• Aucun résultat trouvé

Description des épreuves

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Description des épreuves"

Copied!
12
0
0

Texte intégral

(1)

Esame federale di professione per specialista della migrazione (SpM)

Prüfungssekretariat MFP Secrétariat de l’examen SpM Segreteria dell'esame SpM Postfach 189, 2501 Biel/Bienne

01_Description des épreuves 21 -_f cand /14.10.2020 19:26:00/Sa page 1

Tel. /tél. 076 330 31 50 Mail: spm@specialiste-migration.ch

Description des épreuves

Examen professionnel MFP 2021 selon le nouveau règlement d'examen. Informations pour les candidats aux examens

Dates du prochain examen professionnel : 6. au 8. mai 2021

Délai d'inscription 01.12.2020

Admission à l’examen et décision concernant le thème du travail d’examen 31.12.2020 Date de remise du travail d’examen (le cachet de la poste faisant foi) 01.03.2021 Délai de retrait de l’inscription (le cachet de la poste faisant foi) 20.03.2021

Date de l’examen 06. - 08.05.2021

Communication des résultats dès le 19.05.2021

Cérémonie de remise des brevets (examen 2021) 18.06.2021

Nouveau règlement d'examen 21 ?

Le nouveau règlement d'examen entre en vigueur le 1.1.2021. Il est valable pour tous les candidats qui se présentent à l'examen professionnel SPM pour la première fois* après cette date.

Dans cette description d'examen, les examens individuels et les critères d'évaluation sont brièvement présentés

* (Ce document n'est pas pertinent pour les candidates et les candidats qui répètent leur examen ou qui ont déjà effectué une partie de leurs examens professionnels avant 2021. Pour eux, l'ancien règlement des examens est toujours valable jusqu'en 2022).

Épreuves d`examen

(2)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 2

Inhalt

Épreuve 1 Conseil, accompagnement, encadrement ... 3

Travail d’examen sur la pratique professionnelle (pt. 1.1) ...3

Guide de référence pour la rédaction du travail d’examen (mémoire)...4

Descriptif de la problématique (disposition) du travail d’examen ...6

Examen oral sur le travail et la pratique professionnelle (pt. 1.2) ...7

Epreuve 2 Connaissances professionnelles ... 8

Asile, migration et intégration (pt. 2.1) ...8

Travail en réseau (pt. 2.2) ...9

Profil de qualification ...12

Informations complémentaires

Règlement des examens, directives, informations complémentaires et formulaires sur www.specialiste-migration.ch

Précisions :

Les termes « domaines de compétences opérationnelles » et « compétences opérationnelles » se réfèrent au profil de compétences. Vous trouvez un aperçu à ce propos à la page 12.

Le terme « compétences-clés » se rapporte au « profil professionnel » et désigne les 3 domaines

d’activité principaux des spécialistes de la migration : conseiller, accompagner et encadrer les personnes issues de la migration.

(3)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 3

Épreuve 1 Conseil, accompagnement, encadrement

Travail d’examen sur la pratique professionnelle (pt. 1.1)

Consignes selon le règlement et la directive

Forme : écrit, remis préalablement ; pondération de la note : 1 x

Directive ch. 4.1 / pt. 1.1 : Le travail d’examen rend compte des compétences opérationnelles du candidat/de la candidate dans les domaines des compétences de spécialiste de la migration, soit dans le conseil, dans

l’accompagnement ou l’encadrement des personnes issues de la migration.

Il peut s’agir de situations ou de cas issus de la pratique du candidat/de la candidate où il/elle a été

directement impliqué·e dans le cadre de son mandat ou du mandat de son employeur. Le travail d’examen doit comporter entre 15'000 et 24'000 signes (sans espaces).

Description de l’épreuve

Se réfère aux compétences opérationnelles selon le profil de compétences : avec ce travail d’examen, les domaines de compétences opérationnelles suivants sont évalués :

A « Agir et communiquer dans un contexte interculturel » ;

ainsi qu’au minimum un des domaines de compétences opérationnelles suivants : B « Conseiller les personnes issues de la migration »,

C « Accompagner les personnes issues de la migration dans leur processus d’intégration » et/ou D « Encadrer les personnes issues de la migration, notamment pendant la procédure d’asile ».

Modalités de l’épreuve : Le travail d’examen doit être rédigé et remis à l’avance. La problématique (disposition), soumise à l’aide du formulaire à disposition au moment de l’inscription, doit être acceptée.

