• Aucun résultat trouvé

Review of ‘History and Development of the Arabic Language’ by Muhammad Al-Sharkawi. London & New York: Routledge (2017), xxix + 245 p., ISBN : 978-1-138-82152-1. Bulletin Critique des Annales Islamologiques 32: 4–7.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Review of ‘History and Development of the Arabic Language’ by Muhammad Al-Sharkawi. London & New York: Routledge (2017), xxix + 245 p., ISBN : 978-1-138-82152-1. Bulletin Critique des Annales Islamologiques 32: 4–7."

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

HAL Id: hal-01875033

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01875033

Submitted on 26 Sep 2018

HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

Language’ by Muhammad Al-Sharkawi. London & New York: Routledge (2017), xxix + 245 p., ISBN :

978-1-138-82152-1. Bulletin Critique des Annales Islamologiques 32: 4–7.

Manuel Sartori

To cite this version:

Manuel Sartori. Review of ‘History and Development of the Arabic Language’ by Muhammad Al-

Sharkawi. London & New York: Routledge (2017), xxix + 245 p., ISBN : 978-1-138-82152-1. Bulletin

Critique des Annales Islamologiques 32: 4–7.. 2018. �hal-01875033�

(2)

Al-SharkawiMuhammad History and Development of the Arabic Language

LondresetNewYork,Routledge,2017, xxix+245p.

ISBN:978-1-138-82152-1

L’A.,enseignantàlaWayneStateUniversityde Détroit,reprenddanscelivretrèspédagogiqueun certainnombredesespropresarticlesououvrages

(1)

etvientcompléterceluiquitraitaitdel’arabestan- dardetnotammentceluidesxix

e

etxx

e

siècles

(2)

. Notonsalorsquec’estenétantconscientdecette dernièredonnéequ’ilfautlireletitrequi,sansêtre racoleur,nedécritpasexactementleproposdece travail:l’arabe,entantqu’objetlinguistique,esten effettrèscomplexeettrèsvaste,tantendiachronie qu’ensynchronie, etles approchesleconcernant, sociolinguistiques et/ou de dialectologie, et là, moderne comme ancienne, préislamique notam- ment,sontfortdiverses.Arabic language neréfère doncpasiciàl’exhaustivitédel’arabe,l’ouvragene traitantpasdesdialectesmodernes,maisplutôtde cette variété désormais connue comme «l’arabe classique»(CA),dontl’auteurproposederetracer l’histoireainsiquecelledesdialectesanciens,avantet aprèsl’avènementdel’Islam.Lefaitquel’A.netraite pasdesdialectesmodernessignifiequ’ilnelesplace pasdansuneperspectivediachroniqueethistorique, commedescendantsdel’arabeclassique.Cefaisant,il romptfortheureusementavecuneprénotionquifut longtempsàlafoispartroprépandueetprésentée commeundonnéirréfragable(cf.Blau,Fück,etc.)

Dans une introduction de type épistémolo- gique(p.xii-xxix),l’A.abordeunepremièrefoisla questiondelafiabilitédesdonnéesetdessources anciennes,dueàleuraspectparcellaire

(3)

,et,liéeà celle-ci,celleduconceptdelangueavecenfond,celle deladichotomieentredialectesetlanguestandard

“noble”.Endécoulealorsleproblèmepropreàl’arabe del’idéologie,quel’A.reconnaît(p.xivparlebiais

(1)Cf.notammentAl-Sharkawi,Muhammad,The Ecology of Arabic. A Study of Arabicization,E.J.Brill,Leiden,coll.“Studies in Semitic Languages and Linguistics”, vol. 60, 2010, dont le compte-renduaétéfaitici-mêmeparFrancescoGrande(BCAI 28, 2012,p.18-19).

(2) Al-Sharkawi,Muhammad,Modern Standard Arabic: History and Development. Resilient and Local Structures, Lambert AcademicPublishing,2014.

