• Aucun résultat trouvé

Fichier PDF LE GARCON AUX CHEVEUX VERTS - sénace interdisciplinaire français-anglais.pdf

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Fichier PDF LE GARCON AUX CHEVEUX VERTS - sénace interdisciplinaire français-anglais.pdf"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

Séance interdisciplinaire : anglais (part I)

Learning English with the Boy with Green Hair

Le titre du film – the film title ou movie title (very easy)

Le titre origjnal de Le Garçon aux cheveux verts est The Boy With Green Hair, ce qui veut dire exactement la même chose qu’en français.

Construis des groupes nominaux calqués sur cette construction. Par exemple : la fille aux chaussures rouges va devenir the girl with red shoes, etc.

Demande l’aide de ton professeur pour le vocabulaire dont tu auras besoin, ou qu’il voudra te faire utiliser. Présente ton exercice sous la forme du tableau ci-dessous, recopié dans ton cahier :

en français en anglais

Les crédits du générique – the title credits (more difficult)

En anglais, on appelle les informations inscrites au générique de début opening credits et celles du générique de fin end credits.

En français, « créditer » quelqu’un de quelque chose signifie : lui donner quelque chose, ou dire qu’il en est l’auteur.

Les crédits d’un générique de film se présentent en général sous la forme d’un verbe d’action au participe passé suivi de la préposition by qui signifie « par ». Par exemple, Directed by signifie « Réalisé par » car direct en anglais signifie « réaliser » (au sens de « diriger » les acteurs et l’ensemble du film).

1. En utilisant les verbes suivants, dont tu chercheras le participe passé dans ton manuel (s’il ne s’y trouve pas, demande au professeur !), et en te servant du « Générique » ci-contre, compose des « crédits » pour le film.

Les verbes :

Participe passé en –ed : play (« jouer », c.à d. « jouer un rôle »), photograph (« photographier », c. à d. « régler les cadrages, les lumières et les couleurs »), edit (« monter », c. à d. coller les morceaux de pellicule dans l’ordre où ils apparaîtront dans le film), compose (« composer », s’applique à la musique, music en anglais), construct (« construire », s’applique aux décors, sets en anglais), produce (« produire », c. à D. réunir l’argent pour financer le film).

Participe passé irrégulier : write (« écrire »), sing (« chanter »).

CREDITS

Titre original

Pays, année Production Prod. délégués

Réalisateur Scénario

Photo Décors

Montage Musique Chansons chantées par Interprètes

The Boy with Green Hair USA, 1948 Dore Shary Adrien Scott Stephen Ames Joseph Losey Ben Barzman et Alfred Lewis Levitt d’après une nouvelle de Betsy Beaton

Georges Baynes Darrell Silvera et William Stevens Frank Doyle Leigh Harline Pat O’Brien

Pat O’Brien (Gramp, the grandfather), Robert Ryan (Dr Evans, the psychiatrist), Barbara Hale (Miss Brand, the teacher), Dean Stockwell (Peter, the boy)

(2)

2. Pour réviser le verbe be et les mots interrogatifs, rédige une phrase courte et simple pour répondre à chacune des questions suivantes : exemple : The uncle’s name is + réponse.

- Who played the Boy with Green Hair ?

(Réponse : The Boy ... played by ... .) - What is the color of the boy’s hair ?

- Who produced the film ?

(Réponse : The film’s producers ... + leurs noms.) - Who is a magician in the film ?

- Who are the bad guys in the film ?

(guys signifie « gars, types, garçons » en langage familier.)

3. cast signifie « distribution » en anglais : la « distribution » d’un film est l’ensemble de ses interprètes, c’est-à-dire les comédiens (actors / actresses) qui jouent les personnages (characters).

Mais sauras-tu traduire les mots anglais contenus dans la distribution de l’encadré ci-dessus : grandfather, psychiatrist, teacher ?

Le savais-tu ? Le mot « casting » est un anglicisme, c’est-à-dire un mot emprunté à l’anglais.

casting a film signifie donc « trouver les acteurs pour jouer dans le film ». On devrait dire

« distribution » en français.

(3)

Séance interdisciplinaire : anglais (part II)

Singing with the Boy with Green Hair

La chanson du film – song from the film ou from the movie.

La chanson du générique de The Boy with Green Hair s’intitule Nature Boy. En voici les paroles, en anglais :

There was a boy,

a very strange enchanted boy ; they said

he wandered very far

over land and sea.

A little shy and sad of eye, but very wise was he.

And then one day, a magic day, he passed my way and while he spoke of many things, fools and kings, this he said to me :

« The greatest thing you’ll ever learn is just to love

and be loved in return. »

... , ... ; on dit

qu’il erra

...

... . ...

et le regard triste,

... . Et puis,

... ,

... , il a croisé mon chemin

et tandis qu’il parlait

... , de fous et de rois,

voici ce qu’il ... :

« ...

que tu puisses jamais apprendre,

c’est simplement ...

... . »

Sauras-tu traduire cette chanson avec l’aide de ton professeur ?

Amuse-toi

, pour t’entraîner à la prononciation anglaise et mémoriser les formes du verbe sing, à réciter le plus vite possible l’expression :

I sang and sing a song sung by the singer.

Références

Documents relatifs

5.354 est un nombre entier à quatre chiffres : le chiffre de droite est 4, le chiffre suivant est 5, le troisième chiffre est 3 et le chiffre de gauche est 5..

Dépôt assisté par faisceau d'ions Ion-assisted deposition (I.A.D.) Dépôt chimique en phase vapeur assisté.

Code alphanumérique Code Hamming Code machine Code objet Code opération. Alphanumeric code Hamming code Machine code Object code

FN03, BP 2612, 03206 Vichy cedex www.fnallier.blogspot.com www.fnallier.blogspot.com www.fnallier.blogspot.com www.fnallier.blogspot.com Je souhaite adhérer et recevoir un

Un test d’entrée pour personnaliser votre parcours d’apprentissage selon votre niveau et vos centres d’intérêts. Une formation aux

Recopie sur ton cahier puis complète le tableau ci-dessous en indiquant dans chaque colonne ce qui te semble rapprocher Le Garçon aux cheveux verts d’un conte et ce qui le rapproche

En te servant des éléments de réponse donnés en classe, rédige un paragraphe dans lequel tu expliqueras que le film est une histoire contre la guerre ou une fable

Lors d’une collecte pour les orphelins de guerre, Peter est frappé par les affiches, en particulier celle d’un orphelin non identifié qui semble le regarder..