• Aucun résultat trouvé

Các thanh điệu thanh hầu hoá và phi thanh hầu hoá dưới tác dụng của sự nhấn âm: các giá trị hệ số mở tiến dần đến cực đại

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Các thanh điệu thanh hầu hoá và phi thanh hầu hoá dưới tác dụng của sự nhấn âm: các giá trị hệ số mở tiến dần đến cực đại"

Copied!
11
0
0

Texte intégral

(1)

HAL Id: hal-00135814

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00135814

Submitted on 14 Mar 2007

HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

Các thanh điệu thanh hầu hoá và phi thanh hầu hoá dưới tác dụng của sự nhấn âm: các giá trị hệ số mở tiến

dần đến cực đại

Alexis Michaud, Tuân Vu-Ngoc

To cite this version:

Alexis Michaud, Tuân Vu-Ngoc. Các thanh điệu thanh hầu hoá và phi thanh hầu hoá dưới tác dụng của sự nhấn âm: các giá trị hệ số mở tiến dần đến cực đại. Ngôn ngữ, 2007, 38(2), pp. 46-52.

�hal-00135814�

(2)

Alexis Michaud và Vũ Ngọc Tuấn, 2007, « Các thanh điệu thanh hầu hoá và phi thanh hầu hoá dưới tác dụng của sự nhấn âm: các giá trị hệ số mở tiến dần đến cực đại », Ngôn ngữ, 38(2), pp. 46-52.

Article published in the Vietnamese journal of linguistics Ngôn ngữ [Language], volume 38, issue 2 (Feb. 2007), pp. 46-52.

C¸c thanh ®iÖu thanh hÇu ho¸ vµ phi thanh hÇu ho¸ d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m: c¸c gi¸ trÞ hÖ sè më tiÕn dÇn

dÕn cùc ®¹i

Alexis Michaud (Sorbonne Nouvelle) & Vò Ngäc TuÊn (LIMSI Orsay).

Tãm t¾t (VNTimes):

Hai thanh “nÆng” trong tiÕng ViÖt Hµ Néi (c¸c thanh B2 vµ D2) cã nh÷ng dÆc tÝnh vÒ chÊt l−îng giäng nãi t−¬ng ph¶n m¹nh mÏ: thanh B2,víi sù siÕt thanh hÇu, lµ kh¸ gièng víi thanh D2 nh−ng thanh D2 kh«ng bÞ siÕt l¹i.D−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m, ®é dèc cña c¸c ®−êng cong Fo ®−îc n©ng lªn vµ/ hoÆc ©m vùc Fo ®−îc t¨ng lªn. C¸c gi¸ trÞ hÖ sè më(d−îc tÝnh tõ sù ph¸i sinh cña tÝn hiÖu ®iÖn thanh hÇu vèn ®−îc dung ®Ó biÓu diÔn nh÷ng gi¸ trÞ chÝnh x¸c) d−îc gi÷ l¹i, vµ thËm chÝ trë nªn cùc d¹i, d−íi sù nhÊn ©m.Bµi viÕt nµy tËp trung miªu t¶ ®−êng cong khuyÕch ®¹i. Khi cã nh÷ng thay ®æi trong tr−êng ®é, chóng h×nh nh− phô thuéc vµo chñ ng«n.

(UNICODE: Hai thanh “nặng” trong tiếng Việt Hà Nội (các thanh B2 và D2) có những đặc tính về chất lượng giọng nói tương phản mạnh mẽ: thanh B2, với sự siết thanh hầu, là khá giống với thanh D2 nhưng thanh D2 không bị siết lại. Dưới tác dụng của sự nhấn âm, độ đốc của các đường cong F0 được nâng lên và/ hoặc âm vực F0 được tăng lên. Các giá trị hệ số mở (được tính từ sự phái sinh của tín hiệu điện thanh hầu vốn được dung để biểu diễn những giá trị chính xác) được giữ lại, và thậm chí trở nên cực đại, dưới sự nhấn âm. Bài viết này tập trung miêu tả đường cong khuyếch đại. Khi có những thay đổi trong trường độ, chúng hình như phụ thuộc vào chủ ngôn.)

(3)

1.

Nh÷ng c¬ së ng«n ng÷: c¸c thanh ®iÖu ©m vùc giäng nãi vµ “giäng ®iÖu cã tÝnh ng÷ ®iÖu”.

. C¸c thanh ®iÖu TiÕng ViÖt cã nh÷ng ®Æc tÝnh kiÓu ph¸t ©m phøc t¹p, nh− ®·

®−îc miªu t¶ ë [1 - 4].