(3) Cf.Al-Sharkawi,Muhammad,«Case-MarkinginPre-Islamic Arabic: The Evolutionary Status», Zeitschrift für arabische Linguistik 62,2015,p.38-67,p.51-52etAl-Sharkawi,Muhammad,

«TowardsUnderstandingtheStatusoftheDualinPre-Islamic Arabic»,Journal of Arabic and Islamic Studies 15,2015,p.59-72, p.63.

deJ.Owens).L’A.insisteeneffetàplusieursreprises suridéologiequitraverselesétudesarabes,qu’elle soitreligieuse(arabe=langueduCoran=langue immuable;languedeQurayš=meilleuredeslangues, cf.p.47)ouscientifique(existenceounond’une réelledistinctionàl’époquepréislamiqueentredia- lectesetlalanguequideviendracelle,diteclassique) ousimplementsociale,entantquereprésentation issuedusenscommun(commel’originedualedis- tinguéeenqaḥṭānite etʿadnānite,cf.p.7et15),dans touslescasendogèneet/ouexogène.Aspectpositif également,l’A.lerappelleentouteslettres,mettant àbasunereprésentationpasséisteetsansfondement historique:«ClassicalArabicdoesnothavenative speakers»(p.xvi).

L’A.replacel’arabeauseindeslanguessémitiques ettentedeprécisercequ’ellereprésente,entant quelangue,danscettefamilleenenreconnaissant soncaractèrecomplexed’amalgamededifférentes variétés(p.xvii-xx).Encela,ilbrossebienlasituation d’unelinguistiquedualetantausensdeCarterque deLarcher,entreArab etArabic Linguistics

(4)

.

L’A.offreiciunvéritablemanueltrèspédago- gique à l’usage des étudiants ou des enseignants, comme en témoignent à la fois sa structuration etlefaitqu’ilannonceprécisémentlecontenude chaquepartieetchapitre(p.xxii-xxvi),maisaussi grâceàlaprésenced’unrésuméconclusifàchacun deschapitreset,àlasuitedecesrésumés,d’unesec- tionintituléereading sources ouplusgénéralement further readings quineseprésentepassouslaforme d’unesimplebibliographie,maiscommeunesériede présentationsetcommentairesd’ouvrages.

Outreunelistedecartes(p.ix),unepréface (p.xi)etl’introduction,celivreseprésentedonc, conformémentàsontitre,commeuneprésentation diachroniquedel’arabeentantquefaitlinguistique existantdepuisl’an500denotreère,pourarriver àlasituationdel’arabeclassique.S’ouvrantparun chapitre,prolongeantl’introduction,(p.1-18)qui présentelagéographieetladémographiedel’Arabie préislamique,ilsecomposeensuitedequatreparties intituléesSources of the study of Arabic (p.19-48), Pre-Islamic Arabic (p.49-127), Arabic after Islam and diaspora (p.129-201)etClassical Arabic (p.203- 226).Lapremièrepartiecomprenddeuxchapitres:

2.Truthworthy data (p.21-34)et3.Grammarians and the dialects (p.35-48).Ladeuxièmeencomptecinq:

(4)Cf. pour le détail Giolfo, Manuela E.B. (ed.), Arab and Arabic Linguistics: Traditional and New Theoretical Approaches, Journal of Semitic Studies,Supplement34,OxfordUniversity Press, Manchester, 2014, et plus précisément Larcher, Pierre,

«Foreword»,Journal of Semitic Studies,Supplement34,«Arab and Arabic Linguistics. Traditional and New Theoretical Approaches»,ManuelaE.B.Giolfo(dir.),p.v-vi.

(3)

4.The pre-Islamic linguistic situation (p.51-75),5.The pre-Islamic dialects (p.76-86),6.Signs of development in pre-Islamic Arabic (p.90-98), 7. The dual para- digm (p.99-109),et8.The case system (p.110-127).

Latroisièmepartiesecomposedequatrechapitres:9.

The influence of Islam and the conquests (p.131-152), 10.Arabicization (p.153-176),11.The dialects (p.177- 188), et 12. Dialect division (p.189-201). Quantà laquatrième,ellesesubdiviseendeuxchapitres:

13. From pre-Classical to Classical (p.207-217) et 14.The functional load of Classical Arabic (p.218- 226).Àcelas’ajoutentuneconclusion(p.227-229), deuxtableaux(p.230),unebibliographie(p.231- 239)distinguéeentresourcesprimaires(61titres) etsourcessecondaires(202titres),unindexrerum, appelé“général”(241-243) etunindex nominum distinguéentretribuspréislamiques(244)etsavants arabesmédiévaux(245)dontcertainsgrammairiens, maispastous

(5)

.

