-îñâîáîäèòåëüíûì

äâèæåíèåì/àðìèåé Ñóäàíà (ÍÎÄ/ÀÑ) è îïåðàöèåé “Ëèíèÿ æèçíè” â Ñóäàíå

(ÎËÆÑ)(ÞÍÈÑÅÔ)

[NB. Ниже в качестве примера приводится текст Соглашения, подписанного НОД/АС и ОЛЖС. Содержание соглашений, отдельно заключенных с другими движениями, по своей сути и целям является одинаковым.]

Настоящее Соглашение провозглашает основные принципы проведения операции “Линия жизни” в Судане (ОЛЖС) и призвано закрепить правила и положения, вытекающие из этих принципов. Цель Соглашения – определить минимальные приемлемые нормы в отношении деятельности учреждений, участвующих в ОЛЖС, а также Суданской ассоциации по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению (САПВ), являющейся официальным партнером полевой операции в районах, находящихся под контролем Народно0освободительного движения/армии Судана (НОД/АС).

Мы, нижеподписавшиеся, заключаем настоящее Соглашение в духе доброй воли и взаимного сотрудничества с целью улучшения доставки гуманитарной помощи и защиты нуждающихся в ней гражданских лиц.

Подписывая настоящее Соглашение, мы выражаем нашу приверженность следующим международным гуманитарным конвенциям и провозглашенным в них принципам:

i. Конвенции о правах ребенка 1989 года;

ii. Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам 1977 года к Женевским конвенциям.

А. Подтверждение гуманитарных принципов

1. Главная задача ОЛЖС и САПВ состоит в оказании гуманитарной помощи нуждающемуся в ней населению, где бы оно ни находилось. Такая гуманитарная помощь призвана спасти жизнь людей, положить конец страданиям, содействовать развитию самообеспеченности, самодостаточности и поддержанию жизненного уровня. Право на получение и предоставление гуманитарной помощи является одним из основных гуманитарных принципов.

2. Основным принципом, которым руководствуются в своей работе ОЛЖС и САПВ, является принцип гуманитарного нейтралитета или независимый статус гуманитарной деятельности, не связанный политическими или военными соображениями. Другими словами:

i. Предоставляя гуманитарную помощь, необходимо руководствоваться исключительно потребностями людей. Ее предоставление или получение не должно зависеть от политических факторов или от расовой, религиозной, этнической или национальной принадлежности. Она не должна преследовать каких0либо политических целей. Если

(2)

объема гуманитарной помощи недостаточно для удовлетворения потребностей всех нуждающихся, приоритет должен отдаваться наиболее уязвимым группам населения.

ii. В доставке гуманитарной помощи нуждающемуся населению не следует отказывать, даже если для этого необходимо осуществлять поставки через территорию, находящуюся под контролем одной из сторон, при условии, что такая поставка не используется в целях получения военных преимуществ.

iii. Чрезвычайная гуманитарная помощь предоставляется исключительно исходя из потребностей людей; предоставляющие помощь учреждения не должны поддерживать какую0либо сторону текущего конфликта.

iv. В связи с удовлетворением гуманитарных потребностей единственным сдерживающим фактором должны быть соображения, связанные с наличием ресурсов и практической целесообразностью.

3. Вся предоставляемая гуманитарная помощь предназначается для использования указанным гражданским населением. Приоритет должен всегда отдаваться женщинам и детям, а также другим уязвимым группам, таким, как престарелые, инвалиды и перемещенные лица.

4. Органы, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи под эгидой ОЛЖС, должны отчитываться в первую очередь перед бенефициарами и их представительными структурами и, во вторую, перед учреждениями, которые финансируют деятельность. Это налагает следующие обязательства на различных участников:

i. учреждения, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, несут ответственность за обеспечение ее надлежащего конечного использования. Эта ответственность предусматривает также право осуществлять контроль за распределением гуманитарной помощи на местах и участвовать в этом в партнерстве с САПВ;

ii. местные органы через посредство САПВ должны обеспечивать справедливое распределение помощи среди гражданских бенефициаров. Использование предназначенной бенефициарам помощи в иных целях является нарушением гуманитарных принципов;

iii. процесс принятия решений в отношении выбора бенефициаров и контроль за использованием средств и ресурсов должны быть и считаться транспарентными и протекать в контексте общего процесса принятия решений на уровне затронутых конфликтом общин. Местные власти и учреждения по оказанию чрезвычайной помощи должны привлекать представителей местных общин к процессам выявления целевых групп и контроля за распределением помощи. По мере возможности это должно осуществляться с помощью совместных комитетов по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, в состав которых должны входить избранные представители общин.