. TiÕng ViÖt còng cã sù nhÊn ©m mang tÝnh ng÷ ®iÖu: nh− trong nhiÒu ng«n ng÷, tÝnh kh¶ biÕn lín ®−îc nh×n nhËn trong hiÖn thùc ho¸ cña c¸c thanh ®iÖu tõ vùng ph¶n ¸nh trung thùc sù næi tréi vÒ th«ng tin cña nh÷ng ©m tiÕt kh¸c nhau trong ph¸t ng«n (®èi víi miªu t¶ phi c«ng cô chi tiÕt vÒ giäng ®iÖu ng÷ ®iÖu trong tiÕng ViÖt, xem [3]; ®èi víi tiÕng Quan Tho¹i còng liªn quan t−¬ng tù, xin xem ë [5] vµ [6]).

T×nh huèng mang tÝnh lo¹i h×nh häc nµy ®Æt ra c©u hái vÒ viÖc lµm thÕ nµo ®Ó sù næi bËt ng÷ ®iÖu ( hoÆc “giäng ng÷ ®iÖu”, “sù nhÊn ©m”) ¶nh h−ëng tíi nh÷ng thanh ®iÖu tõ vùng kh¸c nhau vµ nh÷ng ®Æc tÝnh chÊt l−îng thanh tÝnh cña chóng.

Nghiªn cøu nµy tËp trung vµo hai thanh liªn quan ®Õn hiÖn t−îng siÕt thanh hÇu ( ph¸t ©m “cøng”) ng−îc l¹i víi ph¸t ©m “l¬i”: c¸c thanh B2 vµ D2. TiÕng ViÖt cã mét ®èi vÞ 6 thanh cho c¸c ©m tiÕt cuèi vang vµ mét ®èi vÞ 2 thanh cho c¸c ©m tiÕt cuèi ®ãng. Thanh B2, thuéc vÒ ®èi vÞ thø nhÊt, bÞ siÕt thanh hÇu;

thanh D2, thuéc vÒ thµnh phÇn thÊp cña ®èi vÞ thø hai, th−êng ®−îc miªu t¶ kh¸

gÇn víi B2 vÒ cao ®é nh−ng l¹i kh«ng bÞ siÕt thanh hÇu [3]. Cã mét sù nhËp nh»ng ë ®©y, c¶ hai ®Òu ®−îc viÕt gièng nhau vÒ chÝnh t¶, b»ng mét dÊu chÊm ë d−íi con ch÷ ( gäi lµ dÊu “nÆng”).

Hai tham sè chÝnh sÏ ®−îc kh¶o s¸t lµ: tÇn sè c¬ b¶n (Fo) vµ hÖ sè më (Oq).

2.

C¸c chÊt liÖu ng«n tõ

:

Trong mét nghiªn cøu thö nghiÖm, nh÷ng d÷ liÖu ©m thanh ®−îc thu thËp qua 12 chñ thÓ ph¸t ng«n ë Hµ Néi; nh−ng ®Ó thuËn tiÖn cho viÖc ®o ®iÖn thanh hÇu vµ ©m thanh, theo b¸o c¸o, ®−îc thùc hiÖn t¹i Ph¸p víi bèn ng−êi b¶n ®Þa ( ®−îc tr¶ tiÒn), tuæi tõ 19 ®Õn 24, rêi Hµ Néi sang Ph¸p trong thêi gian d−íi mét n¨m tr−íc lóc ghi ©m. C¸c mÉu bao gåm 42 kÕt hîp nguyªn ©m vµ phô ©m cuèi víi thanh B2 vµ D2 cã trong tiÕng ViÖt, nghÜa lµ tæng sè cã 84 ©m tiÕt, ®−îc thu bëi 4 ng−êi nãi d−íi 2 ®iÒu kiÖn ®äc:

(4)

. §iÒu kiÖn 1: trong c©u “§©y lµ ch÷ ___.” hoÆc “T«i ®äc ch÷ ____.”.Nh÷ng ng−êi ®äc ®−îc chØ dÉn ®Ó t−ëng t−îng ra ng÷ c¶nh trong ®ã hä ®ang d¹y mét

®øa trÎ con hoÆc mét ng−êi n−íc ngoµi kh«ng biÕt ®äc.

