• Aucun résultat trouvé

C/ Cuesta del matadero nº Guadalajara Tfno Fax TOLERANCIAS / TOLERANCES / TOLERANCES: +-3%

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "C/ Cuesta del matadero nº Guadalajara Tfno Fax TOLERANCIAS / TOLERANCES / TOLERANCES: +-3%"

Copied!
6
0
0

Texte intégral

(1)

- mm 2 1040 x 1010 x 1445

+ 12

NOTA: Los elementos saludables, los aparatos de fitness para exterior y los circuitos deportivos no son reflejados en la EN1176.

REMARQUE: Les éléments de santé, les appareils de fitness et les circuits sportifs pour extérieur ne sont pas détaillés dans la EN1176.

NOTE: Outdoor healthy and fitness elements and the outdoor circuits course are not included or referred within the EN1176.

ELEMENTOS SALUDABL ES / ÉLÉMENTS DE SANT É / HEALTHY ELEMENTS

JSA005N

ELEM ENTO SALUDABLE PLU S - VOLANTES ÉLÉM EN T D E S AN TÉ PLU S - VOL AN TS

HEA LTHY EL EM EN T PLU S - ST EE RING W HEE LS

14,3 m² 4040

4010

1500

1500

2h.

FUNCIONES LÚDICAS / LUDIQUES / PLAYFUL ACTIVITIES:

ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ / SECURITY AREA:

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / SPECIFICATIONS: INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION:

TOLERANCIAS / TOLERANCES / TOLERANCES: +-3%

DELTOIDE ANTERIOR MUSCLE DELTOIDE ANTERIEUR FRONT DELTOID

GLUTIS FESSIER GLOTTIS QUÁDRICEPS

QUADRICEPS QUADRICEPS

Baño & Jardín

C/ Cuesta del matadero nº 17 19001 Guadalajara Tfno. 949 225 412 - Fax 949 490 982

info@banoyjardin.com

(2)

JSA005N

+12

ELEMENTO SALUDABLE / ELEMENTS DE SANTE / HEALTHY ELEMENTS

VOLANTES / VOLANTS / STEERING WHEELS CINTURA / CEINTURE / WAIST

Series / Série / Series Ejercicio / Exercice / Excercise:

Duración / Durée / Duration Nivel bajo / Débutant

/ Low level

Nivel medio / Intermédiaire / Medium level

Nivel alto / Expérimenté / High level

Pausa de 1minuto / 1 minute de pause/

1 minute pause

3

1min 2 min 3 min

Beneficios:

Mejora la movilidad de los miembros superiores, inferiores y cadera. Mejora la flexibilidad general de las articulaciones de hombros, clavículas, codos y muñecas.

Instrucciones de uso:

Coloque las piernas en un ángulo de 90 grados con respecto al cuerpo (como si estuviera sentado), agarre las asas de los volantes con ambas manos y gire las ruedas en uno y otro sentido.

Avantage:

Améliore la mobilité des membres supérieurs, inférieurs et des hanches. Améliore la souplesse générale des articulations des épaules, clavicules, coudes et poignets.

Instructions d’utilisation:

Placez les jambes à 90º par rapport au corps (comme si vous étiez assis), tenez le volant à deux mains et tournez-le dans un sens puis dans l’autre.

Benefits:

Increases mobility of upper and lower limbs and hip. Suitable for middle-aged elderly people.

Use instructions:

Legs in sitting stance, hold to the handgrips of rotating wheels with both hands and turn the wheel in clock-wise and counter clock-wise direction.

ETIQUETA DESCRIPTIVA DE USO / MODE D’EMPLOI / INSTRUCTIONS LABEL:

(3)

ZONA DE IMPACTO: Superficie de seguridad requerida y aconsejamos revestimientos del suelo según las normas EN1176-6:2008 y EN1176-1:2008.

INSTALACIÓN: Tipos de cimentación: Suelo Blando (SB) / Suelo duro (SD). Disponibilidad de repuestos: 10 años

mAtEriAl

PoStES

metal: utilización de diferentes compuestos metálicos muy resistentes a la corrosión, al desgaste y al vandalismo como son el acero Inoxi- dable, aluminio anodizado, Hierro con Zincado Electrolítico y lacado en polvo y acero Galvanizado en caliente.

Pintura: 1 mano de lacado en polvo constituido por mezcla de resinas poliéster, endurecedores y pigmentos, exento de plomo y con alta resistencia a la meteorización.

Piezas de plástico: Polietileno.

Piezas metálicas: acero s-235 galvanizado y lacado, acero inox aIsI-304.

tornillería: acero inox aIsI-304.

PlAN dE mANtENimiENto

Semanalmente: comprobar de forma visual el estado general del juego, asegurando que no haya roturas o desperfectos peligrosos para los usuarios.

mensualmente: comprobar que las articulaciones tengan un movimiento uniforme. Engrasar si conviene. asegurar que la estabilidad estructural del juego sea la misma del primer día. Verificar el estado de toda la tornillería y sus protecciones.

Anualmente: verificar la ausencia de corrosión en las partes metálicas. Comprobar todas las cimentaciones.

CARACTERÍSTICAS:

FUNCIONES LÚDICAS:

Entrenamiento: Mediante la realización de ejercicios físicos se puede mantener en forma el cuerpo e incluso perfeccionar el desarrollo de una actividad deportiva o lúdica.

(4)

INSTALLATION: Types de fondation: sol dure (SB)/ sol dure (SD). Disponibilité de pièces de recharge: 10 année.

