• Aucun résultat trouvé

Conception et Fabrication de Produits Médicaux et Paramédicaux

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Conception et Fabrication de Produits Médicaux et Paramédicaux"

Copied!
10
0
0

Texte intégral

(1)

aa

aa

Fiche de Données de Sécurité

Conformément au règlement (CE) n ° 1907/2006 (modifié par le règlement (UE) n ° 2015/830) Version : 1

Date de version : 20/10/2016

1.1. Identificateur de produit

Nom du produit : TURBOPRINT A – R&S N° d'article (utilisateur) : B201820.

1.2. Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées

Utilisations identifiées : Pour usage professionnel seulement. Alignate pour les empreintes dentaires.

1.3. Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité

Fournisseur : CFPM

Rue: 2 bis Chemin du loup

Code postal/Ville: 932970 Tremblay en France Pays: France

Téléphone: +33 (0)1 45 91 31 82 Fax: +33 (0)1 48 65 67 23 Email: info@cfpm-medical.fr 1.4 Numéro d’appel d’urgence

France : + 33 (0)1 45 42 59 59

2.1. Classification de la substance ou du mélange

Ce mélange est classé comme dangereux selon la réglementation (CE) 1272/2008 [CLP].

Classification selon le règlement (CE) n° 1272/2008 [CLP]

Classification Mentions de danger (H)

STOT RE 2 H373 Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée

2.2. Éléments d’étiquetage

Étiquetage conformément au règlement (CE) n° 1272/2008 [CLP]

Pictogrammes de danger

Mention d'avertissement Attention

Identificateurs du produit -

Mentions de danger H373 - Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée

Informations supplémentaires sur les dangers (UE)

- Mises en garde - Généralités -

Mises en garde - Prévention P260 - Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.

Mises en garde - Réponse P305+P351+P338 - EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

P314 - Consulter un médecin en cas de malaise.

Mises en garde - Stockage -

Mises en garde - Élimination - 2.3. Autres dangers

Sur la base des données disponibles, le produit ne contient pas de substances PBT ou vPvB en pourcentage supérieur à 0.1%.

SECTION 2: Identification des dangers

SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l’entreprise

(2)

C. F. P. M. – 2 bis Chemin du Loup – 93290 Tremblay-en-France 3.1. Substances

Substance C (%) Classification Limites de concentration

spécifiques

Note cristobalite

N°CAS:14464-46-1 N°EC:238-455-4 N°IDX:

1.0% ≤C<

8.0%

STOT RE 2 : H373 - [1]

dipotassium hexafluorotitanate N°CAS:16919-27-0

N°EC:240-969-9 N°IDX:

1.0% ≤C<

3.0%

Acute Tox. 4 : H302 Eye Dam. 1 : H318

- -

[1] Substances pour lesquelles des limites maximales d'exposition en milieu de travail sont disponibles.

3.2. Mélanges

Pas de données disponibles 3.3. Remarque

Texte intégral des phrases H- et EUH- : voir la section 16.

4.1. Description des premiers secours

Conseils généraux : En cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (montrer le mode d'emploi ou la fiche de données de sécurité si possible).

En cas d’inhalation : Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. Si la respiration est irrégulière ou interrompue, pratiquer la respiration artificielle.

Après contact avec la peau : Après un contact cutané, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon.

Laver les vêtements contaminés avant de les réutiliser.

En cas de contact avec les yeux : En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau courante pendant 10 à 15 minutes en tenant les paupières ouvertes et consulter un ophtalmologiste.

En cas d’ingestion : NE PAS faire vomir. EN CAS D’INGESTION: appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Protection des sauveteurs : Premiers secours : faites attention à l'autoprotection !.

4.2. Principaux symptômes et effets, aigus et différés Pas de données disponibles

4.3. Indication des éventuels soins médicaux immédiats et traitements particuliers nécessaires Notes pour le médecin : Traiter de façon symptomatique.

5.1. Moyens d’extinction

Moyens d'extinction appropriés : Mousse. Poudre d'extinction. Dioxyde de carbone (CO2). Jet d'eau.