. §iÒu kiÖn 2: trong c©u “§©y lµ ch÷ ____ c¬ mµ!”. Phô tõ “c¬ mµ” ë cuèi c©u rÊt quan träng ®èi víi viÖc nhÊn ©m (cïng mét c¸ch nh− nh÷ng phô tõ ®Ó hái trong tiÕng ViÖt vµ tiÕng Trung) vµ do ®ã ®−îc sö dông bÊt chÊp thùc tÕ r»ng nã lµm mÊt ®i tÝnh ®èi xøng cña hai c©u mÉu ©m tiÕt môc tiªu lµ ©m tiÕt cuèi ph¸t ng«n trong ®iÒu kiÖn 1 chø kh«ng ph¶i trong ®iÒu kiÖn 2. §Ó kiÓm tra nh÷ng hiÖu qu¶ cã thÓ cña vÞ trÝ nµy, mét ®iÒu kiÖn thø 3 ®−îc thö nghiÖm (chØ mét ng−êi nãi): mét biÕn thÓ cña ®iÒu kiÖn 1 víi c©u mÉu “§©y lµ ch÷ ___ ¹.”, nh−ng víi mét phô tõ cuèi (chØ sù t«n träng). Khi kh«ng cã sù kh¸c biÖt ®¸ng kÓ gi÷a c¸c ®iÒu kiÖn 1 vµ 3, nã sÏ ®−îc gi¶ ®Þnh nh− sau: sù kh¸c nhau gi÷a c¸c ®iÒu kiÖn 1 vµ 2 phô thuéc vµo tham sè nhÊn ©m, chø kh«ng ph¶i do tham sè cuèi ph¸t ng«n / phi cuèi ph¸t ng«n. §iÒu kiÖn 1 sÏ ®−îc gäi lµ “NE” (kh«ng nhÊn giäng) vµ ®iÒu kiÖn 2 ®−îc gäi lµ “E” (nhÊn giäng).

Cuèi cïng, 4 chñ thÓ ph¸t ng«n cïng ®äc mét bµi b¸o cã mét sè ©m tiÕt mang thanh B2 vµ D2. §iÒu tra vµ nh÷ng tÝnh to¸n cã thÓ quan s¸t ®−îc víi nh÷ng ©m tiÕt riªng lÎ cho thÊy cïng mét kÕt luËn nh− d−íi c¸c ®iÒu kiÖn NE vµ English;

thùc tÕ tõ c¸c lêi nãi liªn tôc vµ c¸c quan s¸t trong c¸c tr−êng hîp ë ®ã giäng nãi ph¸t ra ng¾n sau sù døt ®o¹n thanh hÇu cña thanh B2, sÏ kh«ng ®−îc tr×nh bµy ë

®©y.

C¸c ©m tiÕt môc tiªu ®−îc tr×nh bµy lÇn l−ît theo mét trËt tù bÊt k×, lùa chän nh÷ng môc mang thanh kh¸c. C¸c cuéc thu thanh ®−îc diÔn ra trong phßng thÝ nghiÖm xö lÝ ©m thanh LIMSI (orsay, Ph¸p), víi m¸y ®o ©m thanh hÇu EG – 2 [7].

3.

Ph−¬ng ph¸p:

C¸ch tÝnh Fo vµ Oq lµ ®−îc dùa trªn sù ph¸i sinh cña tÝn hiÖu DEGG. TÝnh h÷u dông cña tÝn hiÖu DEGG ®èi víi viÖc ®Æc tr−ng ho¸ sù ph¸t ©m phi bÖnh lÝ, vµ ®¨c biÖt ®èi víi viÖc x¸c ®Þnh chÝnh x¸c nh÷ng vÝ dô cña sù ®ãng vµ më thanh hÇu (nh− ®−îc minh häa trong h×nh 4) ®−îc biÓu diÔn trªn c¬ së cña nh÷ng d÷

liÖu sinh lÝ häc ë [8 – 10]. Oq lµ b»ng víi ®é dµi cña pha më (tøc lµ ®é dµi gi÷a

(5)

kho¶ng thêi gian më thanh hÇu vµ ®é dµi kho¶ng thêi gian ®ãng thanh hÇu kÕ tiÕp) ®−îc ph©n chia theo chu k× (®−îc ®Þnh nghÜa lµ thêi gian gi−· hai lÇn ®ãng thanh hÇu). Nã ®−a l¹i mét sù chØ dÉn vÒ sù khÐp d©y thanh: mét Oq thÊp chØ

®Þnh mét giäng “c¨ng”, mét Oq cao chØ ®Þnh mét giäng “l¬i” [4; 11].