ZONE D’IMPACT: Aire de sécurité et revêtement du sol conformes à las normes EN 1176-6:2008 et EN1176-1:2008.

CARACTERISTIQUES:

ACTIVITÉS LUDIQUES:

mAtÉriAu

PotEAuX

métal: utilisation de différentes métaux très résistant à la corrosion, à l’usure et au vandalisme tels que l’acier inoxydable, l’aluminium anodisé, le fer électro-zingué et laqué en poudre et l’acier galvanisé à chaud.

Peinture: 1 couche de laqué en poudre constituant par mélange de résines polyester, durcisseures et pigments, libre de plomb et avec un haute résistance aux changements de l'environnment.

Pièces de plastique: Polyetilène.

Pièces métalliques: Galvanisé et laqué acier s-235, acier inoxydable aIsI-304.

Visserie: acier inoxydable aIsI-304.

PlAN dE mAiNtENANCE

Chaque semaine: vérifier visuellement l'état général du jeu, en s'assurant qu'il n'y ait rien de cassé ou de détérioré pouvant présenter un danger pour les usagers.

Chaque mois: vérifier que les articulations aient un mouvement uniforme. Graisser si nécessaire. s'assurer que la stabilité structurelle du jeu soit identique à celle du premier jour. Vérifier l'état de toute la visserie et de sa protection.

Chaque année: vérifier l'absence de corrosion sur les parties métalliques. Vérifier toutes les fondations.

S’entrainer: l’exercice physique conserve et renforce les capacités motrices et développe l’aptitude à l’exercice d'une activité sportive.

(5)

ZONE D’IMPACT: Aire de sécurité et revêtement du sol conformes à las normes EN 1176-6:2008 et EN1176-1:2008.

INSTALLATION: Types of foundation: hard ground (SB)/ hard ground (SD). Availability of replacement parts: 10 years.

CHARACTERISTICS:

PLAYFUL ACTIVITIES:

mAtEriAl

PolES

metal: We use a variety of metal compounds which are resistant to corrosion, wear and vandalism, including stainless steel, anodised alu- minium, iron with electrolytic zinc plating and powder coating and hot-galvanised steel.

Paint:1 coat of dust lacquer formed by the mixture of polyester resin, hardeners and colour pigments. Free of lead and high resistence to weather detoriation.

Plastic Parts: Polyetilene.

metallic Parts: Galvanized and lacquered steel s-235, stainless steel aIsI-304.

Fixings: stainless steel aIsI-304.

mAiNtENANCE

Every week: carry out a visual check on the general state of the element to make sure there are no breakages or damages to endanger users.

Every month: check that the joints move smoothly. Grease them if necessary. Ensure that the element is as structurally stable as when it was new. Check the state of all the screws, bolts and their protection.

Every year: check there is no corrosion on the metal legs. Check all ground fixings.

Training: Body shaping is improved by practicing physical exercises, which can also be perfected to a sportive or entertaining activity.

(6)

H=0m.S=14,3m²

IN ST AL AC IÓN / IN ST AL LA TI ON / IN ST AL LA TI ON :

Ti po s de ci m en ta ció n/ Typ es of fo un da tio n/ Typ es de fo nd at io n: SB /S D

D isp on ib ilid ad de re pu es to s/ Ava ila bil ity of re pla ce m en t pa rt s/ D isp on ib ilit é de piè ce s de re ch arg e: 10 añ os / 10 ye ars / 10 an né e 2 h. Zo na de im pa cto / Im pa ct zo ne / Zo ne d'im pa ct:

SuperficiedeseguridadrequeridayrevestimientosdelsuelosenlasnormasEN1176-6:2008yEN1176-1:2008SafetysurfacerequiredandfloorcoveringaccordingtothestandardEN1176-6:2008andEN1176-1:2008

AiredecuritéetretementdusolconformesàlasnormesEN1176-6:2008andEN1176-1:2008 DIMENSIONESGENERALES/GENERALDIMENSIONS/DIMENSIONSGÉNÉRALESTOLERANCIAS/TOLERANCES/TOLERANCES:+-3%

2 /4

4040

4010

1040

1010

10401010

400 1445

J SA0 0 5 N VOL A N T E S /S T E E R IN G W H E E LS /VOL A N T S

Références

Documents relatifs

ADAPTATEURS EN ACIER INOXYDABLE AISI 316L ACCESORIOS EN ACERO INOX AISI 316 L.. ADAPTADORES EM AÇO INOXIDÁVEL

Indice de protection contre les corps solides et liquides selon les normes CEI 60-529 et NF C 20-010 : IP 66.. Selon la norme Néma :

(opération indispensable pour assurer la bonne position de la garniture) et assurez-vous que la section endommagée du tuyau est sous la partie vulcanisée du joint.  Serrez les vis

tête voutée Acier inox Eléments de dissuasion Barrières Equipement d´espaces libres... Sans rainure

• Ao jogar o lixo, mantenha sua mão / objeto cerca de 5-15 cm acima da janela indutiva, a tampa será aberta automaticamente em 0,5 segundos e, em seguida, fechará automaticamente

[r]

Bicchiere in acciaio inox - Stainless steel cup - Récipient acier inox Edelstahlbecher - Vaso de acero inoxidable - Нержавеющая сталь Стекло.. non disponibile per

Clapet de non-retour à disque inox entre brides PN40 pour les réseaux d’eau potable, industries chimiques, pharmaceutiques, pétrochimiques, installations hydrauliques, air