• Aucun résultat trouvé

c 0 L.. 0 R ~~~~~~~ J E 1. -_-..-..~ BJG4550 Manuel d utilisation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "c 0 L.. 0 R ~~~~~~~ J E 1. -_-..-..~ BJG4550 Manuel d utilisation"

Copied!
130
0
0

Texte intégral

(1)

c 0 L.. 0 R

~~~~~~~

J E 1.’

“_ _-_-. .-. “.~

IMPRIMANTE BULLE D’ENCRE COULEUR

BJG4550

Manuel d’utilisation

Table des matières

(2)

Ce manuel est fourni pour information uniquement. Les informations qu’il contient sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages éventuels, directs ou indi- rects, du fait de son utilisation.

Copyright

0 1996 Canon Inc. Tous droits réservés. Imprime au Japon.

Marques déposées :

Canon et BJ sont des marques déposées et Bubble Jet est une marque de Canon Inc.

Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer Corporation.

Epson est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.

Epson LQ est une marque déposée de Epson America, Lnc.

IBM est une marque déposée et IBM Proprinter est une marque de International Business Machine Corporation.

Microsoft et MS-DOS sont des marques déposées et Windows est une mar- que de Microsoft Corporation.

Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc.

Les autres marques et noms de produits sont susceptibles d’être des mar- ques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

(3)

. ..-. .- --

Réglementation FCC (pour les États-Unis)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and cari radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful mterference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference Will not occur in a particu- lar installation. If this equipment does cause harmful mterference to radio or television reception, which cari be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

1 Reorient or relocate the receivmg antenna.

W Increase the separation between the equipment and receiver.

n Connect the equipment mto an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

I Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Do not make any changes or modifications to the equipment unless other- wise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.

Use of a shielded table is required to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

Réglementation du Canada

This digital apparatus does not exceed the Glass B limits for radio noise emissions from a digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Science Canada.

Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioléctriques applic- ables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matriel brouilleur: “Appareils Numériques”, Nh4B-003 édictée par

l’Industrie et Sciences Canada.

i

(4)

Réglementation du Royaume-Uni

This equipment is approved under approval number NS/G/23/J/100003 for indirect connection to public telecommunications system in the United Kingdom, i.e. when connected to the correct interface of a type approval apparatus in accordance with the instructions for use of that apparatus.

If you are uncertain about the connection arrangement, seek the help of a qualified engineer.

- ii Manuel d’utilisation

(5)

Table des matières

Bienvenue II,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1 1

A /ire en premier I 111111111111~1111~11~,~.~,,~,.,,”.~,,~”.,,,,,,,.“,,,,,,,,, f 3

Termes importants et symboles.. ... .3

Contenu des manuels ... .3

Comment utiliser les manuels ... 4

Fournitures et options ... 5

n Cartouches BJ et cartouches d’encre.. ... .5

n Supports d’impression spéciaux ... .6

w Manuel de programmation ... 6

Configuration de l’imprimante ,~,,~,,1111,11111111~~~~~~~~,,,,,~~~~~ 7

Déballage de l’imprimante : vérifiez que rien ne vous manque ... 7

Retirez les matériaux de protection ... 8

Choix de l’emplacement ... .9

Présentation de l’imprimante.. ... 10

n Vue avant ... 10

W Vue arrière ... 11

W Intérieur de l’imp rimante.. ... 12

w Panneau de commande ... 13

Connexion de l’imprimante à un ordinateur et à une prise secteur ... .14

n Connexion de l’imprimante à l’ordinateur.. ... .14

I Branchement du cordon d’alimentation.. ... 15

Mise sous/hors tension.. ... .16

Installation d’une cartouche BJ ,,,,~,,,,,,,,,,,,,,,,~,,,,,,,,,,, 17 /ns tala tion du pila te d’impriman te ,,,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 23

Installation du Pilote d’imprimante Bulle d’encre BJ Pour Microsoft Windows 3.1x/95 ... 23

J.nstaHation du Pour Macintosh Logiciel. d’imprimante Bulle d’encre BJ.. ... .23

Installation du Programme de Paramétrage BJ ... .23

Sélection du papier et des autres supporfs...24

Zone d’impression ... 25

H Zone imprimable pour le papier ordinaire et les supports spéciaux ... 25

n Zone imprimable pour les enveloppes ... 26

Chargement du papier et des autres supports...2 7

Avant d’utiliser du papier ou tout autre support ... 27

H Réglage du levier d’épaisseur de papier ... 28

n Réglage du levier de sélection du papier ... .29

Alimentation automatique ... 30

I Avant de charger une pile de feuilles ou d’autres supports ... 30

H Chargement du papier et des autres supports en alimentation automatique...3 1 H Chargement des enveloppes en alimentation automatique ... 34

H Chargement de papier brillant.. ... . ... 36

Alimentation manuelle.. ... 38

(6)

iV

Llser’s Manual

Impression sur des feuilles textiles FS-101 ... 40

w Chargement des feuilles textiles ... 40

W Impression sur des feuilles textiles.. ... 41

W Lavage des feuilles textiles imprimées ... .42

Test d’impression 11~1111~11”,“~,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,~,,~.~,~.~,,~~ 43

Lancement des tests d’impression et de démonstration. ... 43

Exemples de tests imprimés ... .45

w Exemple de motif de démonstration.. ... .45

W Exemple de rapport d’état Canon BJC-4550 ... 46

W Exemple de test A.. ... .46

Mode LQ.. ... 46

Mode BJ ... 47

1 Exemple de motif de vérification des buses ... .47

W Exemple de mode de vidage hexadécimal.. ... 47

Entretien de l’imprimante 1111,,1.~,,,“,“~,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 48

Maintien de la qualité d’impression.. ... .48

Nettoyage et test de la tête d’impression ... 49

Nettoyage de l’imprimante.. ... .50

Remplacement des cartouches BJ ... .51

W A quel moment remplacer une cartouche BJ ... .52

W Manipulation des cartouches d’encre BCI-21 ... .52

W Remplacement des cartouches d’encre BCI-21 ... .53

Changement de cartouche BJ ... .56

Stockage des cartouches BJ ... 62

Transport de l’imprimante ... ,64

Quelques conseils pour l’impression couleur...6 5

Sélection du papier ou d’autres supports d’impression ... .65

Sélection du mode d’impression.. ... .66

Bien comprendre les capacités de votre application.. ... .66

Votre moniteur et la couleur.. ... .67

Vitesse d’impression et couleur ... .68

Couleurs et coûts.. ... 69

Dépannage I,,,“,,,,,.,,,,,,,,~,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,“,,,,,,,,,,,,,, 70

Liste de vérification.. ... .70

Si vous avez besoin d’assistance.. ... .81

Annexes ,1.1.~1,1,,1~,~,,,“,,,“,~,,,~~~,,,,””,,,,,,,,.,,,,,,,,~,“,~,.”~~“,,~“.~~ 83

Annexe A : Utilisation du programme de paramétrage BJ ... ..8 3 Présentation du programme de paramétrage BJ.. ... .&3 Installation du programme de paramétrage BJ ... .83

Utilisation du programme de paramétrage BJ.. ... .84

