• Aucun résultat trouvé

PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE NORMALISÉE TRANSPORT DES VACCINS CONTRE LA COVID-19 : VACCINS DE PFIZER- BIONTECH ET DE MODERNA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE NORMALISÉE TRANSPORT DES VACCINS CONTRE LA COVID-19 : VACCINS DE PFIZER- BIONTECH ET DE MODERNA"

Copied!
19
0
0

Texte intégral

(1)

PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE NORMALISÉE – TRANSPORT DES VACCINS CONTRE LA COVID-19 : VACCINS DE PFIZER- BIONTECH ET DE MODERNA

Objet : Redistribution du vaccin de Pfizer-BioNTech et du vaccin de Moderna

Approuvé par: Date d’approbation: Le 5 mars 2021

S’applique aux : sites de distribution de vaccins (SDV) recevant la livraison directe de vaccins du fabricant et aux transporteurs de vaccins

Introduction

Pfizer ne recommande pas la redistribution du vaccin contre la COVID-19 de Pfizer-BioNTech dans le cadre de ses activités régulières à cause des risques accrus pour le vaccin. Selon Moderna, son vaccin contre la COVID-19 devrait être expédié congeler à une température de -25 °C à -15 °C et ne devrait pas être expédié ou entreposé à une température de moins de -40°C. Sachant que la redistribution pourrait être exigée et encouragée par les autorités réglementaires locales, Pfizer- BioNTech et Moderna ont donné des consignes afin de réduire les risques pour le vaccin durant la redistribution à une température entre 2 °C et 8 °C.

Le déplacement du vaccin est autorisé au Nouveau-Brunswick dans des conditions strictes.

L’information est basée sur le document faisant état des éléments à considérer pour la distribution des vaccins contre la COVID-19 de Pfizer-BioNTech et de Moderna, la note de service de Moderna à Santé Canada et le document intitulé Ministère de la Santé de l’Ontario - COVID-19 : Guide sur l’entreposage et la manipulation des vaccins contre la COVID-19 de Pfizer-BioNTech et de Moderna.

But

Le but de la présente procédure opérationnelle normalisée (PON) est d’exposer un processus pour la redistribution du vaccin de Pfizer-BioNTech et du vaccin de Moderna.

La présente PON fournira des lignes directrices concernant le déplacement du vaccin à une température entre 2 à 8 °C. Les vaccins doivent être transportés afin d’être utilisés à un site clinique et non pas pour être entreposés à long terme dans un autre établissement, soit pour une utilisation juste à temps.

Exemples de situations de redistribution potentielles :

• Transport jusqu’aux établissements de soins de longue durée

• Transport jusqu’à une clinique hors site ou satellite

• Transport à des collectivités éloignées

• Transport à un autre site.

(2)

1. Processus

Les vaccins peuvent perdre de leur puissance s’ils sont exposés à des températures en dehors de la plage de température prescrite pour le produit en particulier. Les exigences en matière d’entreposage des produits de vaccins contre la COVID-19 (ultra-basse température ou température de congélation) sont décrites ci-dessous.

Le personnel aux sites désignés où est entreposé le vaccin, soit les sites des pharmacies des hôpitaux ou McKesson, est responsable de préparer les vaccins en des emballages portatifs plus petits aux fins de redistribution.

Le ministère de la Santé est responsable de déterminer les exigences en matière de redistribution aux régies régionales de la santé comme les contenants d’expédition, les indicateurs de température, et les lignes directrices sur l’emballage qui répondent aux exigences en matière d’entreposage au réfrigéré du vaccin. En plus de voir à la sélection des transporteurs appropriés pour la redistribution des vaccins, le ministère de la Santé doit s’assurer que des plans d’urgence sont en place en cas de mauvais temps ou de panne de véhicule, par exemple.

Il faut communiquer avec le ministère de la Santé si des circonstances exceptionnelles justifient le recours à un processus qui ne figure pas dans la présente procédure opérationnelle normalisée.