Silatranscriptionn’esttoujourspasdesplus soignées(cf.e.g. ʿalamahu aulieudeʿallamahu p.23;

al-mufaṣal aulieud’al-mufaṣṣal p.47),letexteest particulièrementbienstructuré,ettrèsintéressant pourlesdonnées,discussionsthéoriquesetthèses qu’ildéveloppe.Ilpasseenrevuelalittératurespé- cialiséesurl’ensembledestermesabordésmêmesi celivreanglophonedélaisselargementlestravaux récentspubliésenfrançais.Iltraitedesquestions de développement de l’arabe, tant classique que concernantlesdialectesanciens,abordantalorsdes questionsdecontactdelangue,dekoénisation,de pidginisation et des rapport urbains-sédentaires/

bédouins-nomades.

Je me contenterai d’évoquer ici seulement quelques points, en commençant par le fait que, contrastant avec certaines approches, même contemporaines,l’A.appliqueàsonobjetunprin- cipedesciencessociales:ladéfiance,ou,demanière moinspéjorative,ledouteméthodique,puisqueles agentsgrammaticauxpeuventmentir,neserait-ce quenonconsciemment.Ilinsisted’unepartsurle côtéparcellairedesdonnéesquinoussontparve- nues,et,d’autrepart,surleurcaractèreprobantà proprementparler.Enlecasd’espèce,ilreconnaît auxsourcesarabesdesgrammairiensleurcaractère indirect(p.46)entantquesourcesdesecondemain qui,mêmesionnepeutenfairel’économie,doivent toutdemêmeêtretraitéesavecprécautionpour tenterd’enséparerl’avérédureconstruit,d’autant que,commeill’indiquelui-même,l’idéologien’est alors jamais loin. Ainsi, au sujet des données et deleurcaractèreprobant,selonlesgrammairiens

(5)Parmis lequels on trouve al-Zaǧāǧ au lieu d’al-Zaǧǧāǧ (m.311/923).

arabeseux-mêmes,l’A.écritfortjustement:«itis importanttoreiterateherethatalltheimpressions wehaveaboutthestatusofeachvarietyofArabic are derivedfromClassicaltexts writtenafter the emergenceandestablishmentofIslamandtheArabs asanempire-buildingnation.Itisalsoimportantto emphasizethattheseimpressionsandattitudewere the product of a comparison with the variety of revelation.[…]TheArabsafterIslamlookedattheir language,therefore,throughtheperspectivesofthe newreligionandthenewstatus»(p.32-33).Ilenva alorsdemêmedurapportdesgrammairiensavec certainsdialectes(cf.p.47).

De cette paucité en données probantes l’A.

indiquequecequ’ilnomme«pre-ClassicalArabic», c’est-à-direcette variétébienparticulièred’arabe utiliséedanslapoésiepréislamique,n’étaitjustement employéequ’àcettefin,etdoncpasdanslaviequo- tidienne(cf.p.73).Cequirevientàdirequel’arabe (pré-)classiquen’estenfaitlalanguedepersonne, aucunlocuteurnatifn’employantcesregistres

(6)

:

«Wealsodonotknowbeyondspeculationifitwas usedasaspokenvarietyofanytribeinpre-Islamic times»(p.203)

(7)

.

L’ouvrage mérite aussi une mention spéciale pourle traitement d’unpointparticulier,central etmajeurpourcertains,àrelativiserpourd’autres, toujourssensibleconcernantl’arabe

(8)

:laflexion désinentielle (l’iʿrāb des grammairiens, même si cetermen’apparaîtàaucunendroitdansletexte).

L’A., comme avant lui Corriente

(9)

, parle en effet

(6)«L’arabeclassiquen’estpasplusl’arabedequelques-uns qu’iln’estceluidetous,n’étantenréalitéceluidepersonne»

(Larcher,Pierre,«Lalinguistiquearabed’hieràdemain:tendances nouvelles de la recherche», Arabica 45/3, 1998, p.409-429, p.412).