5.2. Dangers particuliers résultant de la substance ou du mélange

La formation de gaz toxiques est possible pendant le chauffage ou en cas d'incendie.

5.3. Conseils aux pompiers

Porter un appareil respiratoire isolant et des vêtements de protection chimique. Récupérer séparément l'eau d'extinction d'incendie contaminée.

Elle ne doit pas être déversée dans les égouts.

5.4. Informations complémentaires

Ne pas inhaler les gaz d'explosion et d'incendie. Utiliser un jet de pulvérisation d'eau pour protéger le personnel et pour refroidir les conteneurs en danger. Écarter les conteneurs non endommagés de la zone de danger immédiate si cela peut se faire en toute sécurité. Coordonner les mesures de lutte contre les incendies dans les installations environnantes. Faites preuve de prudence lors de l'application de dioxyde de carbone dans des

SECTION 5: Mesures de lutte contre l’incendie SECTION 4: Premiers secours

SECTION 3: Composition/informations sur les composants

(3)

espaces confinés. Le dioxyde de carbone peut déplacer l'oxygène. Recueillir les eaux d'extinction contaminées séparément. Ne pas laisser pénétrer dans les égouts ou les eaux de surface.

6.1. Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d’urgence

Éviter la production de poussière. Utiliser un équipement de protection individuelle. Utiliser une protection respiratoire appropriée. Assurer une ventilation adéquate. Mettre les personnes en sécurité.

6.2. Précautions pour la protection de l’environnement

Ne pas laisser entrer dans les eaux de surface ou dans les égouts. Ne pas laisser pénétrer dans le sol/sous-sol.

6.3. Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage

Recueillir dans des conteneurs fermés et appropriés pour l'élimination. Laver abondamment à l'eau. Ventiler la zone concernée. Nettoyer

soigneusement les zones et objets contaminés en respectant les réglementations environnementales. Traiter le matériau recueilli conformément à la section sur l'élimination des déchets.

6.4. Référence à d'autres sections

Equipements de protection individuelle : voir la section 8. Elimination des déchets : voir la section 13.

6.5. Informations complémentaires Pas de données disponibles

7.1. Précautions à prendre pour une manipulation sans danger Mesures de protection

Lire l’étiquette avant utilisation. Tout déversement dans l'environnement doit être évité. Lors de l'utilisation, ne pas manger, boire ou fumer.

Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.

Conseils sur l'hygiène professionnelle en général

Se laver les mains avant les pauses et après le travail. Travailler dans des zones bien ventilées ou utiliser une protection respiratoire appropriée.

Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail. Enlever les vêtements contaminés.

7.2. Conditions nécessaires pour assurer la sécurité du stockage, tenant compte d’éventuelles incompatibilités Exigences concernant les lieux et conteneurs de stockage

Garder/ranger uniquement dans le conteneur original. Assurer une ventilation adéquate de la zone de stockage. Garder le conteneur sec. Protéger de la lumière directe du soleil.

Précautions pour le stockage en commun

Tenir à l'écart de produits alimentaires, de boissons et de nourriture pour animaux.

Informations complémentaires sur les conditions de stockage T : 5 - 27° C.

7.3. Utilisation(s) finale(s) particulière(s) Respecter les consignes d'utilisation.

8.1. Paramètres de contrôle

AUS Österreich Grenzwerteverordnung 2011 - GKV 2011

BEL Belgique AR du 11/3/2002. La liste est mise à jour pour 2010

CZE Česká Republika Nařízení vlády č. 361/2007 Sb. kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

DEU Deutschland MAK-und BAT-Werte-Liste 2012

DNK Danmark Graensevaerdier per stoffer og materialer

ESP España INSHT - Límites de exposición profesional para agentes químicos en España 2015 EST Eesti Töökeskkonna keemiliste ohutegurite piirnormid 1. Vastu võetud 18.09.2001 nr 293 RT I

2001, 77, 460 - Redaktsiooni jõustumise kp: 01.01.2008

FIN Suomi HTP-arvot 2012. Haitallisiksi tunnetut pitoisuudet - Sosiaali- ja terveysministeriön julkaisuja 2012:5