§èi víi nh÷ng chñ ng«n nam (sè 2,3 vµ 4) viÖc t¸ch ©m tù ®éng cña c¸c kho¶ng thêi gian ®ãng vµ më thanh hÇu lµ thµnh c«ng trong 95% cña c¸c tr−êng hîp. Trong c¸c tr−êng hîp cßn l¹i, vµ trong hÇu hÕt mäi tr−êng hîp ®èi víi chñ ng«n 1 (n÷), mét vµi trong sè nh÷ng ®Ønh ®· kh«ng næi bËt (quan s¸t chung thÊy r»ng viÖc thu EGG nhiÔu h¬n ®èi víi c¸c chñ thÓ n÷), g©y ra sù t¸ch ©m ®Ønh më sai lÖch. V× vËy ®· cã hai sù ®iÒu chØnh trong c¸c ch−¬ng tr×nh: (i) mét b−íc cho viÖc gät giòa DEGG ®−îc thiÕt lËp ë O, 3 ms, (ii) vÞ trÝ cña ®Ønh më ®−îc nhËn ra trªn ®−êng cong DEGG. KÕt qu¶ cña viÖc t¸ch ©m tù ®éng ®−îc kiÓm tra l¹i th«ng qua sù quan s¸t tÊt c¶ c¸c h¹ng tö. (Trong c¸c tr−êng hîp sù t¸ch ©m ®Ønh më ®· thµnh c«ng mµ kh«ng cÇn ph¶i gät giòa, ch−¬ng tr×nh ®−îc ®iÒu chØnh còng sÏ cho ra nh÷ng kÕt qu¶ gièng hÖt nhau).

Tuy nhiªn, ®èi víi chñ ng«n 1, ph−¬ng ph¸p kh¸c ph¶i ®−îc sö dông: ph¸t hiÖn kho¶ng thêi gian ®ãng tõ DEGG vµ sau ®ã −íc chõng kho¶ng thêi gian më th«ng qua mét ph−¬ng ph¸p chuÈn ®−îc ¸p dông cho tÝn hiÖu EGG [12,13].

(Ph−¬ng ph¸p nµy ®−îc sö dông ®èi víi nh÷ng chñ ng«n 2,3 vµ 4 nh− mét sù kiÓm tra kÜ h¬n c¸c kÕt qu¶). V× c¸c kÕt qu¶ cña chñ ng«n 1 lµ nh÷ng gi¸ trÞ ®−îc tho¶ thuËn, h¬n n÷a cßn thªm mét biÕn thÓ vÒ giíi tÝnh, chóng kh«ng ®−îc so s¸nh víi c¸c kÕt qu¶ cña chñ ng«n 2- 3- 4 ë ®©y. Do ®ã, tæng sè ©m tiÕt ®−îc b¸o c¸o trong nh÷ng ph©n tÝch nµy lµ 504 (84 ©m tiÕt x 3 chñ ng«n x 2 ®iÒu kiÖn

®äc).

4.

KÕt qu¶:

4.1. Kh«ng nhÊn ©m: sù ®èi lËp râ rµng gi÷a c¸c thanh B2 vµ D2:

C¸c tÝn hiÖu ®iÓn h×nh EGG ®èi víi c¸c thanh D2 vµ B2 ®−îc tr×nh bµy trong h×nh 1a - b: giäng phi thanh hÇu ho¸ ®èi lËp víi giäng thanh hÇu ho¸ ®−îc gät giòa. C¸c gi¸ trÞ Fo vµ Oq ®−îc ®¸nh dÊu trong h×nh 2a – b. C¸c gi¸ trÞ Oq ®èi víi thanh D2 cao h¬n nhiÒu; Oq t¨ng dÇn trong sù diÔn biÕn ©m tiÕt. Giäng nãi cã tÝnh h×nh th¸i.

(6)

Nh− ®èi víi thanh B2, sù tiÕt thanh hÇu ph¶n ¸nh sù kÐo dµi ®−îc ghi nhËn cña qu·ng c¸ch gi÷a c¸c lÇn ®ãng thanh hÇu. GÇn cuèi cña ©m tiÕt, cã thÓ kh¼ng

®Þnh r»ng kh«ng cã hiÖn t−îng tuÇn hoµn theo chu k× nµo n÷a. Tuy nhiªn, sù nghÞch ®¶o kho¶ng thêi gian gi÷a c¸c lÇn ®ãng thanh hÇu cã thÓ tÝnh ®−îc (theo nghiªn cøu cña Fujimura ë [14]), vÉn sö dông “Fo” cho thuËn tiÖn. C¸c gi¸ trÞ hÖ sè më ®−îc tÝnh ë nh÷ng ®iÓm nµy thÊp h¬n qu·ng ®−îc nhËn thÊy trong lêi nãi

®−îc duy tr×, kho¶ng chõng tõ 30% ®Õn 70%. Oq thÊp tõ lóc b¾t ®Çu nãi: giäng nãi bÞ “c¨ng”, vµ søc Ðp t¨ng lªn theo chiÒu h−íng cña ©m tiÕt. H×nh 2 chØ ra r»ng kh«ng cã ngo¹i lÖ ®èi víi mÉu nµy (®iÒu nµy ®óng ®èi víi tÊt c¶ bèn chñ ng«n).

