• Aucun résultat trouvé

Ventvisor. Front Passenger Side Visor

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Ventvisor. Front Passenger Side Visor"

Copied!
6
0
0

Texte intégral

(1)

Installation Instructions

Ventvisor

®

Contents

Page 1 of 2

Alcohol Pad x2 Front Driver

Side Visor Front Passenger

Side Visor

I - Sheet Number BEL19 Rev.B

For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.

For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.

Important Safety Information

• CAUTION - Before driving, ensure that the visor is properly secured to vehicle.

• Do not use automatic “brush-style” car washes.

• Do not use cleaning solvents of any kind.

• Periodically check all components for tightness.

Tools Required

Car Wash Supplies Clean Towel

Preparation Before Painting / Installation

• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.

• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.

• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.

• It may be necessary to loosen the mirror bracket hardware and relocate the vertical mirror stablizer bar to allow proper placement.

NOTE: Actual product may vary from illustration.

Installation Steps

NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.

1

NOTE: visors mount on the outside of the door frame.

2

free end

free end

free end

Lower passenger side window, and clean area around door frame where visor will mount with

an alcohol pad.

Peel back 2” (5 cm) of tape liner from each flange.

(2)

Installation Steps

NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.

3 4

Page 2 of 2

5

7 8

6

Apply pressure along flange edges to ensure adhesion and secure visor in place.

Align

© 2014 Lund International, Inc. All rights reserved.

Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc.

Lund International

800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com

Care and Cleaning

• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.

Congratulations!

You have purchased one of the many quality Belmor™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation.

Verify proper positioning, and gently press on exposed areas of tape to secure in place.

NOTE: Ensure that front flange of driver side visor aligns with front edge of driver side door at the point

indicated before removing tape liner.

Align the visor with the previously prepared window surface.

Repeat Steps 1-7 for driver side visor.

NOTE: The passenger side visor has a notch in the flange to accomodate the factory installed side mirror.

The foam tape should fit up snugly against the bottom of the mirror bracket.

Foam Tape

With the visor in its final position, remove remaining tape liner by pulling on free ends.

(3)

Page 1 de 2

Instructions d’installation

I – Feuille numéro BEL19 Rév.A

Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.

Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-800-241-7219.

Informations importantes concernant la sécurité

• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.

• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.

• Ne pas utiliser de solvants.

• Vérifier régulièrement le serrage des composants.

Contenu

NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.

Visière avant

côté conducteur Visière avant

côté passager Tampons à

l’alcool (2)

Outils nécessaires

Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre

Préparation pour la peinture/l’installation

• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.

• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.

• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.

• Sécher les glissières avec une serviette propre.

• Il peut être nécessaire de détacher la visserie de parenthèse de miroir et de replacer la barre verticale de stablizer de miroir pour permettre le placement approprié.

REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.

Étapes d’installation

1 2

Ventvisor

®

extrémité libre extrémité libre

extrémité libre

Décoller environ 5 cm (2 po) de protection d’adhésif à chaque bride.

Abaisser la glace et, avec un tampon à l’alcool, nettoyer le pourtour de l’encadrement

de la portière, là où la visière sera montée.

REMARQUE : Les visières se montent sur la surface extérieure de l’encadrement de portière.

(4)

Page 2 de 2

REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.

Étapes d’installation

3 4

5 6

© 2014 Lund International, Inc. Tous droits réservés.

Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc.

Lund International

800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com

8 7

aligner

Entretien et nettoyage

• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.

Félicitations !

Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrême- ment fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.

bande de mousse

Aligner la visière et la surface précédemment préparée de la glace.

NOTE: La visière du côté du passager comporte une enco- che dans la bride pour accueillir l’usine installée rétroviseur.

La bande de mousse doit être bien ajusté vers le haut contre le fond du support de miroir.

Vérifier que le positionnement est correct, puis appuyer doucement sur les parties exposées du ruban adhésif

pour bien le fixer en place.

Une fois la visière en position finale, retirer le reste de la

protection d’adhésif en tirant sur les extrémités libres. Appuyer tout le long des rebords pour assurer une bonne adhésion et fixer la visière en place.

REMARQUE: Assurez-vous que la bride avant de la visière du côté conducteur s’aligne sur le bord avant de la porte du côté du conducteur à l’endroit indiqué avant

de retirer la bande doublure.

Répéter les étapes 1 à 7 pour la visière côté conducteur.

(5)

Instrucciones de instalación

Hoja informativa N.° BEL19 Rev. A

Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.

Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.

Información importante de seguridad

• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo.

• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.

• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.

• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.

Contenido

NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.

Visera delantera

del conductor Visera delantera

del pasajero Paños esterilizados x 2

Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia

Herramientas necesarias

Preparación antes de pintar o instalar

• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.

• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas.

• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.

• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.

• Puede ser necesario aflojar el hardware del soporte del espejo y volver a poner la barra vertical del stablizer del espejo para permitir la colocación apropiada.

Pasos de instalación

AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.

Página 1 de 2

1 2

Ventvisor

®

extremo libre extremo libre

extremo libre Baje la ventanilla y limpie el área alrededor del

marco de la puerta donde se colocará la visera con un de alcohol.

Retire 2” (5 cm) de cinta protectora en la pestaña.

AVISO: las viseras se colocan en la parte exterior del marco de la puerta.

(6)

Pasos de instalación

AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.

Página 2 de 2

3 4

5 6

Repita los pasos 1 a 7 para la visera del conductor.

© 2014 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.

Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc.

Lund International

800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com

7 8

NOTA: Asegúrese de que la pestaña delantera de la visera del lado del conductor se alinea con el borde del-

antero de la puerta del lado del conductor en el punto indicado antes de quitar la cinta protectora.

Cuidado y limpieza

• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.

Felicidades

Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.

NOTA: La visera del lado del pasajero tiene una es pacio en la pestaña para dar cabida al instalado en la fábrica espejo lateral. La cinta de espuma debe caber hasta que

quede ajustado contra la parte inferior del soporte del espejo.

Cinta de Espuma

alinear Alinee la visera con la superficie de la ventanilla

que preparó anteriormente. Verifique el posicionamiento correcto y presione suavemente las áreas expuestas de la cinta para

fijarla en su lugar.

Una vez que la visera se encuentra en su posición definitiva, quite la cinta protectora restante tirando

de los extremos libres.

Presione sobre los extremos del reborde para asegurar la adhesión y fijar la visera en su lugar.

Références

Documents relatifs

Furthermore, is it legitimate to conclude that there is a feature (or parameterization) along the path in this space between the small white and large black circle.. Nothing in

limpie el ajuste del cromo con el cojín del alcohol pula con vinilo scotchbrite y negro. de corte limpio con un paño

The DS9091K MicroLAN Evaluation Kit provides hard- ware, software and documentation for evaluation of Dal- las Semiconductor’s 1–Wire MicroLAN technology using integrated circuits

Identical to the Forward and Reverse Drive modes except that the equipment has also been given a Fast command. The tape moves at twice the nominal drive

First, Concurrent CP/M searches for the command under the current user number on the default drive, then for a system command file under User O.. If it does

● To turn off the CONTROL LOCK function, while holding the MENU button press the CHROMA/PHASE button. Then set the CONTROL LOCK function

Test on drones revealed that 3 % additions of goat-willow pollen to food and 3 % additions of the secretion of the pharyngeal glands do not influence the

L’adhésif SSG4600 UltraGlaze devrait être utilisé dans les applications de vitrages structurels uniquement une fois que Momentive Performance Materials (MPM) aura examiné