FRA France JORF n°0109 du 10 mai 2012 page 8773 texte n° 102

GRC Ελλάδα ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ -ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 19 - 9 Φεβρουαρίου 2012 SECTION 8: Contrôles de l’exposition / Protection individuelle

SECTION 7: Manipulation et stockage

SECTION 6: Mesures à prendre en cas de déversement accidentel

(4)

C. F. P. M. – 2 bis Chemin du Loup – 93290 Tremblay-en-France

HUN Magyarország 50/2011. (XII. 22.) NGM rendelet a munkahelyek kémiai biztonságáról

IRL Éire Code of Practice Chemical Agent Regulations 2011

ITA Italia Decreto Legislativo 9 Aprile 2008, n.81

NLD Nederland Databank of the social and Economic Concil of Netherlands (SER) Values, AF 2011:18 NOR Norge Veiledning om Administrative normer for forurensning i arbeidsatmosfære

POL Polska ROZPORZĄDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ z dnia 16 grudnia 2011r SVK Slovensko NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 20. júna 2007

SVN Slovenija Uradni list Republike Slovenije 15. 6. 2007 SWE Sverige Occupational Exposure Limit Values, AF 2011:18 Limites d'exposition professionnelle

Substance Valeur Unité Type

cristobalite

CAS : 14464-46-1 (FR)

0,05 mg/m³ Valeur limite d'exposition (8 heures)

Valeurs DNEL/PNEC

DIPOTASSIUM HEXAFLUOTOTITANATE

PNEC Value Unit

Aquatic, freshwater 0.131 mg/l

Aquatic, marine water 0.131 mg/l

Sediment, freshwater 24.45 mg/kg/d

Sediment, marine water 4.89 mg/kg/d

Sewage treatment plant (STP) 1.51 mg/l

Soil 19.1 mg/kg

DNEL workers

Acute Chronic

Local Systemic Local Systemic

Inh. n.a. 5.2 mg/m3 5.2 mg/m3 5.2 mg/m3

Der. n.a. 75 mg/kg bw/d n.a. 75 mg/kg bw/d

8.2. Contrôles de l’exposition

Mesures d'ordre technique appropriées

Les mesures techniques et l'utilisation de méthodes de travail adéquates sont prioritaires sur les équipements de protection individuelle. Assurer une ventilation adéquate ainsi qu'une aspiration locale aux endroits critiques.

Equipement de protection individuelle

Protection des yeux et du visage : Lunettes avec protection latérale.

Protection oculaire appropriée: Lunettes avec protection latérale.

Protections oculaires recommandées: DIN EN 166.

Protection de la peau : Vêtements de protection chimique. Chaussures de sécurité résistant aux produits chimiques.

Protection des mains: Type de gants appropriés: Gants jetables.

Protection des mains: Matériau inapproprié: CN (caoutchouc naturel, latex naturel, ou NR en anglais).

Protection des mains: Gants recommandés: DIN EN 374.

Protection des mains: DIN EN 374.

Protection du corps: Vêtement de protection approprié: Chaussures de sécurité résistant aux produits chimiques. Vêtements de protection chimique.

Protection du corps: Vêtements de protection recommandés: ISO 20344.

Protection du corps: Porter des vêtements de protection. Se laver les mains et le visage avant les pauses et après le travail et prendre une douche si nécessaire.

Protection respiratoire : Filtrage demi-masque (DIN EN 149).

Protection respiratoire nécessaire: Si des mesures d'aération ou de ventilation techniques ne sont pas possibles ou suffisantes, une protection respiratoire doit être portée.

Appareil de protection respiratoire: Filtrage demi-masque (DIN EN 149).

(5)

Remarque: La classe du filtre doit être adaptée à la concentration maximale de contaminants (gaz/vapeurs/aérosols/particules) qui peut être atteinte lors de la manipulation du produit. Si la concentration est dépassée, un appareil respiratoire isolant doit être utilisé. Utiliser seulement l'équipement de protection respiratoire homologué CE doté d'un numéro de contrôle à quatre chiffres. Respecter les délais d'usure tels que spécifiés par le fabricant.