• Le travail d’examen est évalué par deux experts/expertes.

• La note est attribuée avant l’examen oral. Elle n’est toutefois communiquée qu’une fois tout l’examen terminé.

• Le travail d’examen ne peut être effectué qu’en travail individuel.

Le travail d’examen remplit deux tâches centrales :

• La candidate/le candidat donne un aperçu de son activité professionnelle en tant que SpM et de son domaine de compétences à travers la description d’un cas concret tiré de sa pratique.

• La présentation de son activité professionnelle en tant que SpM dans les domaines des compétences-clés (conseil et/ou accompagnement et/ou encadrement) de la profession sert également de référence et de point de départ pour l’examen oral. Elle fournit la matière et des points de repère pour les questions.

(4)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 4

Guide de référence pour la rédaction du travail d’examen (mémoire)

Guide de référence pour la rédaction du travail d’examen

Selon la directive concernant le règlement d’examen SpM, ch .4.1/pt. 1.1 Tâche :

Choisissez une situation appropriée, tirée de votre pratique professionnelle avec des personnes issues de la migration, qui vous permet de montrer comment vous intervenez en tant que SpM. Il doit s'agir d'une situation concrète dans le domaine du conseil, de l'accompagnement et/ou de l'encadrement de personnes issues de la migration.

La situation professionnelle choisie doit répondre aux exigences suivantes :

o Référence à votre propre pratique professionnelle : La situation professionnelle choisie donne un aperçu de votre pratique actuelle et de vos interventions en tant que spécialiste de la migration.

Vous pouvez vous référer à une situation vécue dans le cadre d'un emploi précédent, mais uniquement si vous ne trouvez pas de situation actuelle et appropriée. Ce choix doit être justifié.

o La situation choisie est pertinente pour votre domaine d’activité : La situation doit illustrer votre propre pratique professionnelle, c'est-à-dire qu'elle doit décrire une situation typique, importante et fréquente.

o Interaction avec des personnes issues de la migration : Les interactions directes avec des personnes issues de la migration doivent figurer au centre de la situation choisie.

o Accompagner, conseiller, encadrer : La situation professionnelle doit présenter un lien évident avec une ou plusieurs des compétences-clés de la personne SpM (conseil, soutien,

accompagnement).

Structure du travail d'examen :

(*= n'est pas comptabilisé dans le nombre total de caractères)

1. Page de titre* : Titre du travail, nom, prénom de l'auteur·e, année de l'examen professionnel.

2. Table des matières avec numérotation des pages*.

3. Déclaration sur l’honneur * : « Je certifie avoir rédigé moi-même le présent document. La situation choisie est tirée de ma propre pratique professionnelle (signature) ».

4. Introduction :

a) Description du contexte institutionnel : Décrivez brièvement dans quelle organisation/institution la situation s'est déroulée. Qui est l’employeur ou le mandataire dans la situation professionnelle en question ? Quel est son mandat dans le domaine de la migration ? (max. ¼ page).

b) Description de votre fonction et de vos tâches en tant que spécialiste de la migration : Quel est votre mandat/tâche principale dans cette institution, selon votre contrat ou description de poste ?

Quelle est votre tâche par rapport à la situation professionnelle choisie ? (max. ½ page).

5. Contexte de la situation professionnelle : Expliquez brièvement pourquoi avoir choisi cette situation professionnelle. Présentez brièvement les informations importantes pour la compréhension du cas, telles que les antécédents, les causes, les facteurs contextuels qui jouent un rôle, les principaux acteurs impliqués, les partenaires de discussion et leur situation, etc. (½ à max. ¾ page).

6. Description de la situation professionnelle : Exposez aussi concrètement que possible le déroulement de la situation. Décrivez sans les embellir les événements et les interactions principales. Il faut pouvoir comprendre ce qui s'est exactement passé, comment et avec qui, comment vous avez agi à ce moment, avec quelles considérations et quels objectifs, et comment vos interlocuteurs/interlocutrices ou les acteurs concernés ont réagi. Distinguez clairement entre les faits observables et vos considérations, argumentations et interprétations ainsi que vos réflexions et conclusions. Veillez à respecter la protection des données et rendez anonymes les personnes issues de la migration mentionnées. Informez vos responsables hiérarchiques au sujet de la situation professionnelle choisie.