W Démarrage du programme de paramétrage BJ ... .84

w Comment se déplacer dans l’écran principal.. ... .85

R Pour sélectionner un élément à l’aide de la souris : ... 85

W Comment effectuer une sélection sans souris : ... 85

w Lecture des messages d’aide ... .&5 W Modification des paramètres Fichier et Action de l’imprimante.. ... .86

n Modification des paramètres d’imprimante ... .87

I Modification des paramètres avancés.. ... .88

(7)

Caractéristiques du programme de paramétrage BJ _... 89

Annexe B : Conseils pour utiliser t’imprimante avec votre application . . . ...91

Sélection du pilote d’imprimante . . . 91

w Utilisation de l’imprimante en mode BJ . . . .._... + . . . 92

w Utilisation de l’imprimante en mode LQ . . . .._... 92

Sélection du mode de commande de l’imprimante . . . 93

Polices et pas disponibles en modes BJ et LQ . . . 93

Styles d’impression disponibles en modes BJ et LQ . . . .._... 94

Séquences ESCape . .._._._____._... 94

Exemple d’envoi d’une chaîne de configuration avec Lotus l-2-3 . . . .._...+... 95

n Exemple en mode BJ ..1_._.._...._... 95

w Exemple en mode LQ _._._... 1 . . . .._... 95

Annexe C : Jeux de caractères accessibles en mode BJ . . . ..__.__..__... 96

Page de codes USA 437 _...._..._.._... 97

Page de codes Multilingue 850 _..._... 97

Page de codes Slave 852 _._...._...~ 98

Page de codes Portugais 860 . . . . . + . . . . + . . . ..*... 98

Page de codes Canadien français 863 ,... 99

Page de codes Norvégien 865 . . . 99

Annexe D : Jeux de caractères accessibles en mode LQ ._._... 100

Jeu de caractères Epson Italiques . . . ..*... 100

Jeu de caractères Epson Graphiques ,..,... 101

Jeu de caractères international . . . ..~... 101

Annexe E : Paramétrage manuel des valeurs par défaut de l’imprimante...102

Annexe F : Fiche technique .w.._______. _ .___._-... _ ____________.._._... 104

Spécifications générales __..._.._...~.... 1 . . . .._.._... 104

Spécifications de l’interface parallèle . . . .._... 108

Spécifications de l’interface série . . . .._... 108

Appendix G: Utilisation de la feuille de nettoyage ._...“... I . . . 109

Glossaire ,“,,.111~111~rlllllr.~,,,,,,,,,,,,, ~1111~1~.11111111111~~~,,,,,“,,,,, 110

Index .11~1,,,,,,,,,,,1~11~~~.~~~~~~~~~~~~,,.”,,,,,,,,“~,~~~,~~.~-~~.~~~~~~~~~~,,~ 116

(8)

= vi Manuel d’utilisation

(9)

La BJC-4550 offre une excellente qualité d’impression à une vitesse élevée.

Voici un aperçu des principales caractéristiques de votre nouvelle imprimante.

w Une qualité excellente. Les hautes performances de la tête d’impression offrent une impression haute résolution de 720 points par pouce.

II

n

n

n

n

Un rendu graphique couleur optimisé. Avec les pilotes d’imprimante Windows et Macintosh, vous pouvez obtenir une résolution d’impression couleur de 720 x 360* ppp (résolution horizontale x verticale), offrant ainsi une qualité d’impression remarquable, tout particulièrement pour les images.

* La résolution d’impression du noir est de 720 x 360 ppp en impression couleur avec la fonction de lissage.

Une qualité d’impression supérieure sur de nombreux supports.

L’imprimante BJC-4550 produit des couleurs superbes sur un vaste choix de supports incluant le papier ordinaire, le papier haute résolution, les enveloppes, les imnsparents, le film diffusant, les feuilles textiles, le papi- er brillant et le papier glacé supérieur.

Une encre de haute qualité. Les deux cartouches BJ utilisent une encre de haute qualité, la cartouche BJ BC-20 noir pour une impression en noir et la cartouche BJ BC-21 couleur pour une impression couleur. Une formule d’encre améliorée permet d’éliminer de nombreux problèmes fréquem- ment rencontiés avec les imprimantes à jet d’encre. Ces encres résistent bien à la lumière, sèchent rapidement, donnent un bon rendu sur papier

ordinaire et sont très peu sujettes aux phénomènes de bavure.

Une impression de qualité photo. Un kit photo est disponible en option.

La cartouche BJ BC-22 photo couleur offre un très beau rendu des demi- tons pour l’impression des photos.

De meilleurs niveaux de gris et dégradés de couleurs. Vous pouvez obtenir d’excellentes demi-teintes et nuances pour les images en couleur en sélectionnant le mode couleur du pilote Windows et en appliquant les méthodes de demi-teintes qu’il propose. Avec une application MSDOS qui supporte les niveaux de gris ou les dégradés de couleurs, vous pou- vez utiliser le mode Fine et éviter ainsi la formation de bandes et de stries sur les sorties imprimées.

Introduction 1 I

(10)

n Deux interfaces d’imprimante standards. L’imprimante est équipée de deux interfaces d’imprîmante standards : une interface parallèle compati- ble IEEE 1284 pour Windows et DOS et une interface série haute vitesse RS-422 pour Macintosh. En fonction des données qu’elle reçoit, l’impri- mante sélectionne automatiquement l’une ou l’autre interface de telle sorte qu’aucun réglage n’est nécessaire.

w Une compatibilité logicielle polyvalente. Trois modes de commande de l’imprimante résidants permettent à l’imprimante de supporter une large gamme d’applications.

l Mode Canon étendu. Permet d’obtenir une haute qualité d’impression à grande vitesse. C’est le mode utilisé par les pilotes Windows et Macintosh de la BJC-4550, et il est aussi utilisable avec de nombreuses applications MS-DOS pour l’impression en noir et blanc et en couleur.

l Mode BJ. Emule une imprimante IBM Proprinter X24E.

l Mode Epson LQ. Emule une imprimante Epson LQ pour l’impression en noir ou en couleur.

1 Impression silencieuse. La méthode d’impression sans impact utilisee permet un fonctionnement silencieux.

w L’obturation automatique permet d’économiser l’encre et évite les prob- lèmes. Pour un meilleur fonctionnement, la tête d’impression de la car- touche BJ est obturée automatiquement lorsqu’elle est au repos et reste obturée jusqu’à la reprise de l’impression.

1 Simplicité d’entretien. Le changement d’encre est simple. Lorsque l’encre de la cartouche BJ BC-20 noir ou de la cartouche BJ BC-22 photo couleur est épuisée, il suffit de remplacer la cartouche. La cartouche BJ BC-21 couleur contient deux cartouches d’encre amovibles, la cartouche d’encre couleur BCI-21 (jaune, magenta, cyan) et la cartouche d’encre noire BCI-21. Ces deux cartouches sont faciles à remplacer lorsqu’elles sont vides.

n Stockage des cartouches. Utilisez le boîtier de cartouche BJ SB-21 pour stocker une cartouche BJ supplémentaire et éviter que l’encre ne sèche.

I Conception compacte. Légère mais robuste, l’imprimante occupe très peu .de place sur votre bureau ou table de travail.

I Lissage. Cette fonction affine vos impressions en éliminant les contours crénelés et les courbes en escalier des caractères et des dessins et permet à l’imprimante de produire du texte et des dessins selon une résolution de 720 points horizontale et 360 points verticale par pouce (ppp). En mode BJ ou LQ, cette fonction n’est disponible qu’avec la cartouche BJ BC-20 noir.

2 Manuel d’utilisation

(11)

Termes importants et symboles

position initialePosition située à l’extrême droite, qu’occupe le chariot lorsque la cartouche BJ est inactive. Lorsque vous mettez l’imprimante hors tension en appuyant sur la touche POWER, le support de cartouche retourne automatiquement à cette position pour que la tête d’impression y soit obturée afin d’éviter que l’encre ne sèche.