Contrôles liés à la protection de l’environnement Tout déversement dans l'environnement doit être évité.

8.3. Informations complémentaires Pas de données disponibles

9.1. Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles

Etat physique : Solide

Couleur : Bleu clair

Odeur : Menthe

Seuil olfactif : Pas de données disponibles

PH :

Point de fusion/point de congélation : Point initial d’ébullition et intervalle d’ébullition :

Point d’éclair : Taux d’évaporation : Inflammabilité :

Limites supérieures/inférieures

d’inflammabilité ou limites d’explosivité :

Pas de données disponibles Pression de vapeur :

Densité de vapeur :

Densité relative : 0.2-0.5 g/cm3

Solubilité(s) : Partiellement soluble

Coefficient de partage: n-octanol / eau (journal KOC) :

Température d’auto-inflammabilité : Température de décomposition : Viscosité :

Propriétés explosives : Propriétés comburantes :

9.2. Autres informations de sécurité Pas de données disponibles

10.1. Réactivité

Aucune mesure spéciale n'est nécessaire.

10.2. Stabilité chimique

Le produit est stable avec un stockage à des températures ambiantes normales.

10.3. Possibilité de réactions dangereuses Risque d'explosion.

10.4. Conditions à éviter

Éviter la production de poussière. Gardez l'emballage sec et bien fermé pour éviter la contamination et l'absorption d'humidité. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F.

10.5. Matières incompatibles Aucune donnée disponible.

10.6. Produits de décomposition dangereux Pas de produit de décomposition dangereux connu.

SECTION 10: Stabilité et réactivité

SECTION 9: Propriétés physiques et chimiques

(6)

C. F. P. M. – 2 bis Chemin du Loup – 93290 Tremblay-en-France 10.7. Informations complémentaires

Pas de données disponibles

11.1. Toxicité orale aiguë Données sur le mélange

subendpoint Opérateur Valeur Units

LD50 - 12960 mg/kg bw

Substances

dipotassium hexafluorotitanate (CAS: 16919-27-0)

Species : Mouse

Guideline : OECD Guideline 401 (Acute Oral Toxicity)

subendpoint Opérateur Valeur Units

LD50 - 324 mg/kg bw

cristobalite (CAS: 14464-46-1)

Species : Rat

Guideline : OECD Guideline 401 (Acute Oral Toxicity)

subendpoint Opérateur Valeur Units

LD50 - 2000 mg/kg bw

11.2. Toxicité cutanée aiguë Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles 11.3. Toxicité aiguë par inhalation Données sur le mélange

Pas de données disponibles Substances

dipotassium hexafluorotitanate (CAS: 16919-27-0) cristobalite (CAS: 14464-46-1)

Species : Rat

Guideline : OECD Guideline 403 (Acute Inhalation Toxicity)

subendpoint Results/Sex Opérateur Valeur Units

CL50: - - 2.6 mg/L

11.4. Corrosion cutanée Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles 11.5. Lésions oculaires Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

dipotassium hexafluorotitanate (CAS: 16919-27-0)

Test type : in vivo

Species : Rabbit

Guideline : OECD Guideline 405 (Acute Eye Irritation / Corrosion)

Conclusion : Corrosif

SECTION 11: Informations toxicologiques

(7)

11.6. Sensibilisation de la peau Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles 11.7. STOT RE

Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles 11.8. STOT SE

Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

cristobalite (CAS: 14464-46-1)

Executive summary : En 1997, le IARC (Centre International de Recherche sur le Cancer) a conclu que la silice cristalline inhalée, provenant de sources professionnelles, peut causer le cancer des poumons chez l'homme. Cependant, il a souligné que tous les environnements industriels de travail ou tous les types de silice cristalline ne doivent pas être incriminés (IARC Monographs on the evaluation of the carcinogenic risks of chemicals to humans, Silica, silicates dust and organic fibres, 1997, Vol. [Monographies du IARC sur l'évaluation des risques carcinogènes des produits chimiques pour les humains, silice, poudre de silicates et fibres organiques, 1997, Vol. 68, IARC, Lyon, France]).