5. Вся деятельность ОЛЖС осуществляется на абсолютно транспарентной основе. Это означает, что местные органы власти вправе ожидать от действующих в рамках ОЛЖС учреждений полной информации о тех ресурсах, которые предполагается предоставить. В свою очередь, предполагается, что органы местной власти будут честно и справедливо сообщать о всех контактах с ОЛЖС в отношении выявленных потребностей нуждающегося населения, использования ресурсов и т. п.

6. Вся гуманитарная деятельность должна быть привязана к местным условиям и направлена на пополнение, а не замещение местных ресурсов и механизмов. Составной частью гуманитарного мандата ОЛЖС является укрепление местного потенциала для предотвращения будущих кризисов и чрезвычайных ситуаций и содействия более широкому участию суданских учреждений и частных лиц во всех направлениях гуманитарной деятельности.

7. Основное право человека на жизнь в безопасных и достойных условиях должно подтверждаться и обеспечиваться путем принятия надлежащих мер защиты и оказания чрезвычайной помощи.

(3)

Все участники ОЛЖС должны уважать и поддерживать международное гуманитарное право и основные права человека.

8. Добровольные сотрудники учреждений, действующие в рамках ОЛЖС, и другие лица, которые живут, работают или находятся в Судане проездом под эгидой ОЛЖС, обладают правом свободно и беспрепятственно выполнять свою работу при условии, что они придерживаются этих общих Принципов взаимоотношений, а также местных законов и обычаев. Во всей своей работе сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи и органы местной власти должны демонстрировать взаимное уважение.

В. Взаимные обязательства

1. Все осуществляемые с внешней помощью программы и проекты в районах, контролируемых НОД/АС, должны быть предварительно одобрены САПВ (как ее местными, так и центральными отделениями). НПО и учреждения системы Организации Объединенных Наций отвечают за обеспечение такого одобрения в письменной форме. Осуществление проекта должно основываться на меморандуме о взаимопонимании между учреждением, САПВ и ОЛЖС, в котором будут определены роли, обязанности и ответственность каждой из сторон, а также процедуры для урегулирования конфликтов и споров.

2. Все сотрудники Организации Объединенных Наций/НПО должны действовать в соответствии с определенными ранее гуманитарными принципами: оказание помощи с учетом фактических потребностей, нейтралитет, беспристрастность, подотчетность и транспарентность. Сюда же относится принцип недопущения участия в политической/военной деятельности. НПО и учреждения системы Организации Объединенных Наций не должны совершать какие0либо действия или разглашать информацию в ущерб интересам безопасности данного района.

3. Все сотрудники Организации Объединенных Наций/НПО должны проявлять уважение к культурным ценностям и местным законам и обычаям. Учреждения по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи должны обеспечивать ознакомление сотрудников с этими законами и обычаями.

4. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и НПО должны стремиться к тому, чтобы оказываемые ими услуги предоставлялись по возможности по высшему разряду. Это означает, что все учреждения обязуются набирать на службу только таких сотрудников, которые, как считается, обладают необходимыми для выполнения такой работы надлежащими техническими навыками и личными качествами, а также опытом.

5. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и НПО должны обеспечивать, чтобы все их сотрудники, которые живут, работают или находятся в Судане проездом, имели действительные въездные документы, выданные соответствующими политическими органами.

6. САПВ должна быть привержена указанным выше гуманитарным принципам и не позволять своим членам руководствоваться политическими, военными или стратегическими интересами.

Она должна стремиться обеспечивать эффективные и действенные скоординированные услуги в области информации и планирования для проведения мероприятий в связи с оказанием чрезвычайной помощи и восстановлением.

7. НОД/АС признает и уважает гуманитарный и беспристрастный характер учреждений Организации Объединенных Наций и тех НПО, которые подписали меморандум о взаимопонимании между ЮНИСЕФ/ОЛЖС и САПВ.

8. САПВ должна содействовать доставке товаров и услуг в рамках чрезвычайной помощи и предоставлять точную и своевременную информацию о потребностях и положении гражданских лиц в контролируемых ею районах.

(4)

9. Местные органы власти с помощью САПВ берут на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности и защиту сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи в контролируемых ими районах. Их обязанности включают:

i. немедленно оповещать сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи в потенциально небезопасных районах;

ii. в случае необходимости содействовать их безопасной эвакуации;

iii. защищать от угроз преследования или враждебных действий, исходящих из любых источников и в любой форме.

Сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи не должны оплачивать услуги по защите как их самих, так и принадлежащего им имущества.

10. Жилые помещения Организации Объединенных Наций/НПО должны пользоваться уважением как собственность, принадлежащая таким учреждениям. Сотрудники, живущие в этих помещениях, имеют право на неприкосновенность частной жизни, и другие лица могут проникать в эти помещения только с их согласия. В этих жилых помещениях не должно вестись никакой военной или политической деятельности, и в них не имеет право входить никто из вооруженного персонала, кроме как в случае возникновения угрозы безопасности проживающих в них людей.

С. Использование имущества и материалов,

предназначенных в качестве чрезвычайной помощи

1. i. Все имущество Организации Объединенных Наций/НПО, включая транспортные средства и имущество, взятое Организацией Объединенных Наций/НПО в аренду, должно находиться под контролем и использоваться по усмотрению Организации Объединенных Наций/НПО или их учреждений, если только такое имущество официально не передается в дар другой стороне.

В соглашениях о проектах, заключенных между НПО, САПВ и Организацией Объединенных Наций/ОЛЖС, должно конкретно оговариваться, какие активы останутся в собственности соответствующего учреждения и какие активы проектов должны будут остаться в Судане даже в случае временного или же окончательного отбытия соответствующего учреждения из этой страны.

ii. Те активы, которые определяются как активы учреждений, навсегда остаются полноправной собственностью учреждения и могут быть вывезены из страны после завершения проекта или если учреждение по той или иной причине покинет соответствующий район.

iii. К числу активов проектов относятся те, которые предназначены для непосредственного использования бенефициарами проектов или имеют важное значение для осуществления или обеспечения устойчивости данного проекта. Такое имущество остается в собственности Организации Объединенных Наций/НПО до тех пор, пока оно не будет официально передано САПВ или местным общинам и их руководителям. Решения о распределении и использовании такого имущества должны по возможности приниматься НПО и местными органами власти совместно под эгидой Совместного комитета по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, на основе указанных выше гуманитарных принципов.

2. Флаги Организации Объединенных Наций и НПО используются исключительно этими учреждениями.

3. Персоналу Организации Объединенных Наций и НПО будет разрешен неограниченный доступ к своему коммуникационному оборудованию и осуществлению обычных прав собственности.

(5)

За исключением чрезвычайных ситуаций, все сообщения должны фиксироваться на бумаге и записываться на пленку. Использование средств радиосвязи персоналом Организации Объединенных Наций/НПО и другого коммуникационного оборудования будет ограничиваться исключительно распространением информации о деятельности, связанной с оказанием чрезвычайной помощи. Все сообщения должны быть на английском языке. Передача сообщений будет осуществляться специально назначенным местным оператором радиосвязи, который будет выбран совместно местными органами власти и учреждениями по оказанию чрезвычайной помощи. По мере необходимости персоналу Организации Объединенных Наций/НПО будет разрешено передавать свои собственные сообщения.

4. Никаким вооруженным сотрудникам или персоналу в военной форме не разрешено передвигаться в транспортных средствах Организации Объединенных Наций/НПО: самолетах, судах или автомашинах, в том числе в автомашинах, арендуемых Организацией Объединенных Наций/

НПО.

D. Вопросы найма сотрудников

1. Все учреждения системы Организации Объединенных Наций и НПО вправе нанимать собственный персонал в качестве непосредственных сотрудников операции. В рамках стратегии развития местного потенциала этим учреждениям рекомендуется также привлекать имеющих соответствующую квалификацию и опыт граждан Судана.

2. В случае прикомандирования суданских граждан к проекту, осуществляемому при поддержке НПО, (например, медицинского персонала) решения о назначении и отстранении от работы принимаются местными властями в консультации с учреждением, которое, как ожидается, будет участвовать в оплате услуг такого персонала. Решение о числе работников, услуги которых будут оплачиваться таким образом, должно приниматься совместно. То или иное НПО или учреждение системы Организации Объединенных Наций может обратиться к местным властям с просьбой отозвать прикомандированного сотрудника по причине его некомпетентности, непорядочности или иной непригодности для выполнения конкретной работы.

3. Местные органы власти должны обеспечивать, чтобы граждане Судана, работающие в учреждениях системы Организации Объединенных Наций/НПО, особенно те из сотрудников, которые участвуют в специальных программах подготовки, направленных на повышение их квалификации и совершенствование имеющихся у них навыков, по мере возможности освобождались от воинской или иной службы, с тем чтобы они могли содействовать повышению благосостояния гражданского населения.