4.2. NhÊn ©m: c¸c gi¸ trÞ Oq t¨ng, Fo bæ trî.

§Ó tiÕn hµnh so s¸nh thèng kª hai ®iÒu kiÖn, c¸c ®−êng cong c¸ thÓ (vÝ dô nh÷ng ®−êng cong ®−îc ®¸nh dÊu trong h×nh 2) ®−îc quy chuÈn ho¸ cho phï hîp kho¶ng thêi gian vµ ®−îc nãi xen vµo t¹i 100 ®iÓm. §Ó tãm t¾t d÷ liÖu nh×n thÊy ®−îc, mét sù m« pháng ©m tiÕt còng ®−îc x©y dùng cho mçi tËp hîp con 42

©m tiÕt (vÝ dô thanh B2 cña chñ ng«n 2 d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m), víi sè vßng thanh hÇu trung b×nh vµ kho¶ng thêi gian trung b×nh. Bèn ®−êng cong trung b×nh nµy ®−îc ®¸nh dÊu chÊm chÊm trong h×nh 3.

C¸c kÕt qu¶ thèng kª nh− sau:

4.2.1. C¸c gi¸ trÞ Oq d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m (E)

Nh− sù ph©n phèi c¸c lÖnh d÷ liÖu, viÖc sö dông c¸c tr¾c nghiÖm ®o tham sè, c¸c tr¾c nghiÖm t ®−îc sö dông (2 ®u«i) t¹i mçi trong sè 100 ®iÓm cã kho¶ng c¸ch t−¬ng ®−¬ng ®−êng cong mÉu. §èi víi thanh D2, Oq cao h¬n mét chót, mét sù kh¸c biÖt mang ý nghÜa th«ng kª.

(7)

B¶ng 1: ý nghÜa cña sù biÕn ®æi Oq tõ NE tíi E.

THANH D2 Sù kh¸c nhau trung b×nh víi NE

Chñ ng«n 2 + 5,6%

Chñ ng«n 3 + 5,6%

Chñ ng«n 4 + 6,0%

THANH B2 Sù kh¸c nhau trung b×nh víi NE

Chñ ng«n 2 - 0,3%

Chñ ng«n 3 - 11%

Chñ ng«n 4 - 2,9%

4.2.2. C¸c gi¸ trÞ Fo d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m (E)

B¶ng 2. ý nghÜa cña sù biÕn ®æi Fo tõ NE tíi E.

THANH D2 Sù kh¸c nhau trung b×nh víi NE

Sù kh¸c nhau cã ý nghÜa

Chñ ng«n 2 + 15% (1 thanh 1/4) Tõ c¸c ®iÓm thø 3 ®Õn 97

Chñ ng«n 3 + 21% (1 thanh 1/4) T¹i tÊt c¶ c¸c ®iÓm Chñ ng«n 4 + 2% (Ýt h¬n 1/4 thanh) Kh«ng t¹i ®iÓm ®¬n

THANH B2 Sù kh¸c nhau trung b×nh

víi NE

Sù kh¸c nhau cã ý nghÜa

Chñ ng«n 2 + 30% (gÇn víi 2 1/2 c¸c thanh)

T¹i tÊt c¶ c¸c ®iÓm

Chñ ng«n 3 + 9,8% (3/4 thanh) Cao h¬n cho tíi ®iÓm 74; thÊp h¬n sau ®iÓm 82

Chñ ng«n 4 + 2% Kh«ng t¹i ®iÓm ®¬n

(8)

Nh÷ng sù kh¸c nhau trung b×nh chØ ®−îc ®−a ra nh− mét nç lùc ®Çu tiªn ®Ó

−íc tÝnh kho¶ng c¸ch gi÷a hai ©m tiÕt, sù kh¸c nhau kh«ng nhÊn ©m / nhÊn

©m thùc sù lµ mét miªu t¶ vÒ c¸c h×nh ®−êng cong, nh− sÏ ®−îc biÖn luËn trong phÇn 5.

4.2.3. Sù biÕn ®æi trong c¸c tham sè kh¸c:

Hai tham sè phô ®−îc ®o:

1) §é dµi ©m tiÕt:

Kh«ng cã m« h×nh chung næi lªn, c¸c ®é dµI ©m tiÕt cao h¬n d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m (E) ®èi víi c¸c chñ ng«n 2 vµ 3, nh−ng thÊp h¬n ®èi víi chñ ng«n 4.

B¶ng 3

. ý nghÜa cña sù biÕn ®æi tr−êng ®é tõ NE tíi E.