En Juin 2003, le SCOEL (Comité scientifique de l'UE en matière de limites d'exposition professionnelle) a conclu que le principal effet chez l'homme de l'inhalation de poudres de silice cristalline est la silicose. « Il y a suffisamment d'informations pour conclure que le risque relatif de cancer des poumons est accru chez les personnes avec la silicose (et, apparemment, pas chez les travailleurs sans silicose exposés à la poudre de silice dans les carrières et dans l'industrie de la céramique). Par conséquent, prévenir l'apparition de la silicose réduira également le risque de cancer ... » (SCOEL SUM Doc 94-final, juin 2003).

Il existe un ensemble de preuves corroborant le fait que l'augmentation du risque de cancer ne serait pas limitée aux personnes déjà atteintes de silicose. Selon l'état actuel de la technique, la protection des travailleurs contre la silicose peut être constamment assurée par le respect des limites réglementaires existantes d'exposition professionnelle. L'exposition professionnelle aux poudres irritantes (totales et respirables) et à la silice cristalline respirable doit être surveillée et contrôlée.

11.9. Carcinogénicité Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles

11.10. Toxicité pour la reproduction et le développement Données sur le mélange

Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles 11.11. Genotoxicity Données sur le mélange Pas de données disponibles Substances

Pas de données disponibles Informations complémentaires Aucune information disponible.

Substances

(8)

C. F. P. M. – 2 bis Chemin du Loup – 93290 Tremblay-en-France Pas de données disponibles

Données sur le mélange Aucune information disponible.

12.1. Toxicité

Nocif pour l'environnement. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

Toxicité aquatique court terme Données sur le mélange

Animals/category : Crustacea

Species : Daphnia magna (Big water flea).

Test Duration : 48

Unité : h

Guideline : OECD 203

subendpoint Valeur Units

EC50 48.2 mg/l

12.2. Persistance et dégradabilité Le produit n'a pas été testé.

12.3. Potentiel de bioaccumulation Le produit n'a pas été testé.

12.4. Mobilité dans le sol Le produit n'a pas été testé.

12.5. Résultats des évaluations PBT et vPvB

Cette substance ne répond pas aux critèrs PBT/vPvB de REACH, annexe XIII.

12.6. Autres effets néfastes Aucune donnée disponible.

12.7. Informations écotoxicologiques supplémentaires Pas de données disponibles

13.1. Méthodes de traitement des déchets Élimination des produits/emballages

Propriétés qui rendent les déchets dangereux: Toxique. Nocif pour l'environnement.

Options de traitement des déchets: Élimination appropriée / Produit: Livraison à une société agréée en élimination des déchets. Éliminer les déchets conformément à la législation applicable.

Options de traitement des déchets: Élimination appropriée / Emballage: Les emballages non-contaminés doivent être recyclés ou éliminés. Les emballages contaminés doivent être entièrement vidés et peuvent être réutilisés après un nettoyage adéquat. Les emballages ne pouvant pas être nettoyés doivent être éliminés. Manipuler les emballages contaminés de la même façon que la substance elle-même. Éliminer les déchets conformément à la législation applicable.

13.2. Informations complémentaires Pas de données disponibles

14.1. Numéro ONU

Le produit n’est pas un produit dangereux selon les règlementations applicables au transport (conformément aux exigences ADR / RID / ADN / IMDG / ICAO / IATA). Aucune donnée disponible.

SECTION 14: Informations relatives au transport SECTION 13: Considérations relatives à l’élimination SECTION 12: Informations écologiques

(9)

14.2. Nom d’expédition des Nations unies Aucune donnée disponible.

14.3. Classe(s) de danger pour le transport Aucune donnée disponible.

14.4. Groupe d’emballage Aucune donnée disponible.

14.5. Dangers pour l’environnement Aucune donnée disponible.

14.6. Précautions particulières à prendre par l’utilisateur Aucune donnée disponible.

14.7. Transport en vrac conformément à l’annexe II de la convention MARPOL 73/78 et au recueil IBC Aucune donnée disponible.

