Fonctionnalités sémantiques :
les Mots de l'agronomie
Sommaire
• Le projet Wicri p. 3 à 6
• Un peu de syntaxe p. 7 à 9
• Les Mots de l'agronomie p. 10 à 11
• Sémantique des Mots p. 12 à 17
• Pistes de réflexion p. 18
• Conclusion p. 19
Le projet Wicri
Des "TICE" aux "TICRI" (2008 – 2012)
TIC pour l'Enseignement > TIC pour la Recherche et l'Innovation
Un "montage administratif" mouvant
Faire entrer une "logique floue" dans un cadre net (Université)...
Ni enseignement, ni recherche
Le projet Wicri
Le projet Wicri
Faire émerger les enjeux
Assurer l'impulsion
Développer un démonstrateur
d'un système de construction collaborative de connaissances > le projet = outils + réseau + équipe
Le projet Wicri / démarche, outils
Projet Wicri = une démarche complète
> le réseau Wicri = composante d'un projet plus vaste
Recueil de données
Pré-
traitement Structuration Mise à disposition
XML Wikis = réseau Wicri
Le projet Wicri / réseau
Réseau Wicri = démonstrateur de réseau de wikis sémantiques
Technologies : wiki (MediaWiki) + sémantique
111 wikis – 3 langues (Fr / En / De)
9.000 pages de contenu / 40.000 pages au total 5 M pages visitées fin 2011 ?
Expérimentations avec diverses communautés scientifiques
Un peu de syntaxe
Wiki = hypertexte (liens) > ex. Triticum aestivum
Liens "simples"
Vers une autre page du même wiki [[Blé]]
Vers une page dans un autre wiki [[wicri.fr:Blé|Blé]]
Vers une page dans un site web [http:... Blé]
Liens "sémantiques"
Spécifie la nature de la relation [[Nom commun::Blé]]
[[Autre nom::Blé]]
Un peu de syntaxe
Quelques remarques :
"Pilotage" par l'utilisateur = souplesse ET risque [[Nom commun::Blé]], [[Autre nom::Blé]]
Difficulté = choix du modèle sémantique
utilisation de modèles existants (adaptés ?)
création d'un modèle spécifique (interopérable ?)
Un peu de syntaxe
Utiliser les modèles existants
"quel modèle pour quel besoin ?" vs "interopérabilité"
Modèle de traitement de colloques W3C :
[[Has PC member::]] et [[Has OC member::]]
> quelle réalité derrière PC et OC ?
> quelle stratégie si j'ai besoin de préciser ?
> quelle stratégie si j'ai besoin de traduire ?
Les Mots de l'agronomie
Le projet en quelques mots :
Objectif = créer un dictionnaire de l'agronomie
Processus éditorial scientifique classique – appel à communications
– "comité de lecture"
– modifications / adaptations – validation / mise en ligne
Wiki = mode de "médiation"
Equipe Wicri = support technique / expertise
Les Mots de l'agronomie
Chronologie rapide :
Idée initiale = plusieurs années / plusieurs projets
Août 2010 : réunion de lancement
Sept. / déc. 2010 : test pistes Xwiki / MediaWiki (maquette)
Janvier / mai 2011 : finalisation / appropriation (wiki privé)
24 mai 2011 : wiki public créé
8 juillet : début du transfert privé > public
Juillet / août 2011 : lancement du wiki public / communication
Sémantique des Mots
Une démarche itérative
Proposer > progressivité (possible avec wiki)
Montrer pour "créer le besoin"
Accompagner l'appropriation
Une démarche explicite / implicite
Utilisation directe de la syntaxe par les utilisateurs (formation)
Encapsulation dans des modèles (travail sur la complexité)
Sémantique des Mots
fonctionnalités "explicites"
Principale fonctionnalités utilisées :
Lier les articles et leur(s) auteur(s) [[A pour auteur::Pierre Morlon]]
Lier les personnalités citées en référence et l'article [[A pour personnalité citée::Olivier de Serres]]
Lier les institutions citées et l'article [[A pour institution citée::Inra]]
Sémantique des Mots
La Factbox de l'article Jachère :
Sémantique des Mots
Sémantique des Mots
Sémantique des Mots
Pistes de réflexion
Autres fonctionnalités envisageables :
Encapsuler des liens sémantiques plus délicats à gérer dans des modèles (relation article / annexes ; relation articles connexes...)
Traiter les aspects géographiques (continents / organisations supra-nationales / pays / régions)
Traiter la bibliographie par des modèles conditionnels
Indexation par mots-clés
Conclusion(s)
Sémantique : ni baguette magique, ni Eldorado.
Outil qu'il faut apprendre, maîtriser, mettre en question.
Difficile d'associer interopérabilité / précision / usage.