(1=12) Un nombre précédé de ce signe, le tout entre parenthèses, vous indique le numéro de la page où vous trouverez davantage d’informations sur la phrase ou le paragraphe qui précèdent. Vous trouverez également un index et un glosstie de termes choisis à la fin de ce manuel.

l Les remarques vous donnent conseils ou suggestions pour mieux utiliser votre imprimante.

A

l Ces indications vous signalent les opérations présentant un risque pour le

Avertissement matériel ou le logiciel de l’imprimante.

Contlenu des manuels

La documentation qui vous a été remise se décompose comme suit : n Guide de démarrage de Ia 13]C-4550. Si vous avez l’habitude d’utiliser un

ordinateur, consultez ces instructions résumées pour configurer l’impri- mante et démarrer rapidement. N’oubliez pas de lire le Manuel d’utilisa- tion pour de plus amples détails.

n ManueI d’utilisation de la BJC-4550. Destiné à tous les utilisateurs de cette imprimante, il contient toutes les informations dont vous aurez besoin pour les opérations de tous les jours, à savoir charger le papier, sélection- ner et utiliser d’autres supports d’impression, changer et remplacer les cartouches BJ, dépanner la machine et aubes procédures importantes. Ce manuel contient également des informations concernant l’utilisation de l’imprimante avec des applications fonctionnant sous DOS (sans Windows).

n Guide de Z’impression sous Windows de Za BJC-4530. Utilisez ce petit guide pour installer le pilote de l’imprimante pour Microsoft Windows. Le pilote Windows offre une boîte de dialogue que vous pouvez utiliser pour faire les tests d’impression, nettoyer la tête d’impression, position- ner la cartouche BJ de manière à pouvoir la remplacer, et pour d’autres fonctions importantes.

n Guide de l’impression sous Macintosh de Za BJC-4550. Utilisez ce petit guide pour installer le pilote de l’imprimante pour Macintosh.

Introduction 3

(12)

Comment utiliser les manuels

Lisez tout d’abord le Manuel d’utiZisation, en commençant par le chapitre suivant. Les explications détaillées vous indiqueront comment configurer votre imprimante, installer une cartouche BJ, charger du papier et comment effectuer des tests d’impression destinés à vérifier le bon fonctionnement de l’imprimante.

Une fois que l’imprimante est configurée et prête à fonctionner, installez le pilote de votre imprimante.

Si vous souhaitez utiliser l’imprimante avec Microsoft Windows, lisez le Guide de l’impression sous Windows livré avec l’imprimante.

Si vous souhaitez utiliser l’imprimante avec un Macintosh, lisez le Guide de l’impression sous Macintosh livré avec l’imprimante.

Si vous souhaitez utiliser l’imprimante dans l’environnement MS-DOS sans Microsoft Windows, lisez l’annexe A.

-4 Manuel d’utilisation

(13)

Fournitures et options

Les fournitures et options énumérées ci-après sont disponibles auprès de votre revendeur Canon agréé ou de votre représentant Canon.

Cartouches BJ et cartouches d’encre

Canon propose les cartouches Bulle d’encre et les cartouches d’encre suiv- antes :

Cartouche BJ BC-21 couleur

Intègre une tête d’impression Bulle d’encre et deux cartouches d’encre rem- plaçables. La cartouche noire, nommée BCI-21 noire, contient uniquement de l’encre noire. La cartouche couleur, appelée BCI-21 couleur, contient de l’encre cyan, magenta et jaune.

Cartouche d’encre noire BCI-21

Achetez cette cartouche pour remplacer l’encre noire de la cartouche BJ BC-21 couleur.

Cartouche d’encre couleur BCI-21

Achetez cette cartouche pour remplacer l’encre couleur de la cartouche BJ BC-21 couleur.

Cartouche BJ BC-22 photo couleur

Cette cartouche intègre la tête d’impression et de l’encre couleur. Elle per- met d’obtenir un rendu optimal des demi-tons lors de l’impression d’images photographiques uniquement lorsqu’elle est utilisée avec le gestionnaire fourni avec l’imprimante.

Cartouche BJ BC-20 noir

Cette cartouche intègre la tête d’impression et de l’encre noire. Elle permet uniquement d’imprimer en noir.

Boîtier de cartouche BJ SB-21

Permet de stocker une cartouche BJ. L’imprimante est livrée avec un boîtier, mais vous pouvez en acheter d’autres- Vous avez besoin d’au moins un boîtier pour y stocker la cartouche inutilisée. Si vous avez plusieurs boîtiers, vous pouvez les assembler.

Kit photo B JC-4550

Ce kit comprend les éléments suivants :

l une cartouche BJ BC-22 photo couleur ;

l un boîtier de cartouche BJ SB-21 ;

l un paquet de papier haute résolution Canon HR-101 (60 feuilles).

Introduction 5 I

(14)

Supports d’impression spéciaux

Vous pouvez utiliser du papier photocopie ordinaire pour des impressions en noir ou couleur, mais les supports indiquées ci-après permettent d’éten- dre les capacités de l’impression couleur. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Canon ou votre représentant Canon.

Caractéristiques des différents types de papier et de supports

support Description Remarques

Papier Bulle d’encre Feuilles spécialement destinées Si vous souhaitez utiliser un Canon LC-301 aux imprimantes Canon Bulle autre type de papier, testez-le

d’encre. avant d’en commander en

grandes quantités.

Papier haute résolution Conçu pour permettre des Veillez à toujours imprimer sur le Canon Ht?-101 impressions de qualité presque côté le plus blanc.

photographique, avec un rendu Utilisez ce papier pour imprimer net et lumineux des illustrations avec la cartouche BJ BC-22 et des photos. Pour de meilleurs photo couleur.

résultats, utilisez le kit photo. Après avoir imprimé une pile de feuilles, nettoyez les rouleaux de l’imprimante à l’aide de la feuille de nettoyage. (409)

Transparents Canon CF-102 Films pour rétroprojecteur. N’utilisez pas des transparents normaux pour copieur car ils n’absorbent pas l’encre qui risque donc de baver.

Film diffusant Canon BF-102 Feuilles translucides à base de Imprimez toujours du côté mat mylar spécialement adaptées à du film diffusant.

l’impression en couleur et à la visualisation à l’aide d’un sys- tème de rétroéclairage.

Papier brillant Canon GP-101 Excellente qualité d’impression Veillez à toujours imprimer sur le

en couleur. côté le plus blanc.

Papier glacé supérieur Canon La meilleure qualité d’impression en Imprimez uniquement du côté HG-101 couleur avec la cartouche BJ BC-21 glace. Evitez le contact des

couleur. Utilisez ce papier pour I’im- doigts avec le côté glacé.

pression en 720 x 360 ppp.

Feuilles textiles FS-101 Ce support blanc à base de coton Veillez à toujours imprimer sur le permet d’obtenir des impressions côte tissu.

couleur de qualité. Utilisez-le pour créer des motifs de broderie, des décorations d’ameublement, de vêtements, etc., et tout ce que votre imagination vous suggérera.

Manuel de programmation

Ce manuel comprend des informations destinées au programmeur qui peut utiliser un langage de programmation pour envoyer des commandes à l’im- primante. A se procurer auprès de votre revendeur Canon agréé.

6 Manuel d’utilisation

(15)

Ce chapitre vous explique comment configurer l’imprimante, la connecter à votre ordinateur, charger le papier et installer une cartouche BJ.

