• Aucun résultat trouvé

Sourate Al A Raf (Les Murailles)-versets :103 à 129

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Sourate Al A Raf (Les Murailles)-versets :103 à 129"

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

﴿ نِم اَنْثَعَب َّمُث ىَسوُّم مِهِدْعَب م

ىَلِإ آَنِتاَياَئِب ا

َنيِدِ ْ ُ ْلو ُ َ ِااَ َااَ َ ْ َ ْ ُنااَ اَ ِب ووُ َ َنَ ِ ِئَ َمَ َاْوَ ْ ِ ا

Les miracles sont au nombre de neuf ; le bâton, la main éclatante, les sauterelles, le sang, la manne, les cailles, l’inondation, les sauterelles.

Moise fait partie des cinq messagers ; Noé, Ibrahim, Moise, Jésus, Mohammad.

Il descend de Joseph, et de Jacob. Dieu informe le prophète Mohammad ce qu’il est advenu des dénégateurs. Ceci est une règle générale, elle s’applique sur tout corrupteur.

﴿ ىَسوُم َلاَاَ

َن ِ َلاَعْلو ِّ َّ نِّم لٌلوُسَ ِّاِإ ُاْوَ ْ ِ اَي ا

Moise s’exprime en ces termes, car pharaon se prenait pour Dieu, chose qu’il proclamait publiquement.

﴿ َييِآ َ ْسِإ ِنَب ِعَم ْيِسْ َ َ ْمُ ِّببَّ نِّم ةٍ َنبِّ بَ ِب مُ ُـبْئِ ْدَا َّيَ ْلو َّ ِإ ِ َّ ىَ َ َلوُاَ َّ اَ َّ َ َ لٌي ِ َ

Afin de mieux comprendre, un éclaircissement s’impose : Le peuple d’Israël asservi aux égyptiens, était issu des enfants de Jacob, partit avec toute sa famille en Egypte pour rejoindre le prophète Joseph nommé vizir. Les enfants de Jacob s’établirent donc en Egypte, mais par la suite les pharaons qui se succédèrent les ont contraints à l’esclavage. Pharaon selon certains n’est que Ramsès 2, lequel fut sans cœur à leurs égards.

﴿ َن ِاِااَّللو َنِم َننُ اِإ آَ ِب ِااَ ةٍ َياَئِب َنْئِ َننُ اِإ َلاَا

Pharaon lui lance un défi.

﴿ ىَ ْلَ َ لٌن ِ ُّم لٌااَ ْعُث َ ِه وَ ِ َ ُااَلَ ا

Il faut savoir que Moise a déjà fait l’expérience du bâton, lorsqu’il fut sur la vallée sanctifiée :

(Ta-Ha:17-20).

(2)

De sa main jaillit une lumière irradiant le ciel et la terre.

(Les Fourmis/An- Naml:12).

﴿ لٌم ِ َ لٌ ِ اَ َل وَ َه َّاِإ َاْوَ ْ ِ ِ ْوَا نِم ُ َ ْلو َلاَا

Les notables s’érigent en mauvais conseillers.

﴿ َا ُ ُماَت وَ اَ َ ْمُ ِ ْ َو َنِّم مُ َ ِ ْ ُّي ْاَ ُديِ ُي

Selon certains commentateurs, il s’agit là d’une réflexion émise par les notables, mais d’autres par contre avancent que c’est pharaon qui s’adresse aux notables.

﴿ َنيِ ِااَ ِنِآ َدَ ْلو ِ ْيِسْ َ َ ُااَ َ َ ِ ِ ْ َ ووُلاَا

Araon et le frère assigné de Moise pour le soutenir dans sa mission. Ils reportent le jour de la confrontation, à un jour de plus grande affluence.

﴿ ةٍم ِ َ ةٍ ِ اَس ِّيُ ِب َووُتاَي

On rapporte que soixante-dix magiciens assistèrent à cette rencontre, dans une autre variante, pharaon en réunit plus de quinze mille.