Principes de planification

Les principes suivants doivent être observés par le ministère de la Santé et les régies régionales de la santé avant d’envisager de procéder à la redistribution. Pour en savoir plus sur les groupes prioritaires actuels : https://www2.gnb.ca/content/gnb/fr/corporate/promo/covid-19/vaccin.html 1. Transport sécuritaire : Afin de minimiser le gaspillage, les vaccins doivent seulement être

transportés congelés dans leur emballage original. Si la quantité requise de vaccins est moindre, alors ceux-ci doivent être transportés à une température entre 2 et 8 degrés Celcius. (Voir les détails ci-dessous.)

2. Intégrité : Le transport des vaccins doit se faire pour un usage immédiat dans le cadre des cliniques prévues, et non pour en faire une réserve dans un autre établissement.

L’approvisionnement principal en vaccins doit être entreposé dans un hôpital régional ou chez McKesson.

3. Accessibilité : La poursuite de la vaccination doit être envisagée pour tous les vaccins et au sein de tous les groupes prioritaires afin de s’assurer que les citoyens ont accès aux cliniques de vaccination dans des endroits facilement accessibles de toutes les zones de santé.

4. Équité : La distribution des vaccins doit se faire de façon proportionnelle en fonction de la répartition déterminée du vaccin, laquelle prévoit de couvrir chacun des quatre groupes prioritaires au premier trimestre.

5. Consolidation : Il faut envisager la vaccination par emplacement (vacciner tout un établissement en une fois) s’il y a lieu et si les contraintes logistiques le permettent (les résidents, les travailleurs et les visiteurs essentiels en une seule séance – pourrait s’échelonner sur deux jours si les lignes directrices sur l’entreposage et l’utilisation des vaccins sont respectées).

(3)

6. Cohérence : Dans la mesure du possible, il est préférable pour les clients de recevoir le même vaccin lors de la première et de la deuxième dose. Aussi, afin de limiter le risque d’erreurs, les sites de vaccination ne doivent recevoir et administrer qu’un seul type de vaccin à la fois.

7. Redistribution : La vaccination fera l’objet d’un suivi continu; donc, les vaccins devront peut-être être redistribués dans la province (en cas de faible taux de vaccination dans une zone, ils pourraient être distribués ailleurs dans la province).

8. Réduire le gaspillage : Disposer de listes de réserve reprenant des personnes à vacciner de la liste prioritaire pour le premier trimestre, en cas de désistement ou de doses supplémentaires, avec l’option finale de vacciner les personnes disponibles à ce moment-là dans la région.

1.1 Exigences en matière d’entreposage des vaccins contre la COVID

Utilisées avec la permission : Ministère de la Santé de l’Ontario, COVID-19 : Guide sur l’entreposage et la manipulation des vaccins contre la COVID-19 de Pfizer-BioNTech et de Moderna.

Condition d'entreposage

Pfizer-BioNTech Moderna

Flacons congelés avant utilisation

• Conserver à une température entre -80°C et - 60°C.

• Peut être conservé entre -20°C et -15°C pendant deux semaines.

• Protéger de la lumière, dans son emballage original, jusqu’à son utilisation.

• Conserver à une température entre -25°C et -15°C

• Protéger de la lumière.

• Ne pas conserver sur de la glace sèche ou à une température inférieure à -40ºC.

Flacons

décongelés et non perforés

• Avant sa dilution, le vaccin peut être décongelé et conservé à une

température entre +2°C et +8°C pendant un maximum de 120 heures (5 jours) ou à la température

ambiante (jusqu’à 25°C) pendant un maximum de deux heures.

• Durant la conservation, réduire au minimum l’exposition à la lumière de la pièce et éviter l’exposition directe à la lumière du soleil et à la lumière ultraviolette.

• Les flacons décongelés peuvent être manipulés à la lumière de la pièce.

• Ne pas congeler de nouveau les flacons décongelés.

• Si le flacon n’est pas perforé, le vaccin devrait être décongelé et conservé à une température entre 2°C et 8°C pendant un maximum de 30 jours ou à une température entre 8°C et 25°C pendant un maximum de 12 heures.

• Durant la conservation, les flacons devraient être protégés de la lumière.

• Ne pas congeler de nouveau les flacons décongelés.