(5)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 5 7. Réflexion : Développez une réflexion sur la situation professionnelle exposée et sur vos interventions :

o Évaluez et interprétez rétrospectivement le déroulement et les actions des acteurs impliqués; par exemple « pourquoi cela s'est-il déroulé de cette façon ? »

o Justifiez vos interventions d'un point de vue professionnel : pourquoi, et avec quelles considérations professionnelles, avez-vous agi de cette manière ?

o Comment évaluez-vous rétrospectivement le résultat de vos interventions ?

o Parmi vos interventions, lesquelles ont contribué de manière significative au résultat ? o Rétrospectivement, que feriez-vous différemment, comment et pourquoi ?

o Quelles sont les idées et les conclusions que vous retenez pour votre travail en tant que SpM ? 8. Annexes*:

o Les sources : Veuillez indiquer uniquement les sources utilisées.

o Déclarations de consentement des personnes concernées en cas d'utilisation de photographies ou de caractéristiques personnelles reconnaissables.

o Les documents complémentaires cités dans le texte.

Exigences formelles et de contenu : 1. Format: A4

2. Volume : 15’000-24’000 caractères (sans les espaces) / sans compter la page de titre, la table des matières, la déclaration sur l’honneur et les annexes.

3. Taille de la police : 12 pt 4. Interlignes : 1-1,5 lignes

5. Mention des sources : Tout contenu provenant de sources externes doit être signalé directement dans le texte par une note de source (auteur·e, année de publication) et détaillé comme suit dans la liste des sources en annexe :

Indication des sources : nom, prénom de l'auteur·e ; année de publication, titre de l'ouvrage/indication de la ou des pages du contenu utilisé.

6. Anonymisation : Les personnes issues de la migration mentionnées dans les situations professionnelles doivent être anonymisées de telle sorte qu'il soit impossible de les identifier. Le consentement écrit des personnes concernées doit donc être fourni et joint en annexe (par exemple si des photographies sont utilisées).

7. Accord de l'institution : L'institution ou l'organe compétent est informé de l'utilisation de la situation professionnelle dans le cadre de l'examen.

8. Dépôt du travail : 2 exemplaires imprimés et agrafés sont à envoyer par la poste ainsi que par e-mail (Word ou autre format de texte - pas de PDF) au secrétariat de l'examen.

(6)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 6

Descriptif de la problématique (disposition) du travail d’examen

Consignes selon la directive

Consignes selon règlement d’examen ch. 5.1 et la directive ch. 4.1, pt. 1.1

Le descriptif de la problématique est présenté sur le formulaire prévu et comprend au minimum les indications suivantes :

Une brève description de la situation professionnelle choisie.

Des indications concernant la démarche et la structure du travail d’examen.

Dans un délai de trois semaines, la direction de l’examen informe le candidat/la candidate si la problématique présentée est acceptée, rejetée ou si des exigences supplémentaires sont posées. En cas de rejet, la

problématique améliorée peut à nouveau être soumise, mais au maximum deux fois.

L’acceptation de la problématique ne vaut que pour la session d’examen actuelle.

Description de la tâche

Le descriptif de la problématique sert de base au travail d’examen. Il décrit la structure et le contenu du travail prévu. Le descriptif doit être approuvé par la direction de l’examen avant la rédaction du travail.

Il n'a cependant pas d'influence directe sur la note d'examen. Il sert à la préparation et il a pour but de garantir que la candidate/le candidat rédige un travail répondant aux exigences et aux consignes.

Le descriptif doit être remis au moment de l’inscription à l’examen, à l’aide du formulaire prévu à cet effet.

Le descriptif doit présenter les éléments principaux du travail d’examen de manière pertinente. Il n’est pas attendu que soit fournie une description approfondie ou détaillée des questions abordées dans le descriptif.

Le descriptif peut être révisé deux fois au maximum en cas de rejet. La direction de l'examen peut poser des exigences supplémentaires à remplir lors de la rédaction.

Le descriptif comprend une ou deux pages, trois au plus.

