• Aucun résultat trouvé

View of READING AND THE BILINGUAL CHILD (Author: Doris C. Ching)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "View of READING AND THE BILINGUAL CHILD (Author: Doris C. Ching)"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

Reviews

Doris C. Ching.

READING AND THE BILINGUAL CHILD.

Newark, Delaware: International Reading Association, 1976.

41

pp. $3.00.

Reading and the Bilingual Child

is part of the Reading Aid Series.

This volume, by Doris Ching, presents an impressive variety of practical

teaching techniques which can be used in any classroom situation. As

a handbook for both student and classroom teachers in English of

bilingual children, with particular application in inner city schools, it

should prove to be extremely valuable.

The content is weil organized and carefully explained. The first

section defines the bilingual child as one for whom English is the second

language and who can perform proficiently in both languages.

It

then

go es on to describe his special needs and to discuss the various aspects

of language development: auditory discrimination, vocabulary, grammar,

and oral language, with emphasis placed on this last aspect. Finally, a

number of teaching approaches are listed with the factors to be

consi-dered in selecting the particular method most likely to ensure that the

child will leam to read successfully.

The emphasis throughout the text is on what is referred to as

the "language experience approach", and Ching maintains that only after

he has developed good speaking and listening abilities in the English

language will the bilingual child succeed in leaming to read English.

For precisely this reason, language skills and activities need to be

integrated into every aspect of the school day. Another point made is that

everything must be presented in oral form before being presented in

written form, since "language is something understood and spoken before

it is read or written". (p. 33)

It

is important for teachers of bilingual children to make certain

that a basic sight vocabulary and sufficient reading skills have been

mastered before the formai reading instruction is begun. The material

used should reflect the child's own experience and be of interest to him.

If he is presented with meaningful and stimulating reading matter, the

child will be encouraged and motivated to read independently, and will

ultimately read for pleasure and enjoyment.

According to Ching, no one particular approach will guarantee

that the bilingual child will learn to read. But if the teachers are well

in-formed and knowledgeable regarding various approaches, they will of

course be in a better position to select the method or procedure best

suited to the needs of the child. Moreover, the author feels that

teachers of bilingual children should make a special effort to understand,

appreciate, and respect the cultural backgrounds of the children they

work with.

Does teaching reading to the bilingual child differ significantly

102

(2)

Reviews

from teaching the monolingual child? Ching concludes that it does not

"if the child is taught the phenomenic and grammatical elements of

Eng-lish that differ from his mother tongue." (p. 38)

There is a need for resource material in the area of bilingual

educa-tion, and Ching's contribution is indeed a worthwhile one.

Miriam Vineberg

Roslyn School

F. W. Peacock.

CONVERSATIONAL ESKIMO: A SELF GUIDE TO mE

LANGUAGE OF THE INUIT.

Portugal Cove, Newfoundland: Breakwater Books, 1977.

113 pp. $3.95.

Inuit are in! Every month the list of books about, by, and even for

the Inuit of northern Canada gets longer. There are probably more

non-Inuit studying Inuktitut (the language of the non-Inuit) than at any time in

history, as artists, educators, social scientists, linguists, politicians and

(with huge financial settlements made or about to be made) even bankers

become professionally interested in one of Canada's smallest minorities.

The present book is written to aid civil servants and professionals,

specifically those of Newfoundland who work with the Inuit in Labrador.

It

is, therefore, based on the Labrador dialect; but because there are

Many similarities between this Inuktitut and that of Hudson Bay, Baffin

Island, and especially Ungava Bay, it is equally useful to "Southerners"

working in Nouveau Quebec or the Eastern Arctic. Seen as a handy,

usable tool, the book is excellent. Looked at as a social document,

it is frightening.

The concise introduction to this handbook is followed by a

sim-plified but clear and quite valid pronunciation guide. The main body

of the book is a compilation of useful words and phrases from the

everyday life of Labrador. These phrases are classified by concept (food,

seasons, wildIife, time) or by professional venue (social work, police,

hospital, school). The phrases are surprisingly easy to locate, the English

version being printed in clear, wide-spaced type on the left hand side of

each page, followed by the Inuit version, in Roman rather than Syllabic

type, on the right. A non-Inuit armed with these phrases should be able

to communicate professionally, although not necessarily socially, with his

clients.

If

many of the phrases included in this book are typical of the

relationship between Inuit and non-Inuit in Labrador, it is easy to

account for the animosity felt by the Inuit towards their ruler/protectors.

If

we exclude emotionally neutral phrases such as "the day before

Références

Documents relatifs

4.1.3.1 Reading and spelling diculties in dierent orthographic writing systems130 4.1.3.2 Multilingual reading/spelling dis-

According to this reasoning, therefore, we can imagine that a novel can go unnoticed for years (if not centuries) before being rediscovered and being restored within a

Compared with spontaneous free-play interactions, SBR activities add a new dimension to language itself, another pragmatic layer, since language is no longer used

In addition to phoneme awareness, the VA span contributes to reading performance from the beginning of literacy instruction, suggesting that it might have a long-term influence

As it became clear, this new trend of “slow reading” is not a partisan march against the speed, but a chance for information survival and information

(a – d ) Sections of cmlc2::DsRed2-Nuc (red) hearts at 7 dpci reveal that the treatment with 5 mM NVP-ADW742 (inhibitor of Igf1r) significantly reduces p-Igf1r levels (a,b, green)

Dans les pays en voie de développement à climat aride, le rôle des eaux souterraines est d’autant plus important qu’elles constituent souvent la seule source d’approvisionnement

Indeed, most potential users of bilingual reading appliances are experts in reading in their mother tongue: they have spent many years learning how to do it and they practice