Chñ ng«n Sù kh¸c nhau gi÷a NE vµ E

Cã ý nghÜa (s) hoÆc kh«ng cã ý nghÜa (ns)

2 + 7% ns (p = 0,22)

3 + 7% ns (p = 0,09)

Thanh D2

4 - 19% s (p = 1,8*10-5)

2 + 8% ns (p = 0,39)

3 + 28% s (p = 5,7*10-8)

Thanh B2

4 - 6% ns (p = 0,13)

2) Biªn ®é dao ®éng cña ®Ønh trªn sù ph¸I sinh cña tÝn hiÖu EGG ë sù ®ãng thanh hÇu (®−îc gäi lµ: DECPA), chØ ra tèc ®é cao nhÊt trong sù t¨ng c−êng bÒ mÆt tiÕp xóc ©m thanh ë sù ®ãng thanh hÇu. Trªn c¬ së nghiªn cøu vÒ “DECPA, vµ sù øng dông cña nã trong lÜnh vùc ng«n ®iÖu” [15], biªn ®æi ®−îc ®o lµ DECPA cùc ®¹i ®¹t ®−îc trong ©m tiÕt (chø kh«ng ph¶I lµ gi¸ trÞ ®−îc tÝnh to¸n cho toµn bé ©m tiÕt). MÉu h×nh t−¬ng tù víi vÊn ®Ò ®ã vÒ tr−êng ®é: ®èi víi nh÷ng chñ ng«n 2 vµ 3, DECPA cùc ®¹i thùc sù cao h¬n d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m (p tõ 10-4 ®Õn 10-13), chØ ra sù ®ãng nhanh h¬n cña thanh hÇu, ®èi víi chñ ng«n 4, DECPA cùc ®¹i vÒ ý nghÜa thÊp h¬n d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m.

(9)

Mét quan s¸t thèng kª míi ®©y vÒ ®é lÖch chuÈn cña tÊt c¶ c¸c tham sè cã khuynh h−íng cao h¬n d−¬Ý t¸c dông cña sù nhÊn ©m (chØ ra biÕn ®æi lín h¬n qua c¸c h¹ng tö), mÆc dï trong hÇu hÕt c¸c tr−êng hîp sù kh¸c nhau kh«ng cã ý nghÜa.

5.

Th¶o luËn vµ kÕt luËn:

1.1. Sù biÕn ®æi qua c¸c chñ ng«n vµ tÝnh ®ång nhÊt c¬ b¶n.

C¸c sù kiÖn kh«ng ®−îc l−u gi÷ ®Çy ®ñ bëi nh÷ng gi¸ trÞ trung b×nh qua toµn bé ©m tiÕt. Chóng cÇn ®−îc lµm mÉu vÒ ®−êng cong khuyÕch ®¹i d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m; mét trong nh÷ng biÓu hiÖn cã thÓ cña nã lµ t¨ng ©m vùc Fo (tiªu biÓu ë chñ ng«n 2, h×nh 3), biÓu hiÖn kh¸c cã thÓ lµ sù kh¸c nhau gi÷a cùc ®¹i Fo vµ cùc tiÓu Fo trë nªn lín h¬n: chñ ng«n 4 nhËn thÊy mét

®−êng cong Fo cã qu·ng t¨ng qua kho¶ng thêi gian rót ng¾n ©m tiÕt. §−êng cong Oq còng ®−îc më réng (chi tiÕt ë 5.2). Sù so s¸nh c¸c chñ ng«n 2- 3- 4 gióp hiÓu ®−îc c¸c ®Æc ®iÓm nµo cã ý nghÜa qua c¸c chñ ng«n: d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m, chñ ng«n 4 t¹o ra nh÷ng ©m tiÕt ng¾n h¬n, nghÜa lµ ®èi lËp víi chñ ng«n 2 vµ 3; v× vËy, trong tiÕng ViÖt, viÖc kÐo dµi ©m tiÕt h×nh nh− lµ mét biÕn sè ®éc lËp víi chñ ng«n, trong khi mét mèi t−¬ng quan bÒn v÷ng cña sù nhÊn ©m lµ ®−êng cong khuyÕch ®¹i, ®−îc biÓu hiÖn, theo chñ ng«n, nh− mét ®é dèc t¨ng cña ®−êng cong Fo (vµ, Ýt quan träng h¬n, cña ®−êng cong Oq) hoÆc nh− t¨ng ©m vùc Fo.

