Non corrigé Uncorrected. Traduction Translation. CR 2014/13 (traduction) CR 2014/13 (translation) Lundi 10 mars 2014 à 10 heures
Texte intégral
Documents relatifs
51 21. Monsieur le président, permettez-moi à présent de démontrer comment une décision de la Cour en la présente espèce peut avoir des conséquences pratiques et juridiques
[abstinence] et le terme anglais «advocacy» [défense] commencent tous deux par la lettre «a» et figurent tous deux dans le volume I du Longer Oxford English Dictionary. Ces deux
Mémoire de Qatar, annexe III.. 2) le décideur ne doit être prévenu ni pour ni contre l'une ou l'autre des parties; il ne doit pas non plus préjuger de la valeur d'une
12. [Nouvelle projection du point IV à l’écran.] Les deux phrases du point IV forment deux paragraphes distincts dans le texte espagnol. Le premier paragraphe prévoit que les
celles de la Serbie et celles qui avaient été formées par les autorités rebelles serbes en Croatie (par exemple, la TO de la SAO SBSO). Ces unités
The Respondents have raised objections regarding jurisdiction ratione materiae and ratione temporis as well, and we shall take a cleiir position with respect to
Monsieur le président, Madame et Messieurs de la Cour, c’est le fait que les deux missiles ont été tirés depuis la région de Fao qui démontre en premier lieu que l’Iran
la population vivant sur le territoire contrôlé par les autorités de la République de Srpska. Par ailleurs, elle permet depuis des mois le passage à travers son territoire