14.8. Informations complémentaires Pas de données disponibles

15.1. Réglementations/Législation particulières à la substance ou au mélange en matière de sécurité, de santé et d’environnement Législation européenne

Pas de données disponibles

15.2. Évaluation de la sécurité chimique Aucune donnée disponible.

15.3. Informations complémentaires Pas de données disponibles

Date de création : 04/07/2017 Date de version : 20/10/2016 Date d'impression : 04/07/2017 16.1. Indication des changements

Non applicable (première édition de la FDS).

16.2. Légende des abréviations et acronymes

ADN/ADNR : Règlement concernant le transport de substances dangereuses dans des barges sur les voies navigables. ADR/RID : Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route / Règlement concernant le transport international des marchandises dangereuses par chemin de fer. N ° CAS : Numéro du Chemical Abstract Service. CLP: Classification, étiquetage et emballage. IATA : International Air Transport Association. IMDG : Code maritime international des marchandises dangereuses. DPD : Directive Préparation Dangereuses. N° ONU:

Numéro des Nations Unies. N° EC : Numéro Commission européenne. VPvB : substances très persistantes et très bioaccumulables.

16.3. Références bibliographiques et sources de données Aucune donnée disponible.

16.4. Classification des mélanges et méthode d'évaluation utilisée selon le règlement (CE) n ° 1272/2008 [CLP]

La classification du mélange est conforme à la méthode d'évaluation décrite dans le règlement (CE) n° 1272/2008.

16.5. Phrases pertinentes R-, H- et EUH (Numéro et texte intégral)

H302 Nocif en cas d'ingestion.

H318 Provoque des lésions oculaires graves.

H373 Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée

16.6. Conseils de formation

Reportez-vous aux sections 4, 5, 6, 7 et 8 de cette fiche de données de sécurité.

16.7. Informations complémentaires Pas de données disponibles

SECTION 16: Autres informations SECTION 15: Informations réglementaires

(10)

C. F. P. M. – 2 bis Chemin du Loup – 93290 Tremblay-en-France

Les informations contenues dans cette Fiche de Données de Sécurité sont basées sur notre connaissance actuelle et sur les réglementations nationales et européennes. Cette Fiche de Données de Sécurité décrit des précautions de sécurité relatives à l'utilisation de ce produit pour les usages prévus, elle ne garantit pas toutes les propriétés du produit notamment dans le cas d'utilisations non prévues. Le produit ne doit pas être utilisé pour d'autres usages que ceux prévus en section 1. Les conditions de travail de l'utilisateur ne nous étant pas connues, il est de la

responsabilité de celui-ci de prendre toutes les mesures nécessaires pour se conformer aux législations en vigueur pour des utilisateurs spécifiques et éviter des effets négatifs sur la santé.

Références

Documents relatifs

- Structure en aluminium laqué noir mat - Porte pivotante en verre trempé 6mm - Fond et toit en verre trempé 5mm blanc - Receveur en acrylique blanc renforcé - Fermeture magnétique.

- poser le niveau dessus et regarder si la bulle du niveau est bien centrée entre les deux repères. - on mesure la pente en soulevant la règle du côté opposé à la bulle jusqu'à

Il y a plus d'attributs communs entre le chien et la poule (yeux, bouche ; squelette interne ; 4 membres) qu'avec le poisson (yeux, bouche ; squelette interne mais il ne possède pas

Dans ce chapitre, nous nous penchons sur trois tendances majeures en matière de fibres et de tissus : le confort, un look plus décontracté et une meilleure durabilité pour

Airtech ® respirant, imperméable et coupe-vent / Fermeture à glissière jusqu’en haut du col / Col doublé en polaire / Fermeture à glissière devant avec rabat coupe-vent /

Mesures d'hygiène : Éviter le contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Se laver les mains avant les pauses et immédiatement après la manipulation

Bonne résistance aux déchirures et aux produits solubles dans l’eau.. Mauvaise résistance aux produits huileux, graisseux et

La satisfaction au travail est interrogée auprès de personnels récemment recrutés dans une grande entreprise, à partir de la méthode d’évaluation multicritère MUSA conçue