• Aucun résultat trouvé

CONTENTS PACKING LIST

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "CONTENTS PACKING LIST"

Copied!
12
0
0

Texte intégral

(1)
(2)

Packing List ---01

Diagram ---02

Use Environment ---04

Pairing to a Bluetooth Headset ---06

Connect to a Computer ---06

Connect to a Television ---13

Disconnection from the Current Bluetooth Device ---18

Erase the Pairing Information ---20

FCC Statement ---21

CONTENTS

PACKING LIST

USER MANUAL

× 1 × 1

× 1

× 1

(3)

DIAGRAM

5 6 7 8

1 2 3 4

EN

Power switch USB port Power indicator light 3.5 mm audio port 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Bluetooth function button BT indicator light Volume down Volume up

Stromschalter USB-Anschluss Kontrollleuchte 3,5 mm Audioanschluss Bluetooth Funktionstaste BT-Kontrollleuchte Lautstärke reduzieren Lautstärke erhöhen

Interruptor de encendido Enchufe de USB Luz indicadora de poder 3.5 mm de puerto de audio Botón de Función Bluetooth Luz indicadora de BT Volumen abajo Volumar

Interrupteur Port de USB Voyant d'alimentation Port audio 3.5 mm Bouton de fonction Bluetooth BT voyant

Baisser le volume Monter le son

Interruttore di potere Porta USB Indicatore di potenza Porta audio da 3.5 mm Funzione Bluetooth tasto BT indicatore luminoso Volume giù Volume su 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

DE

ES

FR

IT

(4)

USE ENVIRONMENT

Turn the Power switch to “ON” to power on the transmitter. Then, the transmitter will enter Bluetooth transmitter mode. In this way, the audio files from Non-Bluetooth audio sources will be transmitted to a Bluetooth headset / Bluetooth speaker etc. via Bluetooth transmission.

Stellen Sie den Netzschalter auf "ON", um den Sender einzuschalten.

Dann wechselt der Sender in den Bluetooth-Sendemodus. Auf diese Weise werden die Audiodateien von Nicht-Bluetooth-Audioquellen per Bluetooth-Übertragung an ein Bluetooth-Headset / Bluetooth- Lautsprecher usw. übertragen.

DE EN

Mettez l'interrupteur d'alimentation sur «ON» pour allumer l'émetteur.

Ensuite, l'émetteur entrera en mode émetteur Bluetooth. De cette manière, les fichiers audio provenant de sources audio non Bluetooth seront transmis à un casque / haut-parleur Bluetooth, etc. via une transmission Bluetooth.

FR

Gire el interruptor de encendido a "ON" para encender el transmisor.

Luego, el transmisor entrará en el modo de transmisor Bluetooth. De esta manera, los archivos de audio de fuentes de audio que no sean Bluetooth se transmitirán a un auricular Bluetooth / altavoz Bluetooth, etc. a través de la transmisión Bluetooth.

Portare l'interruttore di accensione su "ON" per accendere il trasmettitore.

Poi, il trasmettitore entrerà in modalità trasmettitore Bluetooth. In questo modo, i file audio provenienti da sorgenti audio non-Bluetooth saranno trasmessi tramite trasmissione Bluetooth a cuffie Bluetooth/altoparlanti Bluetooth, e così via.

ES

IT

(5)

Connect the transmitter to your computer with the data cable and turn on the Power switch of the transmitter. For the first use, the computer will automatically prompt that the driver is installed successfully. After the installation, the transmitter will begin to serve .

Schließen Sie den Sender mit dem Datenkabel an Ihren Computer an und schalten Sie den Netzschalter des Senders ein. Bei der ersten Verwendung fordert der Computer automatisch auf, dass der Treiber erfolgreich installiert wurde. Nach der Installation beginnt der Sender zu arbeiten.

PAIRING TO A BLUETOOTH HEADSET

1. Connect to a Computer

Data cable

PC Step 1

DE EN

Connectez l'émetteur à votre ordinateur avec le câble de données et allumez l'interrupteur d'alimentation de l'émetteur. Lors de la première utilisation, l'ordinateur vous informera automatiquement que le pilote est correctement installé. Après l’installation, l’émetteur commencera à servir.