Débatllage de l’imprimante : vérifiez que rien ne vous manque

1 Sortez avec précaution tous les éléments du carton.

3 Vérifiez qu’ils correspondent à la liste ci-après.

Contenu du carton : vérifiez chaque élément que vous déballez

Elément à vérifier Remarques

Cl Imprimante

0 Cordon d’alimentation Permet de connecter l’imprimante à la prise secteur.

D Cartouche(s) BJ Selon le pays d’achat, vous trouverez dans le carton une ou deux cartouches BJ.

Ll Boîtier pour cartouche BJ SB-21 Permet de stocker un cartouche BJ de réserve.

0 Guide de démarrage de la BJC-4550 Présente une procédure par étapes qui vous permet d’installer votre imprimante le plus rapidement possible.

0 Manuel d’utilisation de la BJC-4550 Contient toutes les informations nécessai- res pour utiliser et entretenir l’imprimante, par exemple ce qui concerne l’installation, le changement et le remplacement des cartouches BJ, le choix et la mise en place des divers supports d’impression, etc.

0 Guide de l’impression sous Présente brièvement le pilote Windows.

Windows de la BJC-4550

0 Guide de l’impression sous Présente le logiciel

Macintosh de la BJG4550 d’impression pour Macintosh.

0 Programme de paramétrage BJ Permet d’installer ce programme.

(1 disquette)

0 Pilote d’imprimante pour Microsoft Permet d’installer les pilotes Windows 3.1 Windows (2 disquettes) et 95 de l’imprimante.

Cl Pilote d’imprimante pour Macintosh Permet d’installer le logiciel d’impression

(2 disquettes) pour Macintosh.

Selon le pays d’achat, vous trouverez dans le carton une ou deux disquettes de pilotes.

Configuration de l’imprimante 7 m m

(16)

l Cette imprimante est équipée d’un port d’intedace parallèle 8 bits ce qui Fkmarque lui permet d’être utilisée avec les ordinateurs personnels IBM ou compati-

bles. Un câble parallèle est soit livré avec l’imprimante, soit vendu séparément, selon le pays d’achat.

l Cette imprimante est également équipée d’une interface périphérique Apple. Le câble périphérique Mini-Din 8 vers Mini-Din 8 n’est pas fourni.

. Conservez le carton et les matériaux de protection en prévision d’un déplacement ultérieur de l’imprimante. (~64)

Retirez les matériaux de protection

Déballez l’imprimante et retirez tous les rubans adhésifs et le polystyrène qui protége l’imprimante.

1

Placez l’imprimante sur une surface plane et stable

2 Retirez tous les rubans adhésifs collés à l’avant et à l’arrière de l’impri- mante.

3 Ouvrez le capot avant en le saisissant par les deux côtés.

4 Retirez tous les rubans adhésifs et les matériaux de protection à l’in- térieur de l’imprimante.

Manuel d’utilisation

(17)

Choi;r de l’emplacement

Choisissez un emplacement adéquat pour votre imprimante avant de l’in- staller.

A .

AVeltlSMti

. .

l

.

.

Evitez un endroit exposé à la chaleur ou à une humidité excessive. Faites fonctionner l’imprimante dans les plages de température et d’humidité indiquées ci-après :

Température ambiante : 5 à 35 “C

Humidité relative : 10 % à 90 % (sans condensation) Evitez les rayons directs du soleil.

N’installez pas l’imprimante près d’appareils pouvant contenir des aimants puissants ou pouvant générer des champs magnétiques impor- tants.

Ne soumettez pas l’imprimante à des chocs physiques importants ou à des vibrations.

Maintenez l’imprimante en bon état de propreté. Toute accumulation de poussière peut l’empêcher de fonctionner correctement.

Pour éviter de laisser tomber l’imprimante, tenez-la toujours des deux côtés lorsque vous la déplacez.

Conformez-vous aux indications suivantes pour choisir un emplacement.

w Choisissez une surface plane et robuste pres de votre ordinateur avec suffisam- ment de place pour que le papier puisse être alimenté et éjecté de l’imprimante.

h Pour vérifier que l’espace est suffisant, ouvrez complètement le réceptacle papier avec sa rallonge et le support papier.

W Les dimensions exactes garantissant un espace minimum sont indiquées dans la figure ci-dessous.

308 mm maximum

-Y

447mm \\Q

Configuration de l’imprimante

(18)

Présentation de l’imprimante

Après avoir déballé l’imprimante, prenez quelques minutes pour vous familiariser avec elle et comparer les pièces avec l’illustration ci-dessous.

Vue avant

Support papier

Guide papier -,

Chargeur de feuilles er de sélection du papier

Panneau de Comm: Capot avant

-Y--

1 Réceptacle papier Rallonge du réceptacle papier Support papier

Supporte le haut de la pile de feuilles.

Chargeur de feuilles

Contient environ 100 feuilles (75 g/m*) pour l’alimentation automatique ou manuelle des feuilles.

Levier de sélection du papier

Permet de sélectionner le mode d’alimentation en fonction du support que vous voulez charger.

Capot avant

Ouvrez ce capot pour installer ou remplacer la cartouche BJ, pour régler le levier d’épaisseur de papier ou en cas de bourrage papier.

Réceptacle papier

Contient les pages imprimées une fois qu’elles ont été éjectées de I’impri- mante. Pour du papier plus long, tirez la rallonge avant de lancer I’impres- sion.

Rallonge du réceptacle papier

Supporte des pages plus longues, une fois imprimées et éjectées de I’impri- mante.

Panneau de commande

Vous permet de faire fonctionner l’imprimante manuellement.

Guide papier

Se règle suivant la largeur du papier chargé et maintient les feuilles alignées de facon qu’elles s’insèrent correctement dans l’imprimante.

Accepte des largeurs de papier jusqu’à 297 mm (Ii,7 pouces) de large.

10 Manuel d’utilisation

(19)

Vue arrière

Connecteur d’alimentation \ Connecteur d’interface série 2

Connecteur d’interface parallèle

i/

Connecteur d’alimentation

Branchement du cordon d’alimentation, Connecteur d’interface série

Branchement du câble reliant l’imprimante à un Macintosh.

Connecteur d’interface parallèle

Branchement du câble reliant l’imprimante à un ordinateur compatible IBM.

Configuration de l’imprimante 11 m

(20)

In térieur de I’impriman te

Bouton CARTRIDGE Levier de réglage d’é-

paisseur de papier

Levier de réglage d’épaisseur de papier .

Règle la distance entre la tête d’impressron et le papier. Réglez ce levier selon le type de support d’impression que vous utilisez. (-27, 28)

a

l Si la distance entre la tête d’impression et le papier n’est pas réglée cor- Rmarque rectement, cela peut provoquer des problèmes de traces sur les feuilles

ou d’autres défauts d’impression.

Bouton CARTRIDGE

Appuyer sur ce bouton pour centrer le support de la cartouche afin de pou- voir installer ou remplacer la cartouche BJ.

II

12

Manuel d’utilisation

(21)

Panneau de commande

,/~T:::F&“ME / i

Touche POWER

Met l’imprimante sous et hors tension. Lorsque vous appuyez sur la touche POWER pour mettre l’imprimante hors tension, la tête d’impression se déplace automatiquement pour revenir à sa position initiale, où elle est obturée. Si vous maintenez la touche POWER enfoncée lorsque vous met- tez l’imprimante sous tension, cela lance le test d’impression. (~43)

Voyant d’alimentation

Ce voyant sert de témoin d’alimentation.