﴿ َن ِ ِلاَ ْلو ُن ْ َا اَّنُ اِو ورً ْ َ اَنَل َّاِإ ووُلاَا َاْوَ ْ ِ ُ َ َ َّ لو َآآَ َ

Les magiciens poussés par le désir d’une grosse récompense n’auraient pas monnayé leur cause, si réellement ils étaient dans le vrai.

﴿ َن ِبَّ َ ُ ْلو َنِ َل ْمُ َّاِإَ ْمَعَا َلاَا

Pharaon pour les appâter veut les ennoblir moyen sûr de les garder à son service, en plus des richesses qu’il allait leur donner.

﴿ ىَسوُم اَي ووُلاَا َن ِ ْ ُ ْلو ُن ْ َا َاوُ َّا اَ آَّمِإَ َ ِ ْ ُت اَ آَّمِإ آ

Les sorciers pour montrer leur force, le défient tout simplement.

﴿

(3)

Les cordes jetées sous l’effet de la magie semblaient devenir de gros serpents, en fait elles ne changèrent pas d’aspect, car nul n’est en mesure de changer un corps en un autre dans une autre forme. Les magiciens envoutèrent seulement la vue des hommes.

﴿ ىَلِإ آَنْ َ ْ َ َ ىَسوُم ا

َاوُ ِ اَي اَم ُ َّ َ َت َ ِه وَ ِ َ َواَلَ ِيْلَو َاَ آ

Moise prit peur, mais Dieu le rassura rapidement. Avec la puissance divine son bâton se métamorphosa en gros serpent qui avala toutes les cordes changées en serpents.

﴿ َاوُ َ ْعَي ووُااَ اَم َيَ َبَ ُّيَ ْلو َ َاَوَ

Dieu lui fit voir la vérité, son pouvoir.

﴿ َنيِ ِااَ ووُ َ َ اوَ َ ِلاَنُه ووُ ِ ُ َ

Ils furent avilis, et honteux de leur défaite.

﴿ َنيِدِ اَس ُ َ َ َّ لو َ ِ ْلُ َ

Les magiciens sont ébranlés car ils ont été témoins de la vérité et reconnaissent en eux-mêmes le signe divin :

(La Foudre/Al-Ra'd:11)

﴿ َن ِ َلاَعْلو ِّ َ ِب اَّنَموَآ ووُلاَا

Car son miracle est au dessus de ce que peut imaginer la raison humaine, il est surnaturel.

﴿ ىَسوُم ِّ َ َا ُ اَهَ ا

Le Dieu de Moise et d’Aaron n’est qu’Allah le Seigneurs de l’univers.

﴿ وَآ ُا ْوَ ْ ِ َلاَا

ا.

َاوُ َ ْعَت َ ْوَ َ اَ َ ْهَ آَ ْنِم ووُ ِ ْ ُـِل ِ َنيِدَ ْلو ِ ُاوُ ُتْ َ َّم لٌ ْ َ َل وَ َه َّاِإ ُمُ َل َاَ و ب َاَ َيْ َا ِ ِب مُـنَم

La foi relève du libre arbitre de chacun, nul ne peut contraindre un autre à une religion.

Chaque homme jouit de cette liberté d’avoir foi ou non, personne ne peut avoir d’emprise sur un

(4)

﴿ َن ِعَ ْ َ ُمُ َّنَ ِّ َ ُ َّمُث ةٍ َ ِ ْنِّم مُ َ ُ ْ َ َ ْمُ َيِدْيَ َّنَعِّ َاُ

C’est à dire le pied droit avec la main gauche et les mettre en croix, un des pires supplices.

﴿ ىَلِإ آَّاِإ ووُلاَا َاوُ ِ َ نُم اَنبِّببَ ا

Il n’y a qu’une seule mort commune à tous les humains, mais les causes seulement sont multiples. Le châtiment divin est plus dur que celui que peut infliger pharaon.

