• Aucun résultat trouvé

Brûleurs mixtes fioul/gaz

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Brûleurs mixtes fioul/gaz"

Copied!
56
0
0

Texte intégral

(1)

Instructions pour installation, utilisation et entretien

Brûleurs mixtes fioul/gaz

Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant côté gaz / à deux allures côté fioul

CODE MODÈLE TYPE

20145372 RLS 250/M MZ 1302 T

20146578 RLS 250/M MZ 1302 T

20146446 RLS 250/M MZ 1302 T

F

(2)

Traduction des instructions originales

(3)

Index

1 Déclarations... 3

2 Informations et avertissements généraux ... 4

2.1 Informations sur le manuel d’instructions ... 4

2.1.1 Introduction... 4

2.1.2 Dangers génériques ... 4

2.1.3 Autres symboles... 4

2.1.4 Livraison de l’équipement et du manuel d’instructions correspondant... 5

2.2 Garantie et responsabilité ... 5

3 Sécurité et prévention... 6

3.1 Avant-propos ... 6

3.2 Formation du personnel ... 6

4 Description technique du brûleur... 7

4.1 Désignation des brûleurs... 7

4.2 Modèles disponibles... 7

4.3 Catégories du brûleur - Pays de destination ... 7

4.4 Données techniques... 8

4.5 Données électriques... 8

4.6 Dimensions d’encombrement... 9

4.7 Plages de travail... 9

4.8 Chaudière d’essai... 10

4.9 Chaudière commerciale ... 10

4.10 Matériel fourni avec l’équipement... 10

4.11 Description du brûleur ... 11

4.12 Description tableau électrique ... 12

4.13 Boîte de contrôle RFGO-A22 ... 13

4.14 Servomoteur (SQN31...)... 14

5 Installation ... 15

5.1 Indications concernant la sécurité pour l’installation ... 15

5.2 Manutention... 15

5.3 Contrôles préliminaires... 15

5.4 Préparation de la chaudière ... 16

5.4.1 Perçage de la plaque chaudière... 16

5.4.2 Longueur embout ... 16

5.5 Fixation du brûleur à la chaudière ... 16

5.5.1 Choix gicleurs pour la 1ère et la 2ème allures ... 16

5.6 Installation du gicleur... 17

5.7 Rotation moteur pompe... 18

5.8 Alimentation en fioul ... 19

5.8.1 Circuit à double tuyau... 19

5.8.2 Circuit en anneau ... 19

5.8.3 Schéma hydraulique... 20

5.8.4 Connexions hydrauliques ... 20

5.8.5 Amorçage de la pompe ... 20

5.8.6 Pompe Suntec J7 C ... 20

5.9 Alimentation en gaz... 21

5.9.1 Ligne alimentation gaz ... 21

5.9.2 Rampe de gaz ... 22

5.9.3 Installation de la rampe gaz ... 22

5.9.4 Pression gaz... 22

5.10 Connexions électriques ... 23

5.10.1 Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes... 23

5.11 Réglage du relais thermique ... 24

5.12 Rotation du moteur... 24

6 Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur... 25

6.1 Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche ... 25

6.2 Réglages avant l'allumage (fioul) ... 25

6.2.1 Réglage de la tête de combustion... 25

6.2.2 Réglage de la pompe ... 25

6.2.3 Réglage du volet du ventilateur... 25

6.3 Allumage du brûleur (fioul) ... 25

(4)