(4)

Flacons décongelés et perforés

• Après sa dilution, le vaccin devrait être conservé à une température entre 2°C et 25°C et utilisé dans un délai de six heures suivant le moment de la dilution.

• Durant la conservation, réduire au minimum l’exposition à la lumière de la pièce et éviter l’exposition directe à la lumière du soleil et à la lumière ultraviolette.

• Après la dilution, les flacons du vaccin peuvent être manipulés à la lumière de la pièce.

• Le vaccin devrait être conservé à une température entre 2°C et 25°C et utilisé dans un délai de six heures suivant le moment de la première perforation.

• Durant la conservation, les flacons devraient être protégés de la lumière.

Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le feuillet du produit ou les

renseignements contenus dans la monographie du produit, que vous trouverez dans la Base de données sur les produits pharmaceutiques de Santé Canada.

Référez-vous à la section sur l’entreposage et la manipulation des agents immunisants du Guide canadien d'immunisation (CIG), Partie 1 – Information clé sur l’immunisation pour d’autres renseignements généraux.

1.2 Lignes directrices sur la redistribution

Vaccin de Pfizer-BioNTech contre la COVID-19

Le vaccin de Pfizer-BioNTech contre la COVID-19 peut être transporté ultra-congelé en utilisant l’expéditeur thermique et de la glace sèche conformément aux lignes directrices de Pfizer. Consultez la section https://www.cvdvaccine.ca/ pour en savoir davantage.

Remarque : La glace sèche est une matière dangereuse et requiert des mesures spéciales pour le transport.

Transport à l’état ultra-congelé

• Des plateaux complets seulement (195 fioles par plateau)

• Les plateaux qui arrivent congelés avec 195 fioles – qui sont conservés fermés – ne devraient pas être à la température ambiante pendant plus de 5 minutes.

• Avant de réemballer les fioles dans un autre conteneur d’expédition thermique pour le transport, s’assurer que les fioles sont entreposées à une température entre -90 à -60 °C (congélateur ultra-basse température ou conteneur thermique de Pfizer) avant de les transférer à un nouveau conteneur.

• En cas de transport avec la glace sèche, éviter le contact direct des matériaux en carton avec la glace sèche. Les fioles ne doivent jamais entrer en contact direct avec la glace sèche.

• Éviter l’azote liquide comme réfrigérant, lequel peut endommager les fioles et les bouchons.

• Si les fioles sont retirées de conditions de congélation, elles devraient être transportées à des températures de réfrigération (entre 2 et 8 °C).

(5)

Transport à une température entre 2 à 8 degrés Celsius

• Les vaccins peuvent être transportés sous forme de fioles individuelles ou de plateaux complets.

• Le transport des vaccins doit se faire pour un usage immédiat dans le cadre des cliniques de vaccination prévues, et non pour entreposer dans un autre établissement.

• Il faut prendre soin de minimiser les déplacements supplémentaires à l’état décongelé.

• S’assurer que seulement le nombre de doses de vaccin congelées pour la clinique de vaccination est retiré de l’unité d’entreposage afin de prévenir un gaspillage inutile ou accidentel.

• Pour les fins de livraison au site de vaccination, il est recommandé d’emballer les vaccins à l’état congelé dans un contenant/glacière isothermique conçu pour une utilisation à une température entre 2 et 8 degrés Celsius. Consulter les directives d’emballage.

• Les vaccins ne peuvent pas être transportés à la température ambiante.

• Les fioles devraient être transportées de sorte à assurer que la destination est atteinte conformément à la recommandation de Pfizer : les fioles peuvent être transportées à une température allant de 2 à 8 °C pendant une durée maximale de 12 heures.

• La durée de transport devrait être incluse dans le nombre total de 120 heures autorisées pour la stabilité du produit à une température entre 2 à 8 °C, même si le vaccin est congelé lorsqu’il est placé dans la glacière.

• Les fioles ne devraient pas être soumises à des instances répétées de transport. Si elles sont déplacées d’un site à un autre, elles ne devraient pas être déplacées une deuxième fois, sauf dans des circonstances exceptionnelles.