Formulaire sur www.specialiste-migration.ch

(7)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 7

Examen oral sur le travail et la pratique professionnelle (pt. 1.2)

Consignes selon la directive

Forme : examen oral, 40 min ; pondération de la note : 2 x

Directive ch. 4.1/pt. 1.2 : examen oral sur le travail d’examen et la pratique professionnelle Le travail d’examen est le document de référence de l’examen oral, qui comprend des questions

d’approfondissement sur la pratique professionnelle et les compétences opérationnelles du candidat/de la candidate SpM. Des questions méthodologiques et des connaissances sur le domaine d’intervention et le public cible, sur la communication interculturelle, sur les compétences opérationnelles dans le conseil, l’accompagnement, l’encadrement, dans des situations de crise, de conflit ou de comportement difficile en font partie.

Description de l’épreuve

Référence aux compétences opérationnelles selon le profil de qualification : L’examen oral permet d’examiner principalement les mêmes domaines de compétences opérationnelles que le travail d’examen. L'accent est mis sur les compétences de la/du spécialiste de la migration dans sa pratique professionnelle et sur ses compétences de base en matière de conseil-accompagnement-encadrement.

Néanmoins, l’examen peut porter sur tous les domaines de compétences opérationnelles de A-D (A1 - D5).

Modalités de l'examen : L’examen oral compte double dans la notation. Il occupe donc un rôle central dans l'examen et influence fortement la note finale.

L’examen oral est basé sur le travail d’examen. C’est pourquoi l’entretien est mené par les deux expert·e·s qui ont déjà évalué le travail d'examen.

Les expert·e·s préparent des questions relatives à la pratique professionnelle sur la base des informations contenues dans le travail d'examen ; par exemple sur :

• les explications figurant dans le travail d’examen ;

• le domaine d’activité et la pratique professionnelle ;

• la démarche et les interventions décrites ;

• la compréhension des tâches et de son propre rôle ;

• d’autres questions relatives au domaine professionnel et au sujet traité ;

• etc....

Au début de l'examen, le candidat/la candidate est invité·e à s’exprimer brièvement (environ 5 minutes) sur son travail. Il peut s'agir d'un complément ou d'un résumé. Les expert·e·s passent ensuite à

l’interrogation.

Description de la tâche, exigences et niveau requis Les attentes sont les suivantes :

• Être capable de présenter, de justifier et de situer de façon détaillée la situation pratique décrite dans le travail ainsi que ses propres interventions et réflexions.

• Connaître des méthodes, des stratégies et des techniques dans le domaine de la communication interculturelle :

o Être capable de changer de perspective, de se mettre à la place de l’autre et de comprendre sa situation dans le contexte de la migration.

o Connaître et savoir utiliser des méthodes et des techniques de base dans la conduite d’entretiens (par ex. écoute active, structuration d’un entretien, etc.).

(8)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 8 o Être capable de reconnaître la dynamique d’une interaction et d’y réagir de manière

adéquate.

o Être capable d’identifier les influences et les relations de pouvoir et de dépendance et d’y réagir de manière adéquate.

o Se référer au mandat de l’institution, à son contexte et son cadre juridique.

• Connaître des méthodes, des stratégies et des techniques utiles dans la gestion de crises et de conflits.

• Disposer de connaissances professionnelles générales et savoir les démontrer (méthodes et processus dans le domaine du conseil, de l’accompagnement et de l’encadrement), dans le contexte du cas pratique et au-delà.

Cadre des critères d’évaluation :

Cadre des critères d’évaluation de l’examen oral selon la directive :

a) Capacité d’expliquer clairement son domaine d’intervention et son propre champ d’action b) Capacité de réflexion dans un contexte interculturel

c) Liens de la thématique choisie et ses références avec les domaines de l’asile, de la migration et de l’intégration

d) Compétences spécifiques de conseil, d’accompagnement et d’encadrement

e) Compétences spécifiques et méthodologiques dans la conduite d’entretiens dans un cadre interculturel

f) Compétences d’intervention dans les crises et les conflits g) Utilisation correcte de la terminologie

Epreuve 2 Connaissances professionnelles

Asile, migration et intégration (pt. 2.1)

Consignes selon la directive ch. 4.2 /pt. 2.1 Forme : écrit, 90 min. / pondération de la note : 1x

Directive : Cette épreuve rend compte principalement des compétences professionnelles et méthodologiques dans tous les domaines de compétences selon le profil de compétences.

Il s’agit d’un examen écrit avec différents types de questions portant sur les savoirs. L’accent est mis sur les connaissances professionnelles.