(7)L’A.leditailleurs:«Whenitbecamespoken (jesouligne), theredundantcasesystemacquiredaphoneticnon-syntactic function»(Al-Sharkawi,Muhammad,«TheEcologyofCasein ModernStandardArabic»,Folia Orientalia 53,2016,p.223-259, p.225),oùl’oncomprenddoncquel’arabe«classique»n’était doncpasunevariétéparléeavantlexxesiècle…

(8) Cf.Owens,Jonathan,«ReflectionsonArabicandSemitic:

Canproto-Semiticcasebejustified?»,Kervan-Rivista internazi- onale di studi afroasiatici 19,2015,p.159-72;Al-Jallad,Ahmad,

«TheCaseforproto-SemiticandProto-ArabicCase:Areplyto JonathanOwens»,Romano-Arabica 17,2017,p.87-117etOwens, Jonathan,«Wheremultiplepathwayslead:areplytoAhmad Al-JalladandMarijnvanPutten»,dansLutzEdzardet al. (éds.), Case and Mood Endings in Semitic Languages: Myth or Reality?, Harrassowitz,Wiesbaden,coll.«AbhandlungenfürdieKunde desMorgenlandes»,à paraître,p.[1-53].

(9) Corriente,FedericoC.,«OntheFunctionalYieldofSome SynthethicDevicesinArabicandSemiticMorphology»,The Jewish Quarterly Review 62/1,1971,p.20-50etCorriente,Federico C.,«AgainontheFunctionalYieldofSomeSyntheticDevicesin ArabicandSemiticMorphology(AReplytoJ.Blau)»,The Jewish Quarterly Review 64/2,1973,p.154-163.

(4)

d’un déclin du phénomène flexionnel avant l’épi- sodemythiquedufasād al-luġa («corruptiondela langue»parl’effetducontactavecd’autreslangues suiteàl’expansionarabe)puisqu’illesitueàl’époque pré-islamique,plusexactementàlaveilledel’Islam etdesconquêtes,précisantque«thetriptoticcase systemwasstartingtoshowsignsofdecaybeforethe ArabconquestseveninthemostconservativeNajd case-bearingdialects»(p.111)

(10)

.Pourlemontrer, l’A.tireargumentdufaitquelesmamnūʿ min al-ṣarf (généralementimproprementtraduitsenfrançais par “diptotes”) et les mabnī (noms inflexibles) étantpleinementfléchisdanslesdialecteslesplus conservateurs,laflexionexistaitbeletbienenarabe préislamiqueentantquesystèmeplusélaboréque celuidel’arabeclassique.L’ensembledesadémons- trationtendalorsàprouverquecetteflexionétait déjàendéclinàlaveilledel’islametdesconquêtes, maisqu’ellepréexistaitdonc:«Fullcase-inflection intheconservativeNajdidialectsofmamnūʿ min al-ṣarf nouncategories,adverbsoftimeandplace, andcertainnominalsuffixesisanindicationthatthe treatmentofgrammaticalcaseinthesecategoriesis aresidueofanearlierphase.Thenon-conservative dialectseitherpassedbeyondwithoutthetraces thatremainedintheseconservativedialects,ortra- ditionalgrammariansconsideredthemanomalous structuralfeaturesandtreatedthemskeptically»

(p.30-31)

(11)

.

Pourautant,s’ilposeàplusieursreprisesl’exis- tenced’unsystèmedecasdanslesdialectesarabes anciens,illefaitavecprudenceenn’omettantpasde rappelerquecelaseplacedansuncadreparticulier:

celuideprendrepourvraiel’assertiondeseconde maindesgrammairiensconcernantcephénomène, puisqu’il écrit«IfwetakethetestimonyofArab grammariansasfactualoratleastindicativeofthe position of grammatical case in the pre-Islamic dialects…»(p.113),montrantalorsunecertaine distancedebonaloiavecl’affirmationpéremptoire selonlaquellelesgrammairiensarabesdisentforcé- mentlavéritéetselonlaquellelaflexiondésinentielle est un phénomène avéré en arabe, préislamique, coraniquepuisclassique.Sice“déclin”prendplace avantl’Islam,c’estqu’alorsledouteestpermisle

(10)«CasewasinastateofdecaybeforetheArabconquests anditwasnotasfunctionalasitseemsinthetraditionalbooks ofgrammar»(Al-Sharkawi,Muhammad,«TheEcologyofCase inModernStandardArabic»,Folia Orientalia 53,2016,p.223- 259,p.226).

(11)Cf.Al-Sharkawi,Muhammad,«Case-MarkinginPre-Islamic Arabic: The Evolutionary Status», Zeitschrift für arabische Linguistik 62,2015,p.38-67,p.53.

concernantetqu’ilnes’agiraitenfait,commele ditl’A.àplusieursreprise,qued’unereconstruction grammaticale.