Vaccin de Moderna contre la COVID-19

Le vaccin de Moderna contre la COVID-19 devrait être expédié congeler à une température entre -25 °C et -15 °C. Selon le fabricant, le transport du vaccin de Moderna peut se faire selon certaines circonstances à une température entre 2 °C et 8 °C lorsque le transport à l’état congelé n’est pas possible.

Transport à l’état congelé

• Le vaccin ne doit pas être expédié ou entreposé à moins de -40 °C.

• Pour son entreposage à long terme, la température s’établit à -20 °C ± 5 °C (soit entre -25 º et - 15 °C).

• Après qu’une fiole du vaccin a été décongelée, elle peut être conservée à une température entre 2°C et 8 °C pendant un maximum de 30 jours.

• Les fioles non ouvertes peuvent être entreposées entre 8 °C et 25 °C pendant un maximum de 12 heures, après quoi le produit doit être jeté, sauf s’il est replacé au réfrigérateur à une température entre 2 °C et 8 °C.

• Une exposition cumulative maximale de 12 heures à des températures allant entre 8 °C et inférieur ou égal à 30 °C est autorisée.

• Une fois décongelé, le produit ne peut pas être recongelé.

(6)

Transport entre 2 °C et 8 °C

• Le vaccin doit être manipulé avec soin et protégé le plus possible des coups, des chutes, de la vibration, etc.

• Le contenant de transport devrait porter de façon bien visible les avertissements : « Fragile : Manipuler avec soin, Ne pas laisser tomber ».

• Les contenants de transport doivent être sécurisés (attachés ou fixés) durant le transport pour éviter tout déplacement inutile.

• Le vaccin devrait toujours être transporté dans des contenants isothermes.

• Le contenant de transport devrait porter de façon bien visible les avertissements indiquant qu’il contient des vaccins et que la température doit être contrôlée pour empêcher la recongélation.

• Ne pas recongeler les vaccins durant le transport.

• Les vaccins devraient être transportés dans la configuration de boîte si possible.

• La boîte devrait être entourée de matériaux de fardage (remplissage) à l’intérieur du contenant pour minimiser les déplacements des produits/boîtes durant le transport.

• Si le transport doit être fait par fiole, il faudrait placer la fiole dans un matériel isolant et un film à bulles d’air ou un matériau de fardage semblable pour protéger le produit.

• Il faut protéger les contenants, les boîtes et les fioles de vaccins contre les chutes.

• Tout ensemble de boîtes ou de fioles ne doit pas être soumis à des instances répétées de transport. Si une boîte ou une fiole a déjà fait l’objet d’un transfert, les vaccins ne doivent pas être expédiés de nouveau et doivent être utilisés à l’échelle locale, même si la fiole n’a pas été en déplacement pendant la période maximale autorisée. Il s’agit ainsi d’une mesure de précaution puisqu’il sera difficile de tenir compte du temps de transport « utilisé » pour chaque fiole.

• Les fioles percées ne devraient pas être transportées.

(7)

2. Recommandations pour le réacheminement

Il faut prendre soin de secouer ou d’agiter au minimum les vaccins durant le transport.

2.1 Emballage pour une utilisation juste à temps

Le ministère de la Santé, fournira, par l’intermédiaire de la distribution de Service Nouveau- Brunswick, des contenants isothermes qui ont les qualités requises pour maintenir l’utilisation à une température entre 2 et 8 °C par le fabricant, les matériaux d’emballage requis comme les blocs réfrigérants et du film à bulles d’air et les dispositifs de surveillance de la température comme les enregistreurs de température aux sites qui en ont besoin (les pharmacies des hôpitaux). Des étiquettes seront fournies pour consigner les détails : la date et l’heure du retrait de l’ultra-basse température ou de la température de congélation).

• Transporter tous les vaccins dans des contenants isothermiques capables de les maintenir aux températures requises pendant la durée du transport et/ ou de l’entreposage.

• Utiliser un dispositif de surveillance de la température numérique pour tous les contenants isothermiques utilisés pour le transport des vaccins.

• Si les vaccins doivent être dilués (vaccin de Pfizer), il faut transporter les fioles non diluées. Ne pas transporter les fioles après la dilution.