Voyant d’erreur

S’allume lorsque le chargeur est vide ou en cas de bourrage. Lorsqu’il s’agit d’un autre problème, le voyant d’alimentation et le voyant d’erreur clignotent tous les deux. (~72)

Touche RESUME

Cette touche a plusieurs fonctions :

n pour reprendre le fonctionnement normal après une erreur, appuyez une fois et relâchez ;

I pour alimenter une feuille de papier dans l’imprimante, appuyez une fois et relâchez ;

n pour éjecter une feuille de papier déjà chargée dans l’imprimante, appuyez une fois et relâchez ;

H pour nettoyer la tête d’impression, appuyez et maintenez la touche enfon- cée plus de 2 secondes.

Configwation de l’imprimante 13 I

(22)

Connexion de l’imprimante à un ordinateur et à une prise secteur

Connexion de I’impriman te à l’ordinateur

Cette imprimante est équipée d’un port d’interface parallèle 8 bits pour la connexion d’un ordinateur personnel IBM ou compatible et d’un port série de type RS-422 pour la connexion d’un Macintosh avec un câble

périphérique Mini-Din 8 vers Mini-Din 8 ou équivalent. Si le câble d’inter- face parallèle n’a pas été fourni avec l’imprimante, vous devez vous le pro- curer. Le câble périphérique 8 broches Apple n’est pas fourni.

Connecteur de câble parallèle Connecteur de câble série

l En fonction des données qu’elle reçoit, l’imprimante sélectionne automa-

Rmarque tiquement l’une ou l’autre interface de telle sorte qu’aucun réglage n’est

nécessaire.

1 Si le cordon d’alimentation est branché, vérifiez que l’imprimante et l’ordinateur sont hors tension.

2 Branchez l’une des extrémités du câble d’interface parallèle sur le con- necteur d’interface parallèle à l’arrière de l’imprimante. Verrouillez les pattes de fixation pour le maintenir fermement.

-OU-

Branchez le connecteur série du câble d’interface série sur le con- necteur série situé à l’arrière de l’imprimante.

Câble parallèle Câble série

3 Branchez l’autre extrémité du câble sur le connecteur d’interface paral- lèle ou série de votre ordinateur.

Manuel d’utilisation

(23)

Branchement du cordon d’alimentation

POLU brancher le cordon d’alimentation, procédez comme suit :

Aw’tissement .

Votre imprimante est destinée à être utilisée dans le pays où vous l’avez achetée.

Utilisez la tension et la fréquence appropriées.

USAJCanada : CA 120’4 60 Hz GWAustralie : CA 24OV, 50 Hz Europe : CA 23OV, 50160Hz

En cas de problème (fumée, odeur ou bruit suspect, etc.), mettez I’impri- mante hors tension, débranchez la prise d’alimentation et contactez le S.A.V.

Ne placez jamais aucun obstacle devant la prise secteur où le cordon d’alimentation est branché.

Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez la prise mais ne tirez jamais sur le cordon lui-même.

1 Branchez le cordon d’alimentation sur le connecteur qui se trouve à l’arrière de l’imprimante

2 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans une prise secteur.

Configuration de l’imprimante 15 m

(24)

Mise sous/hors tension

Ava-tissemem

A

1 Vérifiez que le câble d’interface et le cordon d’alimentation sont bien connectés.

2

Mettez l’ordinateur sous tension.

3 Appuyez sur la touche POWER.

w Une fois que vous avez appuyé sur cette touche pour mettre l’impri- mante sous tension, le voyant d’alimentation s’allume.

-OU-

Si aucune cartouche BJ n’est installée, le voyant d’alimentation clig- note.

4 Lorsque vous n’utilisez plus l’imprimante, appuyez sur la touche POWER pour la mettre hors tension.

n Vous entendrez la tête d’impression revenir à sa position initiale et le système d’obturation se remettre automatiquement en place afin d’éviter que l’encre de la tête d’impression ne sèche.

w Une fois que vous avez appuyé sur la touche POWER pour mettre l’imprimante hors tension, le voyant d’alimentation s’éteint.

l Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise secteur pour met- tre l’imprimante hors tension pendant l’impression. La tête d’impression, dans ce cas, ne peut pas revenir à sa position initiale. Si elle reste ainsi, cela peut provoquer le séchage de l’encre.

II

16

Manuel d’utilisation

(25)

Remarque

cg

Cette section vous explique comment installer la cartouche BJ BC-20 noir, la cartouche BJ BC-21 couleur ou la cartouche BJ BC-22 photo couleur.

Cartouche BJ BC-21 couleur Cartouche BJ BC-20 noir Cartouche EJ BC-22 photo couleur

l Canon fabrique de nombreuses cartouches BJ, mais vous devez unique- ment utiliser les cartouches Canon destinées à la BJC-4550. Les trois cartouches illustrées ci-dessus sont conçues spécialement pour cette imprimante.

l La cartouche BJ BC-21 couleur contient deux cartouches d’encre amovi- bles, la cartouche d’encre noire BCI-21 et la cartouche d’encre couleur BCI-21 üaune, magenta, cyan). Pour le remplacement de ces cartouches, voir la page 53.

Manipulez les cartouches BJ avec précaution en respectant les consignes suivantes :

I Ne sortez jamais une cartouche BJ de son emballage protecteur tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer immédiatement dans l’imprimante.

n Installez la cartouche BJ immédiatement après avoir retiré le capuchon et le ruban de protection de la tête d’impression. (e19)

n Tenez la cartouche de chaque côté. Ne touchez jamais la tête d’impres- sion, la plaque argentée ni les rebords coupants de la tête.

Tête d’impression n

n n

n

n

L’extrémité de la tête d’impression contient de l’encre humide. Ne tournez pas la cartouche BJ de telle sorte que le tête d’impression soit dirigée vers le bas et ne la secouez pas en la manipulant.

Conservez les cartouches BJ hors de portée des enfants.

Après avoir installé une cartouche BJ, ne la retirez pas de son logement sauf si cela est absolument nécessaire. Si vous devez le faire, rangez-la dans un boîtier de cartouche BJ SE21 de sorte que la tête d’impression ne sèche pas.

Si vous utilisez la cartouche BJ BC-21 couleur, vérifiez bien que les deux car- touches d’encre (noire BCI-21 et couleur BCI-21) sont installées. Si une car- touche d’encre manque, cette situation peut provoquer le séchage de l’enDe et l’obstruction de la tête d’impression.

Ne cherchez jamais à remplir une cartouche BJ vide.

Installation d’une cartouche BJ 17

(26)

Procédez comme suit pour installer la cartouche BJ BC-20 noir, la cartouche BJ BC-21 couleur ou la cartouche BJ BC-22 photo couleur.

A

l N’essayez jamais de déplacer le support de cartouche manuellement.

Avertissement

1 Vérifiez que l’imprimante est sous tension. (-16) 2 Ouvrez le capot avant 0 en le tenant des deux côtés.

3 Appuyez une fois sur le bouton CARTRIDGE 0 L’imprimante émet un signal sonore et le support de cartouche se déplace vers le centre.

Bouton CARTRIDGE

uppôrl de cartouche

A

l Ne touchez pas le câble plat et la carte de circuits.

Ne touchez pas la carte de circuits !

18 Manuel d’utilisation

(27)

4

Le levier vert de verrouillage de cartouche se trouve sur le côté droit du support de cartouche.

Soulevez le levier.

5 Sortez la cartouche BJ de son emballage protecteur.

6 Retirez le capuchon de la tête d’impression, puis le ruban protecteur.

Capuchon

A

l Jetez immédiatement le capuchon et le ruban. N’essayez jamais de les

Avwtimnt remettre en place, sans quoi cela pourrait provoquer des problèmes d’é-

coulement d’encre et de qualité des couleurs.