Е. Аренда, налоги, лицензии, оплата

1. Учреждения системы Организации Объединенных Наций/НПО не должны платить арендную плату за здания или помещения, являющиеся частью осуществляемого ими проекта, например, служебные помещения или склады, если они построили такие помещения самостоятельно или если они были безвозмездно предоставлены им местными властями.

2. В случае аренды какой0либо НПО общественного здания с целью использования его в качестве жилого помещения для своих сотрудников НПО или соответствующее учреждение системы Организации Объединенных Наций может столкнуться с необходимостью выплачивать гражданской администрации разумную арендную плату. Следует приложить все усилия для обеспечения стандартизации этой арендной платы.

3. Все учреждения ОЛЖС должны освобождаться от таможенных пошлин на товары (включая предметы для личного пользования) и оборудование, ввозимые в Судан. Любые подлежащие уплате налоги должны согласовываться между соответствующим учреждением и местным органом власти в рамках соглашения о проекте.

(6)

F. Осуществление настоящего Соглашения

1. Все участники настоящего Соглашения должны нести ответственность за ознакомление с его условиями всех соответствующих лиц и сотрудников, работающих в Судане. Его текст должен также вывешиваться в общественных местах в Судане, чтобы обеспечить понимание его принципов и правил местными общинами и бенефициарами.

2. ЮНИСЕФ/ОЛЖС в сотрудничестве с САПВ будут отвечать за проведение семинаров и совещаний во всех ключевых местах, на которых среди всего соответствующего персонала будут разъясняться и обсуждаться принципы и правила настоящего Соглашения.

3. САПВ несет полную ответственность за обеспечение соблюдения настоящего соглашения местными властями и общинами.

4. Совместные комитеты по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, образованные во всех центрах по оказанию чрезвычайной помощи с участием всех соответствующих сторон, должны собираться на регулярной основе для планирования, осуществления и наблюдения за доставкой гуманитарной помощи. Такие комитеты будут рассматриваться как хранители принципов настоящего соглашения на местном уровне, отвечающие за обеспечение того, чтобы эти правила поддерживались и соблюдались всеми сторонами.

G. Механизмы для рассмотрения заявлений о нарушении Принципов взаимоотношений

1. В случае получения заявлений о нарушении условий настоящего Соглашения все стороны обязуются в духе доброй воли как можно скорее урегулировать возникшие разногласия.

2. Обвинения в предполагаемых нарушениях Принципов взаимоотношений должны быть задокументированы истцом в письменной форме.

3. Затем этот вопрос должен быть передан на рассмотрение действующего в данной местности Совместного комитета по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.

4. Если этот спор не будет решен в этой инстанции, он будет рассмотрен на местном уровне на встрече между районным секретарем САПВ, комиссаром округа и местным руководителем учреждения Организации Объединенных Наций/НПО с участием, в случае необходимости, резидента0координатора проекта ЮНИСЕФ/ОЛЖС.

5. Если спор по0прежнему не будет решен, он должен быть в письменной форме передан на рассмотрение центральных органов власти и будет рассмотрен старшими должностными лицами соответствующих учреждений, то есть головного отделения САПВ, руководителем НПО и, если это необходимо, координатором ЮНИСЕФ/ОЛЖС.

(7)

ÊÎÍÒÐÎËÜ ÇÀ ÑÎÁËÞÄÅÍÈÅÌ ÝÊÎÍÎÌÈ×ÅÑÊÈÕ,

ÑÎÖÈÀËÜÍÛÕ È

ÊÓËÜÒÓÐÍÛÕ ÏÐÀÂ

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Ключевые понятия

В Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах не содержится требования к правительству немедленно обеспечить свое население питанием, одеждой и жильем, однако ему предписывается предпринимать усилия, чтобы обеспечить полное осуществление этих прав, избегать мер, которые могли бы ограничить эти права, и запрещать дискриминацию в отношении этих прав.

Комитет по экономическим, социальным и культурным правам также приступил к определению “минимального основного обязательства по обеспечению соблюдения каждого из прав на каждом из, по меньшей мере, минимальных основных уровней”.

Государство%участник, которое неспособно выполнить это обязательство, должно

“продемонстрировать, что были приложены все усилия, чтобы, используя все имеющиеся в его распоряжении ресурсы, в первоочередном порядке выполнить эти минимальные обязательства”.