• En ce qui concerne Pfizer, n’ouvrez pas les plateaux de fioles et ne retirez pas les fioles avant d’être prêt à les décongeler ou à les utiliser.

o Les plateaux contenant 195 fioles entreposées à l’état ultra-congelé (-80 à -60 °C) et dont le couvercle est fermé peuvent demeurer à température ambiante (< 25 °C) pendant cinq (5) minutes au plus pendant le transfert entre des environnements à très basse température.

o Lorsque vous êtes prêt à décongeler ou à utiliser le vaccin :

▪ Les plateaux de fioles dont le couvercle est ouvert ou les boîtes contenant moins que 195 fioles qui ne sont plus entreposées à l’état ultra-congelé (-80 à -60 °C) peuvent demeurer à température ambiante pendant trois (3) minutes au plus.

▪ Après avoir été exposées à la température ambiante, les boîtes de fioles doivent être congelées pendant au moins deux heures avant de pouvoir être sorties à nouveau.

▪ Une fois qu’une fiole est retirée d’une boîte à température ambiante, elle ne doit pas être replacée en entreposage congelé et doit être décongeler pour l’utilisation.

• Les fioles doivent être emballées de façon sécuritaire pour le transport.

• Garder les fioles de vaccin à la verticale et ne pas les exposer à la lumière.

• Les placer dans la boîte ou le plateau de la taille appropriée; par exemple la boîte ou le plateau d’origine du vaccin si ceux-ci sont disponibles.

• Placer du matériau de fardage (film à bulles d’air) pour prévenir le déplacement.

• Pour les plus petites livraisons, les fioles uniques devraient être enveloppées de film à bulles d’air avant d’être placées dans une boîte ou un flacon à comprimés à l’aide des fournitures qui sont déjà disponibles.

• Ne pas laisser les vaccins entrer en contact avec les blocs réfrigérants congelés ajoutés à la glacière pour maintenir la température.

(8)

• Les contenants de vaccin isothermiques, comme les glacières Cryopak, devraient être préparés selon les directives du fabricant.

• Consigner sur l’étiquette la date et l’heure auxquelles le vaccin est retiré de l’entreposage congelé comme l'heure de début des heures totales en dehors de l’état congelé et apposer l’étiquette sur la fiole ou la boîte de fioles où celle-ci pourra être vue à la réception lorsque la glacière est déballée.

• Le vaccin doit être manipulé avec soin et protégé le plus possible des coups, des chutes et de la vibration.

2.2 Comment emballer une glacière isothermique

• Suivre les directives détaillées pour l’emballage des contenants isothermiques ayant trait à l’emballage du vaccin entre 2 et 8 °C.

• Les contenants de vaccin isothermiques, comme les glacières Cryopak, devraient être préparés selon les directives du fabricant. La charge utile désigne le vaccin. Voir l’annexe A.

• Insérer un dispositif de surveillance de la température numérique dans le contenant. Un dispositif comme un enregistreur de température ou un thermomètre mini-maxi doit être utilisé pour le transport des vaccins. Voir l’annexe B – Temp Tales I mini-câble USB Pharma

• Conditionner les blocs réfrigérants et le contenant isothermique avant l’utilisation en :

o plaçant les blocs réfrigérants au réfrigérateur à une température entre 2 et 8 °C, 24 heures avant l’utilisation.

o entreposant le contenant isothermique à la température ambiante 24 heures avant l’utilisation

• Poser l’étiquette suivante de façon bien visible sur tous les contenants isothermes :

« VACCINS – FRAGILE, NE PAS LAISSER TOMBER ».

Transfert sécuritaire

Les sites de livraison des vaccins désignés seront avisés de l’information des transporteurs si les vaccins seront ramassés par un transporteur.

Il faut coordonner la date et l’heure du ramassage des vaccins et la date de livraison estimées au site de réception avant la date de la clinique. Le registre de transport des vaccins COVID-19 est utilisé pour la confirmation et la documentation du transporteur. Voir l'annexe C.

2.3 Transport et arrivée au site de la clinique

• Le vaccin devrait être transporté par les personnes désignées qui connaissent la surveillance de la chaîne du froid ou des services de messagerie qui se spécialisent dans le transport de la chaîne du froid.