﴿ َن ِ ِ ْ ُم اَنَّ َوَتَ ورً ْ َ اَنْ َ َ ْ ِ ْ َ آَنَّبَ اَنْتَآآَ اَّ َل اَنبِّببَ ِااَياَئِب اَّنَمو ب َاَ َّ ِإ آَّنِم ُمِ نَت اَمَ

Le chemin de la vérité est jonché de difficultés, le croyant est sans cesse confronté à toutes sortes d’épreuves, plus ou moins pénibles. Ainsi va la vie, ce verset nous éclaire en ces termes

(Le Temps/Al’-Asr).

﴿ ىَسوُم ُ َ َتَ َاْوَ ْ ِ ِ ْوَا نِم ُ َ ْلو َلاَاَ

ْمُهَآآَ ِا ِ ْ َـْ َاَ ْمُهَآآَنْبَ ُيُـبْ َنَس َلاَا َ َـَ ِلوَآَ َوَ َ َيَ ِضْ َ و ِ و ُدِ ْ ُ ِل ُ َمْوَاَ ا

َا ُ ِهاَا ْمُ َاْوَ اَّاِإَ

Les notables continuent d’influencer pharaon, par de mauvais conseils, ceci malgré le fait qu’ils aient vu la vérité.

﴿ ىَسوُم َلاَا َن ِ َّـُ ْ ِل ُ َ ِااَعْلوَ ِاِااَ ِ ْنِم ُآآَ َّي ْنَم اَ ُثِ وُي ِ َّ ِا َضْ َ و َّاِإ و ُ ِ ْ وَ ِ َّااِب ووُن ِعَـْسو ِ ِمْوَ ِل ا

Selon certains exégètes, Moise leur révèle que son peuple héritera la terre d’Egypte, et pour ce faire ils doivent faire preuve de patience et demander le secours d’Allah.

﴿ نِمَ اَنَ ِتاَت اَ ِيْ َا نِم اَنيِ ُ ووُلاَا ىَ َ َلاَا اَنَـْئِ اَم ِدْعَب م

َاوُ َ ْعَت َ ْ َ َ ُننَ َ ِضْ َ و ِ ْمُ َ ِ ْ َـْ َيَ ْمُ َّ ُدَ َ ِ ْ ُّي ْاَ ُمُ ُّبَ ا

(5)

Moise leur recommande la patience car Dieu les éprouvera dans leur foi, et leur prédit un avenir meilleur.

Références

Documents relatifs

Sâffât (déploiement de leurs ailes) est à la forme du participe actif, suggérant l'envol continu d'un oiseau, les ailes déployées tandis que Yaqbidhna (le repli des ailes) est à

De l’exclusion à la complexité, essaimer une nouvelle approche du soin Lieu : Amphithéâtre Toga campus santé Timone. Faculté de

Quand il dit : « Toute Louange est à Allah, Seigneur des Mondes », Allah, Le Tout Puissant dit : « Mon serviteur M’a loué et il sait que les bénédictions qu’il a sont de Moi

Mais toute sa vie elle aspire à un ailleurs mythique et quand, enfin, le docteur, à l’indépendance, propose de lui donner sa maison, elle refuse le cadeau malgré

Cette recherche analyse les effets de deux tâches d‟aide à la compréhension et à la production d‟un texte explicatif en français et montre que ces tâches

grands prématurés étaient pris en charge dans un centre spécialisé alors qu’ils étaient.. 2 % des enfants nés

Nous recourons donc, ici, aux technologies modernes de l'information en élaborant un logiciel pour évaluer et rééduquer les erreurs de perception visuelle des mots écrits en

Le noble compagnon dit alors sa fameuse parole extraordinaire: « par Allah je viens de chez la créature que j’aime le plus (le Messager d’Allah) et vous êtes pour moi