Ainsi, concernant la question du duel et de sonmarquagecasuel,l’A.indiquequelesdialectes anciens,etparmieuxlesplusconservateursetlesplus fiablesselonlesgrammairiensarabeseux-mêmes,à savoirceuxduNajd(Tamīm,QaysetAsad),avaient majoritairementunseulsuffixepourleduel,ān

(12)

. Partantdecette observationdel’invariabilitédu suffixeduduelenarabepréislamique,contrairement notammentàlasituationensémitiquequiexhibe uncasnominatifetuncasrégime(p.101-102),l’A.

parled’unereconstructiontardivedusystèmeparles grammairiensarabes:«takingtheān tobeanomi- nativesuffixandayn tobeagenitiveandaccusative suffixcanbeareconstructionofthegrammarians aslateastheeighthcentury,sincethedualsuffix behaviorinthebestdialectsintermsofcasefrom thepointofviewofmedievalArabgrammarians doesnotconfirm(sic)todualthedualofClassical Arabic»(p.101

(13)

).

L’auteur développe une théorie très intéres- sante à partir du phénomène d’imāla visant à montrer en quoi, par exemple avec la lecture en inna hāḏāni la-sāḥirāni deAbūʿAmrb.al-ʿAlāʾdes Tamīmpourquileduelestinvariableenān,l’unet l’autredeces duelsnesontpas casuelsmaisuni- quementphonologiques(cf.p.108

(14)

),concluant assezpertinemment:«Thissituationcouldjustify thegrammarians’perceptionandcouldhaveprovi- dedthemfortwoformsofthedualsuffixthatthey had to explain» (p.108

(15)

). L’A. en conclut que l’ensembledesdialectesdukālam al-ʿarab exhibant leduelcommeinvariable,lesgrammairiensduii

e

/ viii

e

siècleontdûalorssurtoutsebasersurlapoésie

(12) Cequiconstrasteavecunpremierarticleoùl’A.indiquaitau contraireladisparitiondescasconcernantl’expressionduduel danslesdialectesaveclepassagededeuxsuffixesdifférenciés dupointdevueducas(āni etayni)àunseulsuffixe(ēn)sous lecoupdephénomènesphonologiques,l’imāla expliquantle passagedeāni àēn,etlamonophtongaisonceluideayni àēn (cf.Al-Sharkawi,Muhammad,«TheDevelopmentoftheDual ParadigminArabic»,Al-ʿArabiyya, Journal of The American Association of Teachers of Arabic 46,2013,p.1-21,p.6).

(13) Repris de Al-Sharkawi, Muhammad, «Towards UnderstandingtheStatusoftheDualinPre-IslamicArabic», Journal of Arabic and Islamic Studies 15,2015,p.59-72,p.60.

Voirégalementp.69-70.

(14) Repris de Al-Sharkawi, Muhammad, «Towards UnderstandingtheStatusoftheDualinPre-IslamicArabic», Journal of Arabic and Islamic Studies 15,2015,p.59-72,p.69-70.

(15) Repris de Al-Sharkawi, Muhammad, «Towards UnderstandingtheStatusoftheDualinPre-IslamicArabic», Journal of Arabic and Islamic Studies 15,2015,p.59-72,p.70.

(5)

préislamiquequi,elle,distingueparmileduelentre nominatifetcasrégime

(16)

.

Surcettequestiondelaflexiondésinentielle, l’A.indiquedonc,parrecoursàetrecoupementde multiplesdonnées,quecelle-cidevaitexisteràune périodeanciennebienavantl’avènementdel’Islam.

Ainsi,pourlui,«casewasnotastableandfunctionally heavyfeatureofthepre-IslamicArabicdialects.But itwasafeaturepresentinallofthedialectareasat least»(p.119).C’estaussicequelaissentcomprendre lesemploisdestermesloss oudecay,demêmeque certainesassertionscomme«Corriente(1971and 1973) demonstrates that the system in the sixth centurywasnotmorethanaredundantdecaying relicofamorefunctionalearliersystem»(p.114).

L’A.nevadoncpasaussiloinqu’Owensquivajusqu’à parlerpoursapartd’innovation

(17)

.Pourautant,il nes’enécartepascomplètementnonpluspuisqu’il écrit:«Inlightofthesesetsofdata,onecanconclude thatcasemarkinginClassicalArabicwasaninnova- tionfromanearlier,morearchaicsystem»(p.126).