Installation d’une cartouche BJ 19

(28)

7 Tenez la cartouche BJ par les côtés de façon à pouvoir lire l’étiquette, puis placez-la dans le support de cartouche. Abaissez ensuite le levier de verrouillage.

Installation de la cartouche BJ B-C-21 couleur Après installation

A

l Tenez la cartouche BJ bien droite lorsque vous la

Avenlssement placez dans le support de cartouche. Ne l’inclinez

pas.

m

20

Manuel d’utilisation

(29)

8 Baissez complètement le levier vert de verrouillage de cartouche de telle sorte que le repère figurant sur le levier co’ïncide avec celui du support de cartouche.

Repères alignés

9 Réglez le levier de réglage d’épaisseur de papier suivant le type de car- touche BJ que vous installez.

Si vous installez une cartouche BJ BC-21 couleur, réglez le levier sur la position centrale pour imprimer sur du papier ordinaire.

-ou-

Si vous installez une cartouche BJ BC-20 noir, réglez le levier sur la position gauche pour imprimer sur du papier ordinaire.

-ou-

Si vous installez une cartouche BJ BC-22 photo couleur, réglez le levier sur la position centrale pour imprimer sur du papier Canon haute réso- lution HRlOl.

Levier de réglage d’épaisseur de papier

Installation d’une cartouche BJ 21

(30)

10 Appuyez une fois sur le bouton CARTRIDGE. L’imprimante émet un signal sonore et le support de cartouche J3J se déplace ensuite vers sa position initiale à droite.

Bouton CARTRIDGE -1

11 Fermez le capot avant.

12 Exécutez maintenant le nettoyage de la tête d’impression.

L’imprimante étant sous tension, appuyez sur la touche RESUME et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. (~13) Relâchez-la quand deux signaux sonores ont été émis. Le voyant clignote pendant le nettoyage.

l A chaque fois que vous installez une nouvelle cartouche BJ, nettoyez la Remarque tête d’impression au moins une fois. (m49)

22 Manuel d’utilisation

(31)

Install/ation du Pilote d’imprimante Bulle d’encre BJ Pour Microsoft W indows 3.1x/95

Vous trouverez toutes les instructions relatives à cette installation dans le Guide de l’impression sous Windows.

Installation du Pour Macintosh Logiciel d’impri- mante Bulle d’encre BJ

Vous trouverez toutes les instructions relatives à cette installation dans le Guide de l’impression sous Macintosh

Installation du programme de Paramétrage BJ

Vous trouverez toutes les instructions relatives à cette installation dans l’an- nexe A : Utilisation du programme de paramétrage BJ.

Installation du pilote d’imprimante 23 m

(32)

Pour obtenir les meilleures performances possibles, vous devez tester et sélec- tionner le type de papier adéquat avant d’en commander de grandes quantités.

Suivez pour cela les recommandations ci-après.

W L’imprimante produit des impressions de qualité courrier sur la plupart des papiers ordinaires, y compris le papier recyclé et le papier photo- copie.

W La qualité de l’impression peut varier selon les types de papier. Vous devez tester le papier avant d’en commander de grandes quantités.

w Le tableau ci-dessous énumère de nombreux supports pouvant être util- isés avec l’imprimante. Ces supports permettent d’étendre ses capacités d’impression. Si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le papier ou d’autres supports, contactez un revendeur Canon agréé ou le service Hot- line Canon. (-81)

phique, avec un rendu net et lumineux des illustrations et des photos. II donne les meilleurs résultats lorsqu’on l’utilise avec

d’obtenir des impressions couleur de qualité.

Utilisez-le pour créer des motifs de broderie, des décorations d’ameublement, de vête-

ut ce que votre imagination

D 24 Manuel d’utilisation

(33)

Zone d’impression

Lorsque vous &ez des textes ou des illustrations, vérifiez que les marges au- tour du bord du papier sont au moins aussi larges que celles décrites ci-après.

l Pour assurer une qualité d’impression optimale, utilisez la zone d’impres- sion recommandée dans la figure ci-dessous. Si vos textes ou vos dessins sortent de la zone imprimable, cela peut provoquer une mauvaise qualité d’impression ou des problèmes de changement de ligne. Par exemple, une impression située au-dessous de la zone recommandée peut produire des taches sur le bord inférieur du papier ou sur les enveloppes.

Zone imprimable pour le papier ordinaire et les supports spéciaux

41 Tout support sauf feuilles textiles Zone imprimable

t Sens d’alimentation l Feuilles textiles

Zone imprimable

I I Minimum I

H 3,0 mm (0,12 po.) B 7,0 mm (0,27 po.) Zone d’impression recommandée

I

1 Minimum I

41,l mm (1,62 po.)

Zone d’impression recommandée 1 Minimum

1 G 1 3,4 mm (0,13 po.)*l 1

1

G 1 3,4 mm (0,13 po.) I

cg

*l Si vous sélectionnez LTR à l’aide de l’utilitaire d’installation BJ après avoir

kmaque chargé du papier de format Letter dans l’imprimante, les marges gauche

et droite sont au minimum de 6,4 mm.

*2 Si la largeur du papier est supérieure à 296,3 mm, la marge droite est réglée selon l’équation suivante:

Largeur du papier - 293 mm

Sélection du papier et des autres supports 25

(34)

Zone imprimable pour les enveloppes

Pour assurer une qualité d’impression optimale, vérifiez que l’impression sur les enveloppes est bien située dans la zone imprimable décrite ci- dessous.

a

l Pour assurer une qualité d’impression optimale, utilisez la zone d’impres-

Rsmarque sion recommandée dans la figure ci-dessous. Si vos textes ou vos

dessins sortent de la zone imprimable, cela peut provoquer une mauvaise qualité d’impression ou des problèmes de changement de ligne. Par exemple, une impression située au-dessous de la zone recommandée peut produire des taches sur le bord inférieur du papier.

t Sens d’alimentation

Zone imprimable 1 Minimum

G 3,4 mm (0,13 po.) D 3,4 mm (0,13 po.) H 3,0 mm (0,12 po.) B 7,0 mm (0,27 po.) Zone d’impression recommandée

I

( Minimum

I

1 B 1 205 mm (0,81 po.) 1

- 26

Manuel d’utilisation

(35)

Ce chapitre vous explique comment charger le papier ordinaire et d’autres supports d’impression comme le papier brillant, le papier glacé supérieur, les transparents, les films diffusants et les feuilles textiles. Vous pouvez charger les supports en alimentation automatique ou manuelle.

Vous trouverez ci-après un résumé des réglages de l’imprimante selon le type de support. Utilisez ce tableau comme guide de référence après avoir lu toutes les procédures détaillées qui suivent.

feuilles jusqu’à ce qu’il soit en butée

dans I’introducteu jusqu’à ce qu’elle

Relâchez alors la feuille et lance2 votre impression.

*l Pour le papier de format A3

Avant d’utiliser du papier ou tout autre support...

Avant de charger du papier ou tout autre support, assurez-vous que les leviers de réglage d’épaisseur de papier et de sélection de papier sont sur la bonne position. Ces réglages sont importants car ils déterminent le mode d’alimentation correspondant au support utilisé.

Chargement du papier et des autres supports 27 m

(36)

Réglage du levier d’épaisseur de papier

Le levier d’épaisseur de papier permet de régler la distance entre la tête d’impression et le papier en fonction de l’épaisseur du papier. Avant de charger du papier ou un autre support, réglez ce levier selon son épaisseur.