1.2. Oq nh− mét ®Æc tÝnh bÒn v÷ng cña c¸c thanh.

Mét kÕt qu¶ næi bËt tõ thÝ nghiÖm lµ sù m¹nh mÏ cña Oq nh− mét mèi t−¬ng quan cña thanh ®iÖu tõ vùng. Sù kh¸c nhau rÊt tiªu biÓu cña Oq gi÷a c¸c thanh B2 vµ D2 ®−îc tån t¹i d−íi sù nhÊn ©m, vµ thËm chÝ h¬I ®−îc t¨ng víi sù nhÊt qu¸n lín qua c¸c h¹ng tö vµ qua c¸c chñ ng«n. §−êng nÐt Oq gi¸ng ë thanh B2; d−íi t¸c dông cña sù nhÊn ©m, c¸c gi¸ trÞ Oq cao h¬n ë phÇn ®Çu ©m tiÕt, vµ thÊp h¬n ë phÇn cuèi, h¬n lµ d−íi ®iÒu kiÖn “Phi nhÊn

©m”, nghÜa lµ cã sù dÞch chuyÓn khÐp d©y thanh ®−îc ph¸t ©m nhiÒu h¬n trong mÉu h×nh cña ©m tiÕt. ë thanh D2, Oq cao, d−íi t¸c dông cña sù nhÊn

©m, nã vÉn cao h¬n, trong nh÷ng tØ lÖ h¹n ®Þnh (xem h×nh 3).

(10)

T×nh cê, nghiªn cøu nµy chØ ra r»ng, kh«ng gièng trong tiÕng Phóc KiÕn [16], Qu¶ng §«ng [17] vµ nhiÒu ng«n ng÷ H¸n – T¹ng kh¸c võa kh«ng cã sù ®ãng thanh hÇu võa kh«ng cã sù thanh hÇu ho¸ ®I kÌm thanh t¾c cuèi tiÕng ViÖt (l−u ý: tÊt c¶ c¸c ©m tiÕt thanh – 8 cã ©m cuèi t¾c, kh«ng cã ©m tiÕt thanh – 4 cã ©m cuèi t¾c).§iÒu nµy ®I ng−îc l¹i nh÷ng kh¼ng ®Þnh cña [18]

(nã kh«ng ®−îc dùa trªn b»ng chøng thùc nghiÖm, còng kh«ng ph¶I lµ d÷ liÖu gèc).

6.

TriÓn väng

:

Tõ quan ®iÓm chuyªn m«n, nghiªn cøu nµy kh¼ng ®Þnh r»ng hÖ sè më

®−îc tÝnh tõ sù ph¸i sinh cña tÝn hiÖu ®o ®iÖn thanh ©m (DEGG) cã thÓ ®−a th«ng tin ®óng vÒ chÊt l−îng giäng nãi.

Tõ quan ®iÓm ng«n ng÷ häc, sù nhÊn ©m trong c¸c ng«n ng÷ cã thanh th−êng ®−îc miªu t¶ víi ®−êng cong khuyÕch ®¹i (vÝ dô [3; 5; 6]). H×nh nh−

kh¸i niÖm nµy cã thÓ ®−îc ¸p dông ®èi víi tham sè chÊt l−îng giäng nãi (ë

®©y lµ hÖ sè më) còng nh− ®èi víi tÇn sè ©m c¬ b¶n. C¸c kÕt qu¶ ®−îc tr×nh bµy ë ®©y ®−a ra mét th¸ch thøc ®èi víi c¸c mÉu míi ®©y cña sù tæng hîp lêi nãi ng«n ng÷ cã thanh (vÝ dô [19]): nÕu thµnh tè dông häc cña ng÷ ®iÖu ®−îc lµm mÉu vµ ®−îc tÝch hîp cïng víi thµnh tè có ph¸p th× sù tæng hîp cña c¸c ng«n ng÷ nh− tiÕng ViÖt ph¶i tÝch hîp yÕu tè chÊt l−îng giäng nãi cïng víi Fo.

Tµi liÖu tham kh¶o

1. Ferlus, M. The Origin of Tones in Viet-Muong. in Southeast Asian

Linguistic society XI. 2001. Bangkok: Institute of Languages and Culture, Mahidol University.

2. Pham, A.H., Vietnamese Tone: A New Analysis. Oustanding Dissertations in Linguistics. 2003, London/New York/Oslo/Singapore: Routledge- Taylor and Francis. 192.

3. Thompson, L.C., A Vietnamese Reference Grammar. [1991 edition] ed.

Vol. 13-14. 1965: University of Washington Press. 386.

4. Vu Ngoc, T., C. d'Alessandro, and S. Rosset. A phonetic study of

Vietnamese tones : acoustic and electroglottographic measurements. in International Conference on Speech and Language Processing. 2002.

Boulder, Colorado.