Conecte el transmisor a su computadora con el cable de datos y encienda el interruptor de encendido del transmisor. Para el primer uso, la computadora le indicará automáticamente que el controlador se instaló correctamente. Después de la instalación, el transmisor comenzará a servir.

Collegare il trasmettitore al computer con il cavo dati e accendere l'interruttore di alimentazione del trasmettitore. Al primo utilizzo, il computer chiederà automaticamente che il driver sia stato installato correttamente. Dopo l'installazione, il trasmettitore inizierà a funzionare.

ES FR

IT

(6)

When the transmitter powers on,it will enter Bluetooth pairing mode with red and blue indicator lights flashing quickly alternately.

Wenn der Sender eingeschaltet ist, wird er in den Bluetooth- Paarungsmodus eintreten, wobei die rote und blaue Anzeigeleuchten abwechselnd schnell blinken.

Cuando se enciende el transmisor, entrará en el modo de emparejamiento de Bluetooth con las luces indicadoras rojas y azules parpadeando rápidamente alternativamente.

Quando il trasmettitore è acceso entra in modalità accoppiamento bluetooth. Le luci rosse e blu lampeggiano velocemente alternandosi.

Lorsque l’émetteur s’allume, il entre en mode de couplage Bluetooth avec les voyants rouges et bleus clignotant rapidement en alternance.

Step 2

EN

DE

ES FR

IT

Enable Bluetooth on your Bluetooth device (such as Bluetooth headset / Bluetooth speaker). Place it about 1 meter of the transmitter.

When pairing is complete, the blue indicator light stays on for 30 s and goes off.

Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät (z. B. Bluetooth- Headset / Bluetooth-Lautsprecher). Platzieren Sie es etwa 1 Meter vom Sender. Um die automatische Kopplung abzuschließen. Wenn das Verbinden abgeschlossen ist, leuchtet die blaue Kontrollleuchte 30 Sekunden lang und erlischt.

Step 3

DE EN

Long press 4-5s

(7)

Active Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (como auriculares Bluetooth / altavoz Bluetooth). Colóquelo a aproximadamente 1 metro del transmisor. Cuando se completa el emparejamiento, la luz indicadora azul permanece encendida durante 30 segundos y se apaga.

Abilitare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth (come auricolare Bluetooth / altoparlante Bluetooth). Posizionarlo a circa 1 metro dal trasmettitore. Al termine dell'associazione, la spia blu rimane accesa per 30 secondi e si spegne.

Activez Bluetooth sur votre périphérique Bluetooth (tel qu'un casque / haut-parleur Bluetooth). Placez-le à environ 1 mètre de l'émetteur.

Une fois l’appariement terminé, le voyant bleu reste allumé pendant 30 secondes et s’éteint.

ES FR

IT

Turn on the music player on your computer to listen to music.

Meanwhile, you can adjust the volume, skip to the previous / next music track or play / pause music via the Bluetooth headset or Bluetooth speaker. Be aware that the volume can’t be adjusted via the Transmitter.

Schalten Sie den Musik-Player an Ihrem Computer ein, um Musik zu hören. Währenddessen können Sie die Lautstärke anpassen, zum vorherigen / nächsten Musiktitel springen oder Musik über das Bluetooth-Headset oder den Bluetooth-Lautsprecher abspielen / anhalten. Beachten Sie, dass die Lautstärke nicht über den Sender eingestellt werden kann.

Encienda el reproductor de música en su computadora para escuchar música. Mientras tanto, puede ajustar el volumen, saltar a la pista de música anterior / siguiente o reproducir / pausar música a través del auricular Bluetooth o el altavoz Bluetooth. Tenga en cuenta que el volumen no se puede ajustar a través del transmisor.

Accendere il lettore musicale sul computer per ascoltare la musica. Nel frattempo, si può regolare il volume, passare alla traccia musicale precedente/successiva o riprodurre/sospendere la musica tramite l'auricolare Bluetooth o l'altoparlante Bluetooth. Tenere presente che il volume non può essere regolato tramite il trasmettitore.