Certains pourront alors objecter que l’A. ne romptpastotalement,peut-êtremalgrélui,avecla thèsedufasād al-luġa,puisque,s’appuyantsurla définitiondonnéeparSuyūṭīdanssonIqtirāḥ dece quiestacceptableentermesdesources(p.30),il précise,notammentavecFarābīausujetdusystème flexionnel(p.29),quelesdialecteslesplusfiables sont les plus conservateurs car les plus protégés des influences externes (p.30), à savoir ceux du Najd(Asad,TamīmetQays)

(18)

.Ilretrouvedoncau contrairecettethèsedufasād al-luġa.Delamême manière,cettethèsedufasād al-luġa setrouveenfait transposéeplustôtdansletempsparl’A.qui,faisant un parallèle entre l’arabe poétique préislamique etl’arabecoraniqueenrapportaveclestraditions précocesrelevéesparKahle

(19)

,indique:«According

(16) Cf.«Tostandardizethedualsuffixasamorphemeoftwo allomorphs,oneforthenominativesandtheothertoaccusative andgenitive,thegrammariansmusthaveconsidereddatafrom pre-Islamicpoetrymoretrustworthythanthatofkalām al-ʿarab, especially when it matches the dual suffix treatment in the Qurʾān»(Al-Sharkawi,Muhammad,«TowardsUnderstanding theStatusoftheDualinPre-IslamicArabic»,Journal of Arabic and Islamic Studies 15,2015,p.59-72,p.70).

(17)Cf.Owens,Jonathan,«CaseandProto-Arabic(PartI)», Bulletin of the School of Oriental and African Studies 61/1,1998, p.51-73etOwens,Jonathan,«CaseandProto-Arabic(PartII)», Bulletin of the School of Oriental and African Studies 61/2,1998, p.215-227.

(18)Cf. également Al-Sharkawi, Muhammad, «Towards UnderstandingtheStatusoftheDualinPre-IslamicArabic», Journal of Arabic and Islamic Studies 15,2015,p.59-72,p.63qui reprendlemêmepassagedel’iqtirāḥ etlemêmeraisonnement.

(19)Cf.notammentKahle,PaulE.,«TheArabicReadersofthe Koran»,Journal of Near Eastern Studies 8/2,1949,p.65-71.

tomyunderstanding,thesamewouldalsoholdtrue forthepoets.Thus,allthatwecanbesureoffrom accountsofclassicism(asopposedtodialectalisms oranomalies)inQurʾānic orpoeticrecitationsisthat thereciterslackedthespeciallinguisticformationof apoetortheinspirationofaprophet.Theymerely dependedontheirincompleteeducation»(p.58).

Cetouvrage,présentésousformed’unmanuel détaillé,bienorganiséetoffrant,audelàdesdonnées essentiellesquienconstituentlabase,desdiscussions théoriquesetpistesderéflexiontoujoursassorties d’une prudence méthodologique à souligner, est réellementutilecarilpermetdemieuxappréhender l’histoirecomplexeetcompliquéedelalanguearabe, ainsiquesondéveloppement.

Manuel Sartori Aix-Marseille Univ, IEP, CNRS-UMR 4310, iremam,

Aix-en-Provence

Références

Documents relatifs

bras en español publicados en los últimos decenios pueden encontrarse, además de obras puramen- te científicas, también unos pocos manuales con ejercicios (p. la ya

Quella del poeta-filosofo di Elea, infatti, è opera della quale troppo spesso le letture metafisiche e analitiche di- menticano la peculiare collocazione tra la

Plus encore, il faudrait demander à Grabowski quel genre de particuliers sont exacte- ment les Formes du Bien et du Beau, Formes qu’il laisse de côté dans son étude au profit,

This paper presents measurements of proton integrated cross sections to further improve neutrino flux predictions coming from the primary interactions in the neutrino beam targets

 Quelle base factuelle pour une stratégie européenne de développement durable dans les régions de montagne.. 2

L’ambition pour la région Nord-Pas-de-Calais dans le cadre de la Stratégie Recherche Innovation pour une Spécialisation Intelligente (2014-2020) est de positionner la région dans la

Alors qu’une nouvelle étape de la réforme territoriale vient de s’achever via la loi dite «  NOTRe  » portant nouvelle organisation territoriale de la République, dernier

If we say that computational linguistics was initially aimed at the study of natural languages, then natural language must be defined. In neuropsychology, linguistics,