В рамках полевых операций по контролю за соблюдением экономических, социальных и культурных прав обычно придается менее важное значение, однако случаи принудительной эвикции и дискриминация в области занятости, скорее всего, свидетельствуют о необходимости такого контроля, поскольку они отражают саму суть насилия по национальному признаку и другие серьезные нарушения, с которыми часто приходится сталкиваться при проведении операций по правам человека.

À. Ââåäåíèå

1. Полевые операции по правам человека иногда наделяются широким мандатом по обеспечению и защите всех прав человека. В сущности, основную ответственность за деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению всех прав

(8)

человека, включая “содействие соблюдению и эффективной реализации всеми лицами любых гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав”1, несет Верховный комиссар по правам человека.

2. Несмотря на широкие полномочия Верховного комиссара и значение всех прав человека, в рамках некоторых полевых операций по правам человека со столь же широким мандатом, более важное значение придавалось содействию соблюдения экономических, социальных и культурных прав, а не контролю за соблюдением этих прав. Существует целый ряд экономических прав, например, таких как право на свободу от принудительной эвикции, которым при осуществлении контроля уделяется более пристальное внимание. В настоящей главе содержатся основные сведения об экономических, социальных и культурных правах и обсуждаются некоторые из вопросов, возникающих в связи со значением, которое придается контролю за соблюдением этих прав. (См. также раздел I главы IV “Право на владение имуществом” и раздел J главы IV “Право на жилище и другие экономические, социальные и культурные права”.)

Â. Ðåçþìå ýêîíîìè÷åñêèõ,

ñîöèàëüíûõ è êóëüòóðíûõ ïðàâ

1. Óñòàâ Îðãàíèçàöèè Îáúåäèíåííûõ Íàöèé

3. В статье 55 Устава Организации Объединенных Наций предусматривается, что Организация Объединенных Наций содействует:

a. повышению уровня жизни, полной занятости населения и условиям экономического и социального прогресса и развития;

b. разрешению международных проблем в области экономической, социальной, здравоохранения и подобных проблем; международному сотрудничеству в области культуры и образования;

c. всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии.

4. В статье 56 говорится, что все члены Организации обязуются “предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с [Организацией Объединенных Наций] для достижения целей, указанных в статье 55”.

2. Âñåîáùàÿ äåêëàðàöèÿ ïðàâ ÷åëîâåêà

5. Эти цели были конкретизированы во Всеобщей декларации прав человека 1948 года. В статье 22 Декларации Генеральная Ассамблея провозгласила, что:

1Верховный комиссар по поощрению и защите всех прав человека, резолюция 48/141 Генеральной Ассамблеи.

Официальные отчеты сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, Дополнение № 49, стр. 411 англ. текста, документ ООН A/48/49 (1993).

(9)

“Каждый человек как член общества имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства”.

6. В Декларации также провозглашается, что каждый человек имеет право на труд и входить в профессиональные союзы (статья 23), на отдых и досуг (статья 24), на необходимый жизненный уровень (статья 25), на образование (статья 26) и свободно участвовать в культурной жизни (статья 27).

3. Ìåæäóíàðîäíûé ïàêò îá ýêîíîìè÷åñêèõ, ñîöèàëüíûõ è êóëüòóðíûõ ïðàâàõ

a. Õàðàêòåð îáÿçàòåëüñòâ ãîñóäàðñòâ ïî äàííîìó Ïàêòó

7. Несмотря на то что сфера действия экономических, социальных и культурных прав широко определена в более ранних соглашениях, в настоящее время основным источником международных обязательств является Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах2.

8. В пункте 1 статьи 2 Пакта об экономических, социальных и культурных правах содержится основное обязательство всех ратифицировавших этот международный договор государств, а именно:

Каждое участвующее в настоящем Пакте государство обязуется в индивидуальном порядке и в порядке международной помощи и сотрудничества, в частности в экономической и технической областях, принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры к тому, чтобы обеспечить постепенное полное осуществление признаваемых в настоящем Пакте прав всеми надлежащими способами, включая, в частности, принятие законодательных мер.

9. Хотя в Пакте об экономических, социальных и культурных правах не содержится требование, чтобы правительство немедленно обеспечило население своей страны питанием, одеждой и жильем, в нем фактически предписывается, чтобы оно приняло меры по обеспечению полного осуществления этих экономических, социальных и культурных прав, и правительство, безусловно, нарушило бы положения Пакта, если бы оно приняло меры, которые могли бы ограничить эти права3. В Пакте также запрещается дискриминация в отношении экономических, социальных и культурных прав на основании “расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства”.

