• Aucun résultat trouvé

Les néologismes anglais issus de l’emprunt : étude diachronique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Les néologismes anglais issus de l’emprunt : étude diachronique"

Copied!
25
0
0

Texte intégral

(1)

HAL Id: hal-01842026

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01842026

Submitted on 17 Jul 2018

HAL

is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire

HAL, est

destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

Les néologismes anglais issus de l’emprunt : étude diachronique

Denis Jamet, Adeline Terry

To cite this version:

Denis Jamet, Adeline Terry. Les néologismes anglais issus de l’emprunt : étude diachronique. ELAD-

SILDA, Centre d’Études Linguistiques - EA1663 - Université Jean Moulin Lyon 3, 2018. �hal-01842026�

(2)
(3)
(4)
(5)

Figure 1. Les matrices lexicogéniques [Tournier 2004 : 27]

(6)

-

-

-

(7)

Figure 2. Recherche par variétés d’anglais -

- - -

(8)

Figure 3. Recherches avancées dans l’OED

(9)
(10)

Figure 4. Carte des aires géographiques regroupant les mêmes types de langues

- -

- -

-

-

-

(11)

-

- -

- - - - - - - - - - - -

(12)

-

- -

-

-

Figure 5. Exemple de tableau Excel avec données chiffrées

(13)

Figure 6. Nombres d’emprunts en anglais (1050-2000)

(14)

Figure 7. Part des emprunts dans les néologismes lexicaux en anglais (1050-2000)

(15)

Figure 8. Comparaison de la productivité des matrices externes et internes en anglais (1050-2000)

Figure 9. Pourcentages d’emprunts aux langues européennes en anglais (1050-2000)

(16)

Figure 10. Pourcentages d’emprunts aux langues non européennes en anglais par aires géographiques regroupant les mêmes types de langues (1050-2000)

(17)

Figure 11. Nombres d’emprunts en anglais (1800-2000)

(18)

Figure 12. Part des emprunts dans les néologismes lexicaux en anglais (1800-2000)

Figure 13. Comparaison de la productivité des matrices externes et internes en anglais (1800-2000)

(19)

-

-

(20)

Figure 14. Pourcentages d’emprunts aux langues européennes en anglais (1800-2000)

Figure 15. Tableau de Durkin [2006 : 29] représentant les dix langues sources les plus productives pour l’emprunt en anglais en fonction de la période

(21)

Figure 16. Pourcentages d’emprunts aux langues non européennes en anglais par famille de langues (1800-2000)

(22)
(23)

-

-

-

-

(24)

-

o -

(25)

-

o

▪ o

o -

o o -

o

▪ o

o o o

o o o

• -

-

o o o

Références

Documents relatifs

[r]

[r]

[r]

Concrètement, cela se traduit par l’apparition de mots nouveaux (Hirak, Vendredir(e), etc.), de nouvelles tournures de phrases (Yetnahaw gaa), par la traduction

Permettre de faciliter la poursuite d’études dans le supérieur puis tout type de profession où la langue anglaise ainsi que la connaissance de la culture du monde anglophone

L’alternance s’invite également dans les œuvres littéraires dont les auteurs choisissent comme langues d’écritures, des langues africaines en alternance avec

Vous vous impliquerez dans les échanges d’enseignants avec les universités partenaires à l’étranger en vous appuyant sur votre réseau et mènerez des actions pour établir

Expression et interprétation : anglais Asie-Pacifique Structure de la langue : anglais grammaire et traduction Structure de la langue : Coréen.