Cadre des critères d’évaluation :

a) Acquisition et utilisation de connaissances spécifiques dans une situation concrète

Description de l’épreuve

Se réfère aux compétences opérationnelles selon le profil de compétences : L’épreuve porte en principe sur tous les domaines de compétences A-E (A1-E4), où des connaissances spécialisées sont requises et/ou sont expressément mentionnées comme compétences.

Modalités de l'examen : Le candidat/la candidate reçoit un questionnaire comportant une trentaine de questions avec une colonne de réponses.

Les lois et règlements nécessaires pour répondre aux questions sont fournis.

(9)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 9 Les autres moyens auxiliaires autorisés selon la directive ch. 4.3 sont les dictionnaires.

Tout autre moyen auxiliaire ne peut être utilisé qu’avec l’autorisation écrite de la commission qualité CQ. D’autres aides sont soumises à l'autorisation expresse de la CQ. L’aide de tierces personnes, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite. Les dispositions et décisions relatives à la compensation des désavantages restent réservées.

Description de la tâche, des exigences et du niveau exigé

Un accent est mis sur les savoirs et les connaissances professionnelles dans le domaine des bases légales et des procédures administratives relatives au séjour des personnes issues de la migration.

La loi sur les étrangers et l'intégration LEI, la loi sur l'asile LASI et les domaines des assurances sociales et de l'intégration professionnelle constituent des sujets importants.

Selon le profil professionnel et le profil des compétences, la personne SpM est souvent le premier contact et la personne de confiance des personnes issues de la migration pour toute sorte de questions, telles que leur séjour, leurs droits, les mesures et procédures officielles et l'intégration sociale et professionnelle.

Le rôle de conseil se limite à des contenus simples qui servent à l’orientation des personnes : aspects importants dans la situation concrète, prochaines étapes, aides possibles, service à consulter, etc.

Les SpM doivent être capables d'évaluer correctement une situation, qui s’exprime parfois sous la forme d’une question simple, de réagir de façon appropriée et de savoir quelle est la prochaine étape

judicieuse.

Le niveau exigé vise les connaissances de base opérationnelles, qui permettent aux SpM de rechercher le bon article de loi et, dans le cas de questions complexes, de consulter des spécialistes et des services compétents ou de leur adresser la personne.

Il s’agit de :

• Connaissances de base sur la situation juridique en Suisse des personnes issues de la migration (loi sur les étrangers et l'intégration, loi sur l'asile, procédures officielles)

• Connaissances de base sur les possibilités et les systèmes de soutien importants pour l’organisation du séjour et l’intégration en Suisse (p. ex. assurances sociales, aide sociale, intégration professionnelle, formation, centres de consultation spécialisés, etc.

Des questions peuvent également porter sur les connaissances professionnelles liées à d’autres

compétences opérationnelles selon le profil de compétences. Des connaissances approfondies dans les domaines juridiques, psychologiques ou autres domaines spécialisés ne sont pas demandées.

• Questions simples à cocher (choix unique)

• Questions à choix multiples : Les bonnes réponses sont à sélectionner parmi les propositions

• Questions simples sur les connaissances

• Questions d’appréciation et de connaissances sur une situation donnée

• Questions ouvertes : Le candidat/la candidate développe sa propre solution par rapport à une situation

Travail en réseau (pt. 2.2)

Consignes selon la directive, ch. 4.2/pt. 2.2

(10)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 10 Forme : examen écrit, 60 minutes ; pondération de la note : 1 x

Directive : Cette épreuve évaluera principalement les compétences opérationnelles des domaines de compétences suivants du profil de qualification :

E) « Collaborer au sein d’équipes et de réseaux »

F) « Dans une organisation, participer à la définition des tâches et les organiser » Il s’agit d’une épreuve écrite basée sur des cas de situations présentés par écrits.

Le cas est analysé en fonction de questions d’orientation.

Cadre des critères d’évaluation : a) Traitement des questions

b) Clarté analytique, compréhensibilité et intelligibilité des arguments et des conclusions c) Utilisation correcte et adéquate de la terminologie

Description de l’épreuve

Référence aux compétences opérationnelles selon le profil de compétences :

Cette épreuve se concentre sur les domaines de compétences opérationnelles E et F, c'est-à-dire

« Collaborer au sein d’équipes et de réseaux interdisciplinaires » et « Dans une organisation, participer à la définition des tâches et les organiser ».

L’examen peut porter sur toutes les compétences opérationnelles de ce domaine de compétences (E1 à E4).