2Резолюция 2200А (XXI) Генеральной Ассамблеи, Официальные отчеты двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи, Дополнение № 16, стр. 49 англ. текста, документ ООН A/6316 (1966), 993 UNT.S.3. Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах вступил в силу 3 января 1976 года.

3Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, Замечание общего порядка № 3, Характер обязательств государствDучастников (пункт 1 статьи 2 Пакта) (пятая сессия, 1990 год), Compilation of General Comments and General Recommendations Adopted by Human Rights Treaty Bodies, UN Doc. HRI/GEN/1/Rev.1 at 45 (1994).

(10)

b. Ïðàâà, ãàðàíòèðîâàííûå Ïàêòîì

10. В Пакте предусматриваются такие конкретные права, как, например:

“равное для мужчин и женщин право пользования всеми экономическими, социальными и культурными правами, предусмотренными в … Пакте” (статья 3);

“право каждого человека на получение возможности зарабатывать себе на жизнь трудом, который он [/она] свободно выбирает или на который он [/она] свободно соглашается” (статья 6);

“право каждого на справедливые и благоприятные условия труда”, включая

“справедливую зарплату и равное вознаграждение за труд равной ценности”;

“удовлетворительное существование для них и их семей”; “условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены”;

“одинаковую для всех возможность продвижения” в работе; “отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск”

(статья 7);

“право каждого человека создавать …профессиональные союзы и вступать в таковые по своему выбору”; право профессиональных союзов образовывать национальные и международные федерации или конфедерации; “право профессиональных союзов функционировать беспрепятственно”; и “право на забастовки” (статья 8);

“право каждого человека на социальное обеспечение, включая социальное страхование” (статья 9);

“семье… должны предоставляться по возможности самая широкая охрана и помощь”; “брак должен заключаться по свободному согласию вступающих в брак”;

“особая охрана… [матерей] в течение разумного периода до и после родов”;

“особые меры охраны и помощи… в отношении всех детей и подростков без какой бы то ни было дискриминации по признаку семейного происхождения или по иному признаку”; дети и подростки должны быть защищены от экономической и социальной эксплуатации”, от применения “их труда в области, вредной для их нравственности и здоровья или опасной для жизни, или могущей повредить их нормальному развитию”, …и от эксплуатации детского труда (статья 10);

“право каждого на достаточный жизненный уровень для него самого и его семьи, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни”; “право каждого человека на свободу от голода”; на улучшение методов “производства, хранения и распределения продуктов питания”;

на обеспечение справедливого распределения “мировых запасов продовольствия в соответствии с потребностями” (статья 11);

“право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья”; обеспечение “сокращения мертворождаемости и детской смертности и здорового развития ребенка”; улучшение “всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности”; предупреждение и лечение “эпидемических, эндемических, профессиональных и иных болезней и борьба с ними”; создание “условий, которые обеспечивали бы всем медицинскую помощь и медицинский уход в случае болезни” (статья 12);

“право каждого человека на образование, …на полное развитие человеческой личности и сознания ее достоинства, и [на укрепление уважения] к правам человека и основным свободам; [на предоставление возможности] всем быть полезными участниками свободного общества, способствовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми нациями и всеми расовыми, этническими и религиозными группами и содействовать работе Организации Объединенных

(11)

Наций по поддержанию мира”; “начальное образование должно быть обязательным и бесплатным для всех”; “среднее…[и] высшее образование должны быть сделаны одинаково доступными для всех…путем…постепенного введения бесплатного образования”; “…развитие сети школ всех ступеней, …удовлетворительная система стипендий и …материальные условия преподавательского персонала”; свобода

“родителей и в соответствующих случаях законных опекунов выбирать для своих детей не только учрежденные государственными властями школы, но и другие школы” (статья 13);

“право каждого человека на участие в культурной жизни; пользование результатами научного прогресса… пользование защитой моральных и материальных интересов, возникающих в связи с … [авторством]”; охрану, развитие и распространение достижений науки и культуры; свободу, безусловно необходимую “для научных исследований и творческой деятельности”; поощрение и развитие “международных контактов и” сотрудничество “в научной и культурной областях” (статья 15).

11. Для осуществления Пакта Экономический и Социальный Совет учредил Комитет по экономическим, социальным и культурным правам. Комитет издал ряд Замечаний общего порядка, в которых содержится толкование положений этого международного договора. Например, в отношении обязательств государств по Пакту Комитет провозгласил, что государства"участники имеют “минимальное основное обязательство по обеспечению соблюдения каждого из прав на каждом из, по меньшей мере, минимальных основных уровней”4. ГосударствоDучастник, которое неспособно выполнить это обязательство, должно “продемонстрировать, что были приложены все усилия к тому, чтобы, используя все имеющиеся в его распоряжении ресурсы, в первоочередном порядке выполнить эти минимальные обязательства”.