• Le vaccin doit être manipulé avec soin et protégé le plus possible des coups, des chutes et de la vibration.

• Le contenant doit être sécurisé dans le véhicule pour l’empêcher de se déplacer.

• La température dans le véhicule doit être de la plage entre 15 °C et 20 °C.

• Ne pas exposer les vaccins à une chaleur ou à un froid extrême durant le transport. Les vaccins dans les contenants isothermiques devraient être placés dans une section du véhicule qui maintient la température ambiante (c’est-à-dire à éviter le coffre d’une voiture).

(9)

2.4 Réception du vaccin

Le site de réception doit :

• Désigner le responsable/suppléant du site de la clinique qui sera un receveur autorisé de la livraison de vaccins. Cette personne devrait s’assurer que les politiques et les procédures opérationnelles normalisées ayant trait à l’entreposage et à la manipulation des vaccins sont en place et observées.

• S’assurer que le personnel responsable a une formation adéquate et connaît les exigences en matière d’entreposage du vaccin, les sensibilités de produit, l’équipement d’entreposage, les dispositifs de surveillance de la température, ainsi que les procédures de gestion des stocks.

• S’assurer que le responsable/les suppléants désignés :

o sont disponibles pour recevoir et entreposer les vaccins lorsque ceux-ci sont attendus;

o ne laissent jamais les vaccins dans un contenant d’expédition, non-déballés ou sans surveillance;

o comprennent qu’il faut s’occuper immédiatement des livraisons de vaccins;

• À l’arrivée au site de la clinique, le membre du personnel qui reçoit le vaccin :

o ouvre immédiatement tous les contenants de transport et évalue le ou les dispositifs de surveillance de la température.

o confirme que le ou les dispositifs de surveillance de la température indiquent que la chaîne du froid a été maintenue entre +2 °C et +8 °C durant le transport.

o examine le contenant pour vérifier s’il y a des signes de dommages et demande des conseils sans tarder en cas de dommages. Voir ci-dessous.

o consigne son nom, la date et l’heure de réception des vaccins et signe le registre de réception des vaccins (annexe D) pour accuser réception des vaccins. Si les vaccins sont reçus à une température de réfrigération (entre 2 °C et 8 °C), consigner le temps restant pour les conditions d’entreposage réfrigérées cumulatives (Pfizer = 5 jours/120 heures; Moderna = 30 jours).

o s’assure le nombre de doses de vaccin qui seront utilisées immédiatement devraient être décongelées à l’emplacement de la clinique conformément aux spécifications du fabricant et que le reste est entreposé à une température entre 2 et 8 °C avant la dilution, au besoin.

• Une fois décongelé, le vaccin ne peut pas être recongelé.

• Pour éviter le gaspillage, les vaccins qui ne peuvent pas être utilisés au site de la clinique devraient être réfrigérés à une température entre 2 et 8 °C avec un dispositif de surveillance de la température, un thermomètre min-max. La durée d’entreposage totale doit être consignée et surveillée pour assurer l’utilisation du vaccin dans le délai approuvé.

• La glacière ou le cube Credo doit être retourné conformément aux directives du distributeur et consigné sur le registre de réception des vaccins.

(10)

2.5 Variations de température

En cas de variation de température durant le transport à un site, aviser immédiatement le bureau de la Santé publique régionale. Voir les coordonnées à l’annexe E.

Durant les heures normales de bureau :

Le bureau de la Santé publique régionale avisera le ministère de la Santé en contactant le Dépôt de sérum par téléphone (506-648-6473) et communiquera le résultat par courriel au ministère de la Santé à DHVaccLog@GNB.CA à l’aide du format de rapport suivant :

• Objet : Rapport sur la variation de température de l’envoi o Date de l’incident

o Emplacement du site de livraison des vaccins

o Nombre de doses affectées par la variation de température o Recommandations du fabricant

o Gaspillage (indiquer le nombre de doses ou aucun gaspillage) o Impact sur les efforts de vaccination à l’échelle locale

Le ministère de la Santé contactera :

o Pfizer : Contacter le service à la clientèle de Pfizer au 1-833-829-2684 ou à CanadaCSVaccine@Pfizer.com.

o Moderna : Contactez Innomar QA au 1-833-847-4270 ou QA-GMP@innomar- strategies.com.

o Le Centre opérationnel fédéral pour l’informer de l’incident, de la résolution et de tout impact sur les efforts de vaccination au niveau provincial.