5. Chao Yuen-ren, Tone and intonation in Chinese. Bulletin of the Institute of History and Philology, 1933. 4:3: p. 121-134.

(11)

6. Pike, K.L., Tone Languages. A Technique for Determining the Number and Type of Pitch Contrasts in a Language, with Studies in Tonemic Substitution and Fusion. 1948, Ann Arbor: University of Michigan Press.

187.

7. Rothenberg, M., A multichannel electroglottograph. Journal of Voice, 1992. 6(1): p. 36-43.

8. Henrich, N., et al., On the use of the derivative of electroglottographic signals for characterization of non-pathological voice phonation. Journal of the Acoustical Society of America, accepted for publication July 2003.

9. Henrich, N., Etude de la source glottique en voix parlée et chantée : modélisation et estimation, mesures acoustiques et

électroglottographiques, perception, in Thèse de doctorat en Acoustique.

2001, Université Paris 6: Paris. p. 283.

10. Childers, D.G., et al., Electroglottography, speech and ultra-high speed cinematography, in Vocal Fold Physiology: Biomechanics, Acoustics and Phonatory Control, I.R. Titze and R.C. Scherer, Editors. 1983, Denver Center for the Performing Arts: Denver, Colorado. p. 202-220.

11. Rothenberg, M. and J.J. Mahshie, Monitoring vocal fold abduction

through vocal fold contact area. Journal of Speech and Hearing Research, 1988. 31: p. 338-51.

12. Davies, P., et al., Variation of glottal open and closed phases for speakers of English. Proceedings of the Institute of Acoustics, 1986. 8: p. 539-46.

13. Howard, D.M., Variation of electrolaryngographically derived closed quotient for trained and untrained adult female singers. Journal of Voice, 1995. 9(2): p. 163-72.

14. Thongkum, T.L., Phonation types in Mon-Khmer languages, in Voice production: Mechanisms and functions, O. Fujimura, Editor. 1988, Raven Press: New York. p. 319-333.

15. Michaud, A. A Measurement from Electroglottography: DECPA, and its Application in Prosody. in Speech Prosody 2004. 2004. Nara, Japan.

16. Iwata, R., et al., Laryngeal adjustments of Fukienese stops: initial plosives and final applosives. Annual Bulletin of the Research Institute for Logopedics and Phoniatrics, 1979. 13: p. 61-81.

17. Iwata, R., M. Sawashima, and H. Hirose, Laryngeal adjustments for syllable-final stops in Cantonese. Annual Bulletin of the Research Institute for Logopedics and Phoniatrics, 1981. 15: p. 45-54.

18. Thurgood, G., Vietnamese and tonogenesis: revising the model and the analysis. Diachronica, 2003. 19(2): p. 333-363.

19. Fujisaki, H., S. Ohno, and S. Luksaneeyanawin. Analysis and synthesis of Fo contours of Thai utterances based on the command-response model.

in International Congress of Phonetic Sciences 15. 2003. Barcelona.

Ng−êi dÞch vµ hiÖu ®Ýnh: TrÇn TrÝ Dâi vµ NguyÔn Huy Kû

.

Références

Documents relatifs

Các nhà quản lý y tế cần có chiến lƣợc điều động nhân sự phù hợp để thực hiện công tác can thiệp và chăm sóc các rối loạn tâm thần, thần kinh và rối loạn sử

Trong bi cnh nhu c%u phát hin và phòng ngZa các sai sót liên quan n thuc ngày càng tr nên cp thi t ti các c s khám, cha bnh, Trung tâm DI&ADR Quc gia, Trng i hc Dc Hà Ni

Được sự quan tâm của Đảng, Nhà nước đối với sự phát triển của các vùng dân tộc thiểu số nói chung cũng như với dân tộc Dao, Mông nói riêng, trong những năm gần đây,

Miette emporte quatre choses : un ruban, un pot de graisse, deux croutes de fromage et un morceau de lard.. ❼ Que prépare Babayaga

Notre étude de retour d’expérience vise à mesurer auprès des personnes de la direction de projet, pour l’activité de maintenance applicative, la valeur ajoutée de la mise en

Tôi nghe nói, Việt Nam là nước có số sinh viên nhận được học bổng của chính phủ Pháp nhiều nhất trong số các nước Châu Á và hiện tại có khoảng 7.000 sinh viên đang

Les protéines de stress peuvent permettre la régulation de l’expression des gènes de résistance, comme les facteurs de transcription σB chez les bactéries Gram + ou σS

Le niveau de définition de ces standards de qualité peut être fort différent d'un état à l'autre et d'une discipline à l'autre, en fonction du caractère plus ou moins centralisé