12. В разделе J главы IV “Право на жилище и другие экономические, социальные и культурные права” приводится пример подхода Комитета в его Замечаниях общего порядка, в частности к праву на надлежащее жилище.

4. Äåêëàðàöèÿ î ïðàâå íà ðàçâèòèå

13. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла также Декларацию о праве на развитие5, в статье 1 которой предусматривается: “Право на развитие является неотъемлемым правом человека, в силу которого каждый человек и все народы имеют право участвовать в таком экономическом, социальном, культурном и политическом развитии, при котором могут быть полностью осуществлены все права человека и основные свободы, а также содействовать ему и пользоваться его благами…”. В статье 2 говорится: “Человек является основным субъектом процесса развития и должен быть активным участником и бенефициарием права на развитие…”

14. В Венской декларации и Программе действий6 “подтверждается право на развитие, установленное в Декларации о праве на развитие, как универсальное и неотъемлемое право, составляющее неотъемлемую часть основных прав человека…

Хотя развитие содействует осуществлению всех прав человека, на отсутствие развития нельзя ссылаться для оправдания ущемления международно признанных прав человека”.

4Там же.

5Резолюция 41/128 Генеральной Ассамблеи, Официальные отчеты сорок первой сессии Генеральной Ассамблеи, Дополнение № 53, стр. 186 англ. текста, Документ ООН A/41/53 (1986).

6Документ ООН A/CONF.157/24 (Part I), Всемирная конференция по правам человека, Вена, 14–25 июня 1993 года, стр. 20 англ. текста (1993 год).

(12)

Ñ. Ïîäõîä ê êîíòðîëþ çà ñîáëþäåíèåì ýêîíîìè÷åñêèõ, ñîöèàëüíûõ

è êóëüòóðíûõ ïðàâ

â ðàìêàõ ïîëåâûõ îïåðàöèé

15. В рамках полевых операций по контролю за соблюдением экономических, социальных и культурных прав придается менее важное значение главным образом потому, что при осуществлении этих операций 1) приходится сталкиваться с политическими убийствами, исчезновениями людей, пытками, широким распространением практики задержания и другими вопросами, которые, как представляется, требуют более неотложного внимания; 2) считается, что экономические права могут быть реализованы лишь в ходе длительного периода времени, тогда как некоторые из более серьезных нарушений прав человека на личную неприкосновенность могут совершаться в гораздо более узких временных рамках; и 3) возникает обеспокоенность по поводу масштаба экономических проблем и трудностей, связанных с определением того, с чего начинать улучшение экономического положения людей, живущих в условиях крайней бедности, а также разрешение бесконечного множества сложных имущественных споров.

1. Ïîñëåäñòâèÿ íàðóøåíèé ýêîíîìè÷åñêèõ, ñîöèàëüíûõ è êóëüòóðíûõ ïðàâ

16. Существуют важные причины и поводы для рассмотрения в рамках операций по правам человека вопроса о целесообразности осуществления контроля за соблюдением экономических, социальных и культурных прав и о содействии их соблюдению. Во%первых, нарушение некоторых экономических, социальных и культурных прав может иметь самое непосредственное отношение к проявлениям насилия на этнической почве и другим серьезным нарушениям прав человека, с которыми приходится сталкиваться при проведении некоторых операций по правам человека. Например, когда членов семьи фермеров изгоняют с их родовых земель по причине их этнического происхождения, возникает недовольство, которое может вылиться в насилие и другие акты дискриминации на этнической почве. Когда в результате дискриминации и “этнической чистки” трудящиеся лишаются своей работы, это имеет серьезные последствия для них и их семей. В таких ситуациях нарушаются не только экономические права, но и основополагающее право на свободу от дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства, которое гарантируется в статье 26 Пакта о гражданских и политических правах и в статье 2 Пакта об экономических, социальных и культурных правах.