a

l Si la distance entre la tête d’impression et le papier n’est pas réglée cor-

Remarque rectement, cela peut provoquer des problèmes de traces sur les feuilles

ou d’autres défauts d’imoression.

1

Ouvrez le capot avant 0, en le saisissant par les deux côtés.

2 Pour régler le levier d’épaisseur de papier, déplacez-le vers la gauche, la droite ou le centre 0. (~27)

= 28

Manuel d’utilisation

(37)

Réglage du levier de sélection du papier

Ce levier permet de déterminer le mode d’alimentation. Pour définir le mode d’alimentation en fonction du type de papier ou de support utilisé, procédez comme suit :

1 Avant de charger le papier, déplacez le levier de sélection situé sur le côté droit de l’imprimante.

2 Placez le levier en position avant ou arrière. (e27)

Vous pouvez maintenant charger le papier ou le support choisi. (~30) Position avant

\

Position arrière

Chargement du papier et des autres supports 29 mm

(38)

Alimentation automatique

Cette section vous explique comment charger du papier ordinaire ou d’autres supports dans le chargeur de feuilles pour une alimentation automatique.

Avant de charger une pile de feuilles ou d’autres supports

Veuillez lire attentivement les points suivants avant de charger du papier, des enveloppes et d’autres supports pour une alimentation automatique : W Vous pouvez empiler et charger du papier ordinaire, des enveloppes et d’autres supports pour une alimentation automatique. La taille de la pile que vous pouvez mettre dans le chargeur dépend du type de support.

support Epaisseur maximale de la pile

Papier ordinaire Epaisseur de la pile : 10 mm*1

Transparents 50 feuilles

Film diffusant 50 feuilles

Enveloppes 10 enveloppes

*1 Pour le format A3 : 50 feuilles

n Si, en alimentation automatique, les feuilles se mettent en travers, avan- cent deux par deux ou provoquent un bourrage sur le trajet papier, utilisez plutôt l’alimentation manuelle. (~38) Ces problèmes sont plus fréquents à des températures plus froides.

n Votre imprimante produit des impressions de qualité courrier sur la plupart des papiers ordinaires y compris le papier recyclé et le papier photocopie.

Elle ne nécessite pas de papier jet d’encre spécial. Testez néanmoins le papi- er avant d’en commander de grandes quantités. Si vous avez besoin d’aide dans votre choix, contactez votre revendeur agréé Canon.

n Les papiers et supports indiqués dans le tableau ci-dessous peuvent être alimentés automatiquement.

Format : A3 297 x 420 mm

A4 2lOx297mm

A5 148 x210 mm

Letter 8,5 x 11 pouces

Legal 8,5 x 14 pouces

Ledger 11 x 17 pouces

Européen DL (enveloppes) 220 x 110 mm US. Commercial N” 10 (enveloppes) 9,5 x 4,l pouces Grammages : 64 à 90 g/m*

l L’impression sur du papier humide, recourbé, froissé ou déchiré peut

Remarque provoquer des bourrages.

l Conservez le papier à plat et laissez-le dans son emballage tant que vous ne l’utilisez pas.

m 30 Manuel d’utilisation

(39)

Char!gement du papier et des autres supports en alimen- tation automatique

Suivez les étapes indiquées ci-après pour alimenter de façon automatique du papier ordinaire, des transparents CF-102, des films diffusants BF-102*1 ou du papier haute résolution HR-101. Pour les autres supports, reportez- vous à la procédure appropriée :

*I Pour le format A3 : alimentation manuelle w Chargement des enveloppes. (~34) w Chargement du papier brillant. (~36)

w Chargement du papier glacé supérieur, du film diffusant (A3) ou du papi- er épais ordinaire en alimentation manuelle. (-38)

n Impression sur des feuilles textiles. (~40)

A

l N’ouvrez jamais le capot avant pendant l’impression. Son ouverture peut

AWtisSemerrt provoquer des bourrages papier, des taches et un mauvais fonctionnement.

l Fermez le réceptacle papier lorsqu’il n’est pas utilisé, afin de ne pas I’en- dommager.

l Papier haute résolution :

Rmarque Après avoir imprimé une pile de feuilles, nettoyez les rouleaux de I’impri- mante à l’aide de la feuille de nettoyage. (WO9)

l Placez au minimum une feuille de papier ordinaire au dos de la pile de transparents CF-102 ou des films diffusants BF-102 pour éviter les bour- rages de papier.

1 Ouvrez le capot avant en le tenant avec les deux mains. Assurez-vous que le levier d’épaisseur de papier est placé sur la bonne position.

PW

2 Vérifiez que le levier de sélection du papier @ est sur la position arrière.

3 Tirez le support papier 0 jusqu’à ce qu’il soit en butée.

4 Prenez une pile de feuiUes et déramez-la avant de la charger.

Chargement du papier et des autres supports 31

(40)

a

l Déramez toujours une pile avant de l’introduire dans l’imprimante.

Remarque

5 Faites glisser la pile 0 dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit en butée et alignez-la sur le guide papier situé à droite. Vérifiez que le guide papier 0 est bien contre le bord de la pile.

l Vérifiez que le support est placé côté à imprimer vers le haut dans le

Rmaque chargeur. Le tableau ci-dessous indique la position correcte en fonction

du type de support.

support Côté à imprimer

Film diffusant BF-1 02 Côté mat

Papier haute résolution HE101 Côté le plus blanc

II ne doit pas y avoir d’espace ici !

6 Tirez le réceptacle papier et sa rallonge 0.

I 32 Manuel d’utilisation

(41)

7 Vérifiez que la pile ne dépasse pas le repère de limite (X) sur le côté droit du chargeur de feuilles.

Repère de limite

A

l Pour éviter des bourrages papier et d’autres problèmes, vérifiez que la

AveAs-ti pile est au-dessous du repère de limite (T).

8 Lancez l’impression.

9 Vérifiez la progression de l’impression.

Si vous imprimez sur du papier ordinaire, lisez les points importants suivants.

n La capacité du réceptacle est d’environ 20 feuilles. Ne laissez pas les feuilles imprimées s’empiler dessus.

n Si le papier se recourbe après impression, retirez-le immédiatement du réceptacle pour éviter des bourrages de papier.

W Si vous voyez que la tête d’impression imprime au-delà de la largeur du papier, directement sur la platine, nettoyez cette dernière (@50) Vérifiez que votre texte ou vos illustrations sont bien dans la zone imprimable. (-25)

Si vous imprimez sur des transparents ou du film diffusant, lisez atten- tivement les points suivants.

w Retirez chaque feuille (transparent ou film) dès sa sortie de l’imprimante.

n Laissez les feuilles imprimées sécher avant de les stocker. Le temps de séchage nécessaire pour les transparents et ~I.LDIS Canon est d’environ 15 minutes.

n Lorsqu’une feuille est complètement sèche, recouvrez sa face imprimée d’une feuille de papier ordinaire vierge avant de la ranger. Cette opération est néces- saire même si vous placez les transparent ou films dans une chemise vide.

10 Lorsque l’impression est terminée, retirez tout ce qui reste sur le récep- tacle.

Chargement du papier et des autres supports 33 r

(42)

Chargement des enveloppes en alimentation automatique

Procédez comme suit pour charger une pile d’enveloppes en alimentation automatique.

A

l N’ouvrez jamais le capot avant pendant l’impression. Son ouverture peut

Avertissement provoquer des bourrages papier, des taches et un mauvais fonction-

nement.