Après les heures normales de bureau :

Les responsables régionaux de Santé publique doivent communiquer avec le ministère de la Santé, en appelant le directeur exécutif COVID Jeff McCarthy (506-476-1458) ou la directrice générale Penny Higdon (506-647-1962), selon l’horaire de services de garde, et communiquer le résultat par courriel au ministère de la Santé, à DHVaccLog@GNB.CA, en utilisant le format ci-dessus.

Ressources

Guide du programme d’immunisation du Nouveau-Brunswick, Norme 3.4 – Entreposage et manipulation des vaccins

Lignes directrices nationales sur l'entreposage et la manipulation des vaccins pour les vaccinateurs 2015

Vaccin de Pfizer-BioNTech contre la COVID-19 : https://www.cvdvaccine.ca/fr/

Note de service de Moderna à Santé Canada

(11)

3 Annexes

Annexe A – Directives d’emballage, petite taille

(12)
(13)
(14)

Annexe A – Directives d’emballage, moyenne taille

(15)
(16)

Annexe B – TempTale I mini-câble USB de Pharma

iMINIUSB PDF Guide Utilisateur 2 2

(17)

Annexe C – Registre de transport des vaccins COVID-19

COVID19 VACCINE TRANSPORT REGISTER - HOSPITAL PHARMACY USE REGISTRE DE TRANSPORT DES VACCINS COVID19 – À L’US AGE DES PHARM ACIES

D’HÔPITAUX HOSPITAL NAME/ NOM DE L'HÔPITAL:

Date y/m/d a/m/j

Time Vaccine arrived / Heure d'arrivée du vaccin

Destination/

Destination

Time picked up/ Temps ramassé

Name of transporter/

Nom du transporteur

Identification (employee card or drivers license number)/

Pièce d'identité (carte d'identité du travail ou numéro de permis de conduire)

Pharmacy Staff signature/

Signature du personnel de la pharmacie

Credo cube return date and time/ Date et heure de retour du cube Credo

Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure :

(18)

Appendix D: REGISTRE DES VACCINS COVID-19 Vaccines

VACCINE RECEIPT OF COVID19 VACCINE REGISTER – CLINIC SITE USE REGISTRE DES VACCINS COVID19 – À L’US AGE DES SITES DE CLINIQUE

CLINIC SITE / Nom du site de la clinique :

Date y/m/d a/m/j

Time Vaccine arrived / Heure d'arrivée du vaccin

Document time on label vaccine started

refrigerated storage at 2-8°C/

Consigner le temps sur l’étiquette le début de l’entreposage réfrigéré du vaccin à une température entre 2 et 8 °C

Amount of time remaining from cumulative refrigerated storage condition at

2-8°C

(i.e., Pfizer = 5 days/120 hours;

Moderna = 30 days)

Temps qu’il reste à partir de la condition d’entreposage réfrigéré cumulative à une température entre 2 et 8 °C (Pfizer =

5 jours/120 heures;

Moderna = 30 jours)

Note time vaccine started room temperature Note on label (Pfizer= 2 hours;

Moderna = Noter l’heure de début de la conservation du vaccin à la température ambiante. /

Notez le temps que le vaccin a commencé à température ambiante Noter sur l’étiquette (Pfizer= 2 heures;

Moderna : Une exposition cumulative

Number of doses at room temperature / Nombre de doses conservées à la

température ambiante

Clinic Lead Staff signature / Signature du personnel responsable de la clinique

Cooler or Credo cube return date and time/ Date et heure de retour du cube Credo

Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure : Date:

Time/Heure :

(19)

Annexe E – Coordonnées de l’équipe des maladies transmissibles de Santé publique

Les coordonnées des bureaux de Santé publique des régies régionales de la santé se trouvent ci- dessous et sur le site Web du Bureau du médecin-hygiéniste en chef : https://www2.gnb.ca/content/gnb/fr/ministeres/bmhc/gens_en_sante/content/bureaux_santepubl ique.html