Allumez le lecteur de musique sur votre ordinateur pour écouter de la musique. Pendant ce temps, vous pouvez régler le volume, passer à la piste de musique précédente / suivante ou lire / suspendre la musique via le casque Bluetooth ou le haut-parleur Bluetooth.

Sachez que le volume ne peut pas être réglé via le transmetteur.

Step 4 EN

DE

ES FR

IT

(8)

When a call from QQ, SKYPE or WECHAT is coming, operate the computer with a mouse to answer or hang up a call. The playing music will be automatically paused if you are answering a call.

Wenn ein Anruf von QQ, SKYPE oder WECHAT eingeht, bedienen Sie den Computer mit einer Maus, um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden. Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn Sie einen Anruf annehmen.

Cuando se recibe una llamada de QQ, SKYPE o WECHAT, opere la computadora con el mouse para contestar o colgar una llamada.

La música que se reproduce se pausará automáticamente si está respondiendo una llamada.

Quando arriva una chiamata da QQ, SKYPE o WECHAT, utilizzare il computer con un mouse per rispondere o terminare una chiamata. La musica in riproduzione verrà automaticamente messa in pausa se si sta rispondendo a una chiamata.

Lorsqu'un appel de QQ, SKYPE ou WECHAT arrive, utilisez l'ordinateur avec une souris pour répondre ou raccrocher. La musique en cours de lecture sera automatiquement mise en pause si vous répondez à un appel.

Step 5 EN

DE

ES FR

IT

1. Connect the transmitter to the USB port of the television with the data cable. OR connect the transmitter to a 5 V DC power supply with the data cable.

2. Connect the AUX port of the transmitter to the audio port of the television with an audio cable.

1. Schließen Sie den Sender mit dem Datenkabel an den USB-Anschluss des Fernsehgeräts an. ODER Schließen Sie den Sender mit dem Datenkabel an eine 5-V-Gleichstromversorgung an.

2. Schließen Sie den AUX-Port des Senders mit einem Audiokabel an den 2. Connect to a Television

(The television should have an external audio port)

TV

1. USB 2. AUX 1Step 1&2

DE EN

(9)

1. Connectez l’émetteur au port USB du téléviseur à l’aide du câble de données. OU connectez le transmetteur à une alimentation 5 V CC avec le câble de données.

2. Connectez le port AUX de l'émetteur au port audio du téléviseur avec un câble audio.

1. Conecte el transmisor al puerto USB del televisor con el cable de datos.

O conecte el transmisor a una fuente de alimentación de 5 V CC con el cable de datos.

2. Conecte el puerto AUX del transmisor al puerto de audio del televisor con un cable de audio.

1. Collegare il trasmettitore alla porta USB del televisore con il cavo dati. OPPURE collegare il trasmettitore a un alimentatore da 5 V CC con il cavo dati.

2. Collegare la porta AUX del trasmettitore alla porta audio del televisore con un cavo audio.

ES FR

IT

When the transmitter powers on,it will enter Bluetooth pairing mode with red and blue indicator lights flashing quickly alternately.

Wenn der Sender eingeschaltet ist, wird er in den Bluetooth- Paarungsmodus eintreten, wobei die rote und blaue Anzeigeleuchten abwechselnd schnell blinken.

Cuando se enciende el transmisor, entrará en el modo de emparejamiento de Bluetooth con las luces indicadoras rojas y azules parpadeando rápidamente alternativamente.

Quando il trasmettitore è acceso entra in modalità accoppiamento bluetooth. Le luci rosse e blu lampeggiano velocemente alternandosi.

Lorsque l’émetteur s’allume, il entre en mode de couplage Bluetooth avec les voyants rouges et bleus clignotant rapidement en alternance.

Step 3

EN

DE

ES FR

IT

(10)

Enable Bluetooth on a Bluetooth device (such as Bluetooth headset, Bluetooth speaker). Place it 1 meter of the transmitter. When pairing is complete, the blue indicator light stays on for 30 s and then goes off.

Aktivieren Sie Bluetooth auf einem Bluetooth-Gerät (z. B. Bluetooth- Headset, Bluetooth-Lautsprecher). Platzieren Sie es 1 Meter vom Sender entfernt. Um die automatische Kopplung abzuschließen.