l Fermez le réceptacle papier lorsqu’il n’est pas utilisé, afin de ne pas I’en- dommager.

1

Ouvrez le capot avant Q en le tenant avec les deux mains. Vérifiez que le levier de réglage d’épaisseur de papier Q est placé sur la droite, puis refermez le capot.

2 Placez le levier de sélection du papier 0 sur la position avant.

3 Tirez le support papier 0 jusqu’à ce qu’il soit en butée.

m 34 Manuel d’utilisation

(43)

4 Placez la pile d’enveloppes sur une surface solide et propre.

H Appuyez fermement sur les bords pour rendre les pliures bien nettes.

I Appuyez sur toute la surface des enveloppes pour éviter les plis et faire sortir l’air présent à l’intérieur des enveloppes.

Appuyez fermement sur les bords du rabat.

1 Assurez-vous que le rabat de chaque enveloppe est bien aplati.

Rabat@ llllt ~

n Pour éviter les plis, maintenez les bords des enveloppes àla diago- nale et recourbez légèrement. Si les enveloppes ne sont toujours pas entraînées correctement, chargez-les manuellement.

5 Faites glisser une pile d’enveloppes dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit en butée et alignez-la contre le guide papier situé à droite. Alignez le bord du guide papier 0 contre le bord gauche de la pile.

6 Sortez le réceptacle papier 0 complètement.

7 Lancez l’impression.

Chargement du papier et des autres supports 35

(44)

Chargement de papier brillant

Procédez comme suit pour charger du papier brillant GI’-101 :

Avenissement

A

l N’ouvrez jamais le capot avant pendant l’impression” Son ouverture peut provoquer des bourrages papier, des taches et un mauvais fonctionnement.

l Fermez le réceptacle papier lorsqu’il n’est pas utilisé, afin de ne pas I’en- dommager.

l Pour une meilleure qualité d’impression, ne placez qu’une feuille de papi- er brillant à la fois dans le chargeur.

1 Ouvrez le capot avant en le tenant avec les deux mains. Vérifiez que le levier d’épaisseur de papier est sur la position centrale. (-28)

Refermez ensuite le capot.

2 Placez le levier de sélection du papier 0 sur la position arrière.

3 Tirez le support papier jusqu’à ce qu’il soit en butée.

= 36 Manuel d’utilisation

(45)

4 Faites glisser une feuille 0 dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit en butée et alignez-la contre le guide papier situé à droite. Alignez le guide papier 0 contre le bord gauche de la feuille.

&++J

l Vérifiez que vous avez placé le papier brillant côté à imprimer vers le

Rrnarque haut dans le chargeur. Le côté à imprimer est le coté glacé.

5 Tirez le réceptacle papier et la rallonge 0.

6 Lancez l’impression.

Chargement du papier et des autres supports 37 LII

(46)

Alimentation manuelle

Avertissement

A

Procédez comme suit pour charger manuellement du papier épais ordinaire (90 à 105 g/m”), des films diffusants ou du papier glacé supérieur :

l N’ouvrez jamais le capot avant pendant l’impression. Son ouverture peut provoquer des bourrages papier, des taches et un mauvais fonction- nement.

l Fermez le réceptacle papier lorsqu’il n’est pas utilisé, afin de ne pas I’en- dommager.

1 2

3 4

3 r

Ouvrez le capot avant en le tenant avec les deux mains.

Pour du papier épais ordinaire (90 à 105 g/m2), positionnez le levier d’épaisseur de papier à droite.

-ou-

Pour des films diffusants (A3) ou du papier glacé supérieur, position- nez le levier d’épaisseur de papier au centre.

Positionnez le levier de sélection du papier Q vers l’avant.

Si le support 0 est sorti, rentrez-le.

Démarrez l’impression.

Manuel d’utilisation

(47)

0 Réglez le guide papier 0 en fonction de la largeur du papier.

7 Introduisez la feuille 0 dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle vienne en butée et maintenez-la pendant environ 2 secondes. La feuille avance alors automatiquement pour se positionner correctement.

CT7

l Vérifiez que le support est placé côté à imprimer vers le haut dans le Rmaque chargeur. Le tableau ci-dessous indique la position correcte en fonction

du type de support.

support Côté à imprimer

Papier glacé supérieur HG-101 Côté glacé

Film diffusant BF-l 02 Côté mat

8 Tirez le réceptacle papier et sa rallonge 0.

Lorsque vous imprimez sur papier glacé supérieur, lisez attentivement les points suivants.

n Retirez chaque feuille dès sa sortie de l’imprimante. Ne laissez pas les feuilles s’empiler dans le réceptacle.

n Laissez les feuilles imprimées sécher avant de les ranger. Le temps de séchage nécessaire est d’environ 15 minutes.

n Lorsqu’une feuille est complètement sèche, recouvrez sa face imprimée d’une feuille de papier ordinaire vierge avant de la ranger.

Cette opération est nécessaire même si vous placez une seule feuille dans une chemise.

Si vous imprimez sur des films diffusants, reportez-vous à la page 33.

Chargement du papier et des autres supports 39 0

(48)

Impression sur des feuilles textiles FS-101

Procédez comme suit pour imprimer sur des feuilles textiles FS-101. Pour plus de détails concernant les précautions à prendre la manipulation de ce type de support, consultez le guide fourni avec le kit pour feuilles textiles FS-101. L’impression sur ces feuilles ne peut se faire qu’au moyen du pilote BJC-4550 pour Windows ou du pilote pour Macintosh.

l N’ouvrez jamais le capot avant pendant l’impression. Son ouverture peut

Remarque provoquer des bourrages papier, des taches et un mauvais fonction-

nement.

l N’utilisez pas le produit fixateur fourni avec le kit pour feuilles textiles FS-1 01. II n’est pas nécessaire lorsque l’on imprime avec la BJC-4550.

l Ne touchez pas les feuilles textiles imprimées tant que l’encre n’est pas complètement sèche. Le temps de séchage est d’environ une heure.

Chargement des feuilles textiles

1 Ouvrez le capot avant 0. en le tenant avec les deux mains. Vérifiez que le levier de réglage d’épaisseur de papier 0 est placé sur la droite.

2 Positionnez le levier de sélection du papier 0 sur la position avant. Si le support papier 0 est sorti, rentrez-le.

mm 40 Manuel d’utilisation

Références

Documents relatifs

It reviewed: • accounting and finance: • the interim and year-end consolidated financial statements, • the consolidation scope, • the accounting methods used, • provisions,

Financiële activa gewaardeerd aan reële waarde via resultatenrekening Private equity deelnemingen Financiële activa voor handelsdoeleinden Financiële activa behorend tot

Cette option est utilisée pour calibrer le capteur sélectionné. Nous vous recommandons de calibrer le capteur avant d'imprimer lorsque vous changez de consommable. Élément

[r]

Pour cela il faut rouvrir le fichier gcode que vous venez d’enregistrer depuis Cura et il vous montre le déroulement entier de l’impression et notamment il fait apparaître

parfaits fonc- tionnant en régime linéaire. L'ensemble, inséré dans un circuit par l'intermédiaire des deux bornes A et B, se comporte comme un dipôle soumis à une tension

Lorsque cette fonction est activée, des informations d'état sont automatiquement transmises à l'hôte chaque fois que l'état de l'imprimante change (notamment lorsque le capot

Cela est peut-être dû au fait qu’aucune connexion au réseau n’a été établie ou que la configuration du réseau est incorrecte, c’est pourquoi il n’y a aucune réponse