Inspecteurs de Santé publique du ministère de la Sécurité publique

Infirmières de santé publique des régies régionales de la santé (RRS)

Région centrale

Fredericton (heures normales) : Bureau principal : 506 453-2830

Ligne des maladies transmissibles : 506 444-5905

Zone 3

Fredericton (heures normales) : Bureau principal : 506 453-5200

Ligne des maladies transmissibles : 506 444-5905 Numéro d’urgence après les heures normales, région centrale : 1 506 453-8128

Région sud

Saint John (heures normales) : Bureau principal : 506 658-3022

Ligne des maladies transmissibles : 506 658-5188

Zone 2

Saint John (heures normales) : Bureau principal : 506 658-2454

Ligne des maladies transmissibles : 506 658-5188 Numéro d’urgence après les heures normales, région sud : 1 506 658-2764

Région est

Moncton (heures normales) : Bureau principal : 506 856-2814

Ligne des maladies transmissibles : 506 856-3220

Zone 1

Moncton (heures normales) : Bureau principal : 506 856-2401

Ligne des maladies transmissibles : 506 856-3220 Zone 7

Miramichi (heures normales) : Bureau principal : 506 778-6756

Ligne des maladies transmissibles : 506 778-6104 Numéro d’urgence après les heures normales, région est : 1 506 856-2004

Région nord

Edmundston (heures normales) : Bureau principal : 506 737-4400

Campbellton (heures normales) : Bureau principal : 506 789-2549

Bathurst (heures normales) : Bureau principal : 506 549-5550

Zone 4

Edmundston (heures normales) : Bureau principal : 506 735-2065

Ligne des maladies transmissibles : 506 735-2626 Zone 5

Campbellton (heures normales) : Bureau principal : 506 789-2266

Ligne des maladies transmissibles : 506 790-4769 Zone 6

Bathurst (heures normales) :

Numéro de téléphone du bureau principal : 506 547- 2062 Ligne des maladies transmissibles 506 547- 2062

Numéro d’urgence après les heures normales, région nord : 1 506 789-2428

Remarque : Les heures normales sont de 8 h 15 à 16 h 30 du lundi au vendredi.

Le numéro d’urgence après les heures sert à signaler une maladie à déclaration obligatoire après 16 h 30 en semaine, durant la fin de semaine et les jours fériés. Le téléavertisseur est uniquement destiné à des signalements d’urgence. Les exploitants sont priés de garder confidentiel le numéro du téléavertisseur après les heures normales à l’intérieur de l’établissement (seulement pour les exploitants et le personnel).

Références

Documents relatifs

Parmi les analyses d’endpoint secondaires, mentionnons dans l’étude BioNTech/Pfizer un seul Covid-19 sévère dans le groupe vacciné versus 7 dans le groupe placebo, et

Si vous ressentez un ou des effet(s) indésirable(s) grave(s) et/ou inattendu(s) : vous devez contacter immédiatement votre médecin traitant, un autre médecin ou le signaler à

Votre signalement est pris en charge par un professionnel de santé (médecin ou pharmacien) du CRPV dont vous dépendez, qui pourra être amené à vous recontacter si nécessaire

• une réaction au point d’injection (rougeur, urticaire, gonflement) ; pour Moderna, ces réactions peuvent être retardées.. • une

Si les effets ne passent pas spontanément en quelques jours, rapprochez-vous d’un professionnel de santé (pharmacien ou médecin).. • de

A partir des données de pharmacovigilance française validées par l’ANSM du 27 décembre 2020 au 29 janvier 2021 et transmises aux deux CRPV rapporteurs (Bordeaux et Marseille), un

Parmi les cas rapportés pour des personnes âgées de 80 à 89 ans, trois sont survenus dans un délai inférieur à 24 h dont deux dans des contextes infectieux chez des

Les vaccins à ARNm contre la COVID-19, Comirnaty et Spikevax, ont été approuvés dans l'Union Européenne dans le cadre d'une autorisation de mise sur le