Modalités de l’épreuve : Le candidat/la candidate reçoit à choix 3 situations pratiques tirées de différents domaines d’activité. La fiche d’accompagnement contient des questions d’orientation auxquelles il s’agit de répondre en lien avec la situation professionnelle choisie.

Les cas présentés s’inscrivent dans les domaines de travail du profil de compétences, dans les domaines de compétence E et F :

o Domaine de l’asile o Domaine de l'intégration

o Institutions sociales, de la santé et de la formation o Administrations publiques et services de la migration

Description de la tâche, exigences et niveau requis

Cette tâche met l’accent sur la capacité à exécuter les tâches en fonction d’objectifs, conformément aux responsabilités attribuées dans le cadre d'une organisation, de son contexte ainsi que des règles et règlements en vigueur. En font partie les connaissances de base sur l'organisation, les partenaires et les compétences méthodologiques telles que la planification des tâches, le traitement et la diffusion de l'information, notamment aussi la conscience de l'importance de la collaboration en équipe – avec répartition des tâches - et de ses mécanismes.

À cet effet, des situations concrètes sont élaborées, comprenant une description du contexte, les conditions cadres, les personnes impliquées, l'historique et une problématique qui requiert une intervention.

Les situations de cas se réfèrent chacune à plusieurs (mais pas toutes) compétences opérationnelles du profil de compétences, dans les domaines E et F.

Pour chaque cas, des tâches concrètes et des questions spécifiques sont présentées, qui doivent être traitées par le candidat/la candidate.

Tâche pour le candidat/la candidate :

(11)

01_Description des épreuves 21 -_f cand / page 11 Lisez les trois cas décris. Choisissez celle qui correspond le mieux à votre situation professionnelle et répondez aux questions suivantes. Des questions d’orientation accompagnent les questions portant sur les thématiques suivantes et selon le cas concret :

Compréhension de l’organisation : questions sur l'organisation et les concepts organisationnels (par exemple, organigramme de l'organisation concernée, questions sur la structure

décisionnelle, la réglementation (organisation normative) ou sur les éléments de l'organisation concernant les processus et leur signification ; questions sur les parties prenantes et

l'environnement de l'organisation

Rôle et mission de la personne SpM : questions sur son rôle et ses tâches, sur ses possibilités d’intervention et ses limites dans la situation concrète

Démarche méthodique dans une tâche concrète : par exemple, planification, rédaction d'un rapport, formulation d’une information, documentation, etc.

Agir dans une situation de collaboration : questions concernant le respect des accords au sein de l'équipe, gestion des tensions entre décisions de l'équipe et sa propre opinion divergente, s’exprimer et défendre sa position au sein de l'équipe

Agir dans un contexte interdisciplinaire : questions concernant le travail en réseau et les relations professionnelles avec d'autres spécialistes et services, sur l'importance de la collaboration interdisciplinaire

Agir dans une interaction conflictuelle ou difficile : questions concernant la gestion des

interactions conflictuelles ou difficiles, stratégies de désescalade, approches orientées solutions

Réflexion : questions sur l'évaluation de situations et d’interventions, sur les alternatives possibles, sur les perspectives du point de vue de la personne SpM

.

(12)

01_Description des épreuves 21 -_f cand /14.10.2020 19:26:00/Sa page 12 Profil de qualification

Références

Documents relatifs

Nous avons noté également que les repères sur lesquels les employeurs prennent appui pour sélectionner la main-d’œuvre ne sont pas uniquement des compétences et des

Les épreuves sont décrites dans le document "Comment devenir ingénieur diplômé par l'Etat« sur le site

Genève : Ville de Genève, Service de la petite enfance,

5 Dans ce contexte, notre propos est d’apporter un éclairage sur la prise en compte dans l’entreprise d’un aspect de la dimension collective relatif aux compétences

Assembler des pièces simples données, en suivant une procédure simple fournie, pour réaliser en équipe tout ou partie d’un objet technique répondant à un besoin, en

Dans ce contexte, la délivrance d’une certification est nécessairement un processus transparent dont la qualité doit être garantie et encadrée car de nature à léser des

o mettre en œuvre le processus d'évaluation et de validation, ce qui signifie sélectionner les outils et instruments appropriés pour évaluer les qualifications des

A partir d'une perspective multidisciplinaire et interdisciplinaire et en fonction du contexte spécifique dans lequel il/elle est employé(e), le kinésithérapeute