Poster
Reference
Un système innovant de traduction du langage médical vers la langue des signes française de Suisse romande (LSF-SR)
BOUILLON, Pierrette, et al.
Abstract
BabelDr est un système innovant de traduction automatique et fiable du discours médical vers les langues minoritaires, dont la langue des signes, qui représente une communauté d'approximativement 10'000 personnes en Suisse. Le projet développe une application web pour faciliter l'accueil, le tri, l'admission et la prise en charge des patients sourds aux urgences des HUG. Il répond ainsi aux nouvelles exigences légales adoptées récemment en Suisse à propos de l'accessibilité en langue des signes.
BOUILLON, Pierrette, et al. Un système innovant de traduction du langage médical vers la langue des signes française de Suisse romande (LSF-SR). In: 13ème Journée de
l'innovation, Centre de l'innovation HUG, Genève (Suisse), 31 octobre, 2019
Available at:
http://archive-ouverte.unige.ch/unige:125812
Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.
1 / 1
LA SURDITÉ AUX URGENCES
Un système innovant de traduction du langage médical
vers la langue des signes française de Suisse romande (LSF-SR)
2. Le résultat de la
reconnaissance vocale est lié à une phrase pré-traduite
1. Le médecin pose librement sa question à l'oral
3. La phrase est présentée au médecin pour validation
4. La phrase est traduite
pour le patient
Auteurs P. Bouillon, B. David, J. Gerlach, A. Janakiram, I. Strasly & H. Spechbach
Site web https://babeldr.unige.ch https://www.hug-ge.ch/medecine-premier-recours/babel-dr
Problèmes de traduction
Jargon médical
• Avez-vous eu un examen de la rate ?
• Avez-vous eu un examen des canaux biliaires ? Noms propres
• Avez-vous bien pris du Voltaren ?
• Depuis combien de jours prenez-vous du Vancocin ? Vidéo en 2D problématique pour une langue visuelle et tridimensionnelle
Exemple de grammaire SCFG
Phrase prononcée
• Avez-vous pris ce traitement deux semaines ? Règle de grammaire
• Avez-vous pris ce traitement $$number $$time ? Glose LSF-SR
• TOI TRAITEMENT CE DEUX SEMAINES PRENDRE
Une 30
ned’interprètes LSF-SR travaillent en Suisse romande
Lhand 2002: Loi fédérale sur
l’élimination des inégalités frappant les personnes handicapées
1 personne sur 1’000 nait sourde dans le monde
ONU, CDPH 2013: Convention relative aux droits des personnes handicapées
10’000 personnes sourdes vivent en Suisse
Depuis combien de jours avez-vous de la fièvre ?
Enregistrements avec l’interprète
Equipe
• Infirmière sourde
• Spécialiste LSF-SR
• Coordinatrice entendante
• Technicien audio-visuel
2079 vidéos enregistrées
Stratégies de traduction
Paraphrases
• Aphte : BOUCHE + DEDANS + BOUTON + BLANC Post-édition et incrustation
• Couleurs et sous-titrage adaptés Incrustation
• Images et animations en arrière-plan
Evaluation par le public sourd
Limesurvey
• Questionnaire online en langue des signes
• Evaluation des formats vidéo, coloris et informations Evaluation
• Compréhensibilité et fluidité de la traduction
• Satisfaction des sourds Etude de cas aux HUG
• Figurants sourds
ُُذْنُم
ُْمَك
ُ م ْوَي
َُتْنَأ َو اَعُت
َُنِم يِن ىَّمُحْلا
؟
ክንደይ መዓልቲ ኮይኑ ኣሎ ረስኒ ካብዝገብረልካ ?
¿Cuántos días lleva con fiebre?
Personnel non-formé à la LSF-SR Appel à un interprète LSF-SR
• peu nombreux
• pas toujours disponible Appel à des proches
• pas de confidentialité
• pas de professionnalisme
Pas de possibilité de communiquer dans la langue maternelle de manière fiable et sécurisée
Inégalité de traitement par rapport à la santé
Innovation mondiale: Traduction automatique des questions médicales pour les sourds
Productions avec l’avatar JASigning
Etapes
• HamNoSys
• Lexique bilingue
• Grammaire SCFG
• Génération d’avatar
769 variantes à partir de
58 vidéos originales