17. В действительности нарушения экономических прав, например лишение продуктов питания как одно из средств борьбы в вооруженном конфликте, или другие нарушения права каждого человека на достаточный уровень жизни, включая адекватное питание, одежду, здоровье и жилище, могут иметь не менее серьезные последствия, чем многие нарушения гражданских и политических прав. Кроме того, поскольку проблемы, касающиеся экономических, социальных и культурных прав, могут вызывать наибольшую обеспокоенность у большинства населения страны,

(13)

в которой осуществляется операция, важно, чтобы в рамках этой операции принимались меры по разрешению подобных проблем. В противном случае может сложиться впечатление, будто для руководства полевой операции это безразлично, и, таким образом, доверие к такой операции может быть подорвано.

2. Ìåðû, êîòîðûå ìîãóò áûòü ïðèíÿòû

â ðàìêàõ ïîëåâîé îïåðàöèè ïî ïðàâàì ÷åëîâåêà

18. Во%вторых, хотя решение большинства проблем, касающихся экономических прав, может требовать долгосрочных подходов, существуют некоторые незамедлительные меры, которые могут и должны приниматься в рамках операций по правам человека. Один из важных и относительно прямых ответов на все вопросы об экономических правах заключается в признании того, что они являются правами и поэтому должны быть включены в программы по содействию соблюдения прав человека и по обучению в этой области. Даже в тех случаях, когда экономические, социальные и культурные права, к сожалению, не являются предметом конкретного, разработанного на основании решения Организации Объединенных Наций или соглашения с правительством мандата полевой операции по правам человека, при осуществлении этой операции следует все же признавать, что права, не входящие в круг ее ведения, являются правами человека, заслуживающими уважения и внимания.

19. Если мандат операции предусматривает задачи по содействию соблюдения и защите прав человека, то в рамках полевой операции следует рассмотреть вопрос о том, какие меры могут быть приняты для осуществления этих прав. Однако в связи с принятием более конкретных мер в отношении экономических прав возникает третья трудность, заключающаяся в определении того, с чего начинать, столкнувшись со столь комплексными, широко распространенными и зачастую очень трудными проблемами.

Полевые операции по правам человека, как правило, не имеют возможности для непосредственного обеспечения нуждающихся лиц питанием, одеждой, жильем и т. д. В рамках операций по правам человека можно выяснить, где находятся оказавшиеся в тяжелой ситуации лица, и содействовать правительствам и международным организациям по оказанию гуманитарной помощи в направлении их ресурсов на разрешение этих конкретных проблем. Поскольку полевая операция по правам человека может оказаться одним из небольшого числа международных мероприятий, проводимых в определенных местах, она может выполнять очень важную функцию по выявлению гуманитарных кризисов и мобилизации необходимой помощи.

3. Îêàçàíèå ñîäåéñòâèÿ ïðàâèòåëüñòâàì â îöåíêå è óäîâëåòâîðåíèè ïîòðåáíîñòåé

20. Если в рамках полевой операции по правам человека (ОПЧ) будет решено осуществлять ее мандат, проводя более активный контроль за соблюдением экономических, социальных и культурных прав, ОПЧ могли бы оказывать правительству содействие в его деятельности путем оценки потребностей с точки зрения экономических, социальных и культурных проблем, стоящих перед страной. Например, сколько детей лишены своего права на бесплатное начальное образование? При такой оценке потребностей правительство следует поощрять к тому, чтобы оно гарантировало, что будет воздерживаться от принятия мер, нарушающих экономические, социальные и культурные права, удерживать других от нарушения этих прав и направлять свои ресурсы на выполнение своих обязательств. Содействие со стороны ОПЧ может

Références

Documents relatifs

Моделирование работы эксперимента в течении 270 минут программой SyMSim показало, что максимальная загрузка канала связи достигает 600 МБ/с (см. Вычислительная ферма

Задача автоматического добавления описаний статей в контент портала знаний является довольно сложной в связи с тем, что необходимо обеспечить не только корректность,

Многие страны приступили к проведению в жизнь планов, стратегий и законов, необходимых для поддержки программ по профилактике насилия в отношении детей

То есть, власти напрямую признают, что такие залы есть и что милиция ничего не может (или не хочет) с ними сделать уже много лет.. (...) Почему допустили, что в

В администрации говорят, что обычные меры безопасности на медведей не действуют, так как они «убедились в безопасности» и «уже не реагируют на свето-шумовые

Но если исходить, как было выше сказано, из того, что предложения выступают в тексте не изолированно друг от друга, а в тесной смысловой связи и

В настоящее время два вопроса вызывают особое беспокойство в связи с проблемами для здоровья по методологии МОС/ФТК: первый состоит в том,

При этом не имеет значения, связаны ли такие нарушения с тем, что воюющие стороны не желают или оказываются не в состоянии обеспечить соблюдение