Wenn das Verbinden abgeschlossen ist, leuchtet die blaue Kontrollleuchte 30 Sekunden lang und erlischt dann.

Step 4

EN

DE

Long press 4-5s

Active Bluetooth en un dispositivo Bluetooth (como auriculares Bluetooth, altavoz Bluetooth). Colóquelo a 1 metro del transmisor.

Cuando se completa el emparejamiento, la luz indicadora azul permanece encendida durante 30 segundos y luego se apaga.

Abilitare il Bluetooth su un dispositivo Bluetooth (come auricolare Bluetooth, altoparlante Bluetooth). Posizionalo a 1 metro dal trasmettitore. Al termine dell'associazione, la spia blu rimane accesa per 30 se poi si spegne.

Activez Bluetooth sur un périphérique Bluetooth (tel qu'un casque Bluetooth, un haut-parleur Bluetooth). Placez-le 1 mètre de l'émetteur.

Une fois l'appariement terminé, le voyant bleu reste allumé pendant 30 secondes, puis s'éteint.

ES FR

IT

(11)

DISCONNECTION FROM THE CURRENT BLUETOOTH DEVICE

When the transmitter is connected to a Bluetooth device, press the BT button once to disconnect the currently connected Bluetooth device.

Note:

When the Bluetooth connection is disconnected, the transmitter won’t enter reconnection mode. You need to pair them again.

Wenn der Sender mit einem Bluetooth-Gerät verbunden ist, drücken Sie einmal die BT-Taste, um das derzeit verbundene Bluetooth-Gerät zu trennen.

Note:

When the Bluetooth connection is disconnected, the transmitter won’t enter reconnection mode. You need to pair them again.

EN

DE

Lorsque l'émetteur est connecté à un périphérique Bluetooth, appuyez une fois sur le bouton BT pour déconnecter le périphérique Bluetooth actuellement connecté.

Remarque:

Lorsque la connexion Bluetooth est déconnectée, l’émetteur ne passe pas en mode de reconnexion. Vous devez les jumeler à nouveau.

Cuando el transmisor esté conectado a un dispositivo Bluetooth, presione el botón BT una vez para desconectar el dispositivo Bluetooth conectado actualmente.

Nota:

Cuando se desconecta la conexión Bluetooth, el transmisor no entrará en el modo de reconexión. Necesitas emparejarlos de nuevo.

Quando il trasmettitore è collegato a un dispositivo Bluetooth, premere una volta il pulsante BT per disconnettere il dispositivo Bluetooth attualmente connesso.

Nota:

Quando la connessione Bluetooth viene disconnessa, il trasmettitore non entrerà in modalità riconnessione. Ha bisogno di accoppiarli di nuovo.

ES FR

IT

(12)

ERASE THE PAIRING INFORMATION

Long press 3s 3s

Löschen Sie die Verbinden-Informationen

Borrar la Información de Emparejamiento Effacer les Informations de Couplage

Cancellare le Informazioni di Accoppiamento DE

ES FR

IT

FCC STATEMENT

Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.

FCC Radiation Exposure Statement:

Références

Documents relatifs

L’enceinte Bluetooth® Flashboom fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur d’alimentation USB 5V , 1A (non inclus).. Assurez-vous que

Gamme de fréquence Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Puissance de transmission maximale 4 dBm Plage de signal Bluetooth® Jusqu'à 10 m Profil Bluetooth® pris en charge A2DP Codec

Consignes importantes pour le traitement des déchets Cet appareil électronique ne doit PAS être jeté dans la pou- belle de déchets ménagers.. Pour l'enlèvement approprié des

1 、 En mode veille, appuyez sur le bouton CLK/MEM pour entrer dans le mode réglage de l’horloge, appuyer encore sur le bouton CLK/MEM pendant 2-3 secondes, l’indicateur de l’heure

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt central pendant 4 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. Sur votre téléphone portable,

Les défauts et les dommages causés par : (a) l’utilisation ou le rangement inapproprié, l’usage anormal ou abusif, les accidents ou la négligence comme les dommages

Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar la reproducción pulse SRC para seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod).. 2 Ajuste el volumen

2 Rotate the control dial to enter the phone number, and lastly select [ ] (space), then press ENTER*.. The phone