Index

6.4 Réglage du brûleur (à fioul) ...25

6.5 Réglages avant l'allumage (gaz)...26

6.6 Démarrage brûleur...26

6.7 Allumage du brûleur...26

6.7.1 Réglage du brûleur ...26

6.7.2 Puissance à l'allumage ...26

6.7.3 Puissance maximum...27

6.7.4 Puissance minimum...28

6.7.5 Puissances intermédiaires ...28

6.8 Réglage du servomoteur...29

6.9 Changement du combustible ...29

6.10 Réglage des pressostats ...30

6.10.1 Pressostat d'air - contrôle CO ...30

6.10.2 Pressostat gaz seuil max ...30

6.10.3 Pressostat gaz seuil minimum ...30

6.11 Fonctionnement du brûleur ...31

6.11.1 Démarrage brûleur...31

6.11.2 Fonctionnement de régime ...31

6.11.3 Absence d'allumage...31

6.11.4 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)...31

7 Entretien ...32

7.1 Indications concernant la sécurité pour l’entretien...32

7.2 Programme d’entretien ...32

7.2.1 Fréquence d’entretien ...32

7.2.2 Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée ...32

7.2.3 Contrôle et nettoyage...32

7.2.4 Contrôle présence de flamme...33

7.2.5 Contrôle de la combustion (à gaz) ...34

7.2.6 Composants de sécurité ...34

7.3 Ouverture du brûleur...35

7.4 Fermeture du brûleur ...35

8 Indicateur LED et fonction spéciale ...36

8.1 Description lampes LED ...36

8.2 Fonction Check Mode ...36

8.3 Condition de déblocage ou arrêt d’urgence du contrôle flamme ...36

8.4 Lampes LED : état de fonctionnement du brûleur ...37

9 Inconvénients - Causes - Remèdes signalés par les indicateurs à LED ...38

A Annexe - Accessoires...43

B Annexe - Schéma électrique ...44

(5)

Déclarations 1 Déclarations

Déclaration de conformité d'après ISO/CEI 17050-1

Fabricant : RIELLO S.p.A.

Adresse : Via Pilade Riello, 7

37045 Legnago (VR)

Produit : Brûleurs mixtes fioul/gaz

Modèle et type : RLS 250/M MZ 1302 T

Ces produits sont conformes aux normes techniques suivantes : EN 676

EN 267 EN 12100

et conformément aux dispositions des directives européennes :

GAR 2016/426/UE Règlement Appareils à gaz

MD 2006/42/CE Directive Machines

LVD 2014/35/UE Directive Basse Tension

EMC 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique

Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite :

La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015.

Déclaration du fabricant

RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limites d'émission de NOx imposées par la norme allemande

«1. BImSchV révision 26/01/2010».

Produit Type Modèle Puissance

Brûleurs mixtes fioul/gaz 1302 T RLS 250/M MZ 550 - 2460 kW

Legnago, 21.04.2018 Directeur Général

RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs

Directeur Recherche & Développement RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs

Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini

CE-0085CM0153

(6)

Informations et avertissements généraux

2.1 Informations sur le manuel d’instructions

2.1.1 Introduction

Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur :

 Fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit jamais être séparé de ce dernier. Il doit toujours être conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il doit être déplacé sur une autre installation. S’il a été endommagé ou égaré, demander une autre copie au Service Technique Après- vente le plus proche.

 A été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent.

 Donne des indications et des informations importantes sur la sécurité de l’installation, la mise en fonction, l’utilisation et l’entretien du brûleur.

Symboles utilisés dans le manuel

Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent des situations de danger potentiel.

2.1.2 Dangers génériques

Il existe 3 niveaux de danger, comme indiqué ci-après.

2.1.3 Autres symboles

Abréviations utilisées Chap. Chapitre

Fig. Figure

P. Page

Sect. Section

Tab. Tableau

2 Informations et avertissements généraux

DANGER

Niveau de danger le plus élevé !

Ce symbole indique les opérations qui causent des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement.

ATTENTION

Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement.

PRÉCAUTION

Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctement.

DANGER

DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION Ce symbole indique les opérations qui comportent des secousses électriques aux conséquences mortelles, si elles ne sont pas effectuées correctement.

DANGER MATÉRIEL INFLAMMABLE

Ce symbole indique la présence de substances inflammables.

RISQUE DE BRÛLURE

Ce symbole indique un risque de brûlure à haute température.

RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES Ce symbole fournit les indications des organes en mouvement : risque d’écrasement des membres.

ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT Ce symbole fournit les indications pour éviter le rapprochement des membres aux organes mécaniques en mouvement ; risque d’écrasement.

DANGER D’EXPLOSION

Ce symbole fournit les indications de lieux où pourraient être présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive, on entend un mélange avec l'air, à des conditions atmosphériques, de substances inflammables à l'état de gaz, vapeurs, brouillards ou poussières dans lequel, après l'allumage, la combustion se propage à l'ensemble du mélange imbrûlé.

DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Ces symboles distinguent l’équipement à porter et la tenue de l’opérateur dans le but de le protéger des risques menaçant la sécurité et la santé dans le déroulement de l’activité de travail.

OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION

Ce symbole signale l’obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après des opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce symbole donne des indications pour utiliser la machine en respectant l’environnement.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Ce symbole fournit des informations importantes à prendre en considération.

Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.

(7)

Informations et avertissements généraux

2.1.4 Livraison de l’équipement et du manuel d’instructions correspondant

Lors de la livraison de l’équipement, il faut que :

 Le fournisseur de l’équipement livre à l’utilisateur le manuel d’instructions correspondant, en l’avertissant qu’il doit être conservé dans le local d’installation du générateur de chaleur.

 Le manuel d’instructions contient les données suivantes : – le numéro de série du brûleur ;

– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance à la clientèle.

 Le fournisseur de l’équipement doit informer l’utilisateur avec précision sur les points suivants :

– l’utilisation de l’équipement,

– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires avant d’activer l’équipement,

– l’entretien et le besoin de faire contrôler l’équipement au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un technicien spécialisé.

Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d’entretien.

2.2 Garantie et responsabilité

Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet et en bon état.

En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des causes suivantes :

 installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur ;

 utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur ;

 intervention de personnel non autorisé ;

 réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation ;

 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent pas ;

 installation de composants supplémentaires n’ayant pas été mis à l’essai avec le brûleur ;

 alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats ;

 défauts dans le système d’alimentation en combustible ;

 utilisation du brûleur même après avoir constaté une erreur et/ou une anomalie ;

 réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte;

 modification de la chambre de combustion par l’introduction d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel qu’il a été défini lors de la fabrication de l’appareil ;

 surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des composants du brûleur soumis plus fréquemment à l’usure ;

 utilisation de composants non d’origine, soit des pièces détachées, des kits, des accessoires et des éléments en option ;

 causes de force majeure.

Le constructeur décline, en outre, toute responsabilité pour le non-respect des instructions de ce manuel.

...

...

...

...

ATTENTION

L’inobservance des indications de ce manuel, l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la réalisation de modifications sans autorisation sont toutes des causes d’annulation de la garantie sur le brûleur de la part de du fabricant.

(8)

Sécurité et prévention

3.1 Avant-propos

Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations de danger potentielles.

Il est toutefois nécessaire de tenir compte du fait d’une utilisation imprudente et maladroite de l’appareil peut provoquer des situations de danger de mort pour l’utilisateur ou les tiers, ainsi que des dommages au brûleur ou aux autres biens. La distraction, la négligence et un excès de confiance sont souvent la cause d’accidents ; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.

Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit :

 Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et donc dangereuse.

Notamment :

il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par le constructeur ;

le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite indiquées dans le manuel d’instructions.

 Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité.

 L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus rapidement possible.

 Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur, exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.

 Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.

3.2 Formation du personnel

L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a la responsabilité de la machine et de la formation des personnes qui travaillent dessus.

L’utilisateur :

 s'engage à confier l'appareil uniquement à du personnel qualifié et formé à cette finalité ;

 s'engage à informer convenablement son personnel sur l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans ce but, il s'engage afin que chacun connaisse les instructions d'utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste ;

 Le personnel doit respecter toutes les indications de danger et précaution présentes sur l'appareil.

 Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative d'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence.

 Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable tout problème ou danger rencontré.

 Le montage de pièces d'autres marques et toute modification éventuelle peuvent changer les caractéristiques de l'appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation.

Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les dommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de pièces non originales.

En outre :

3 Sécurité et prévention

ATTENTION

Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du brûleur sont intègres et correctement positionnés.

 il est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées aient accès à l'appareil ;

 il doit informer le constructeur de tout défaut ou dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger potentiel ;

 le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la législation et suivre les indications du manuel.

(9)

Description technique du brûleur

4.1 Désignation des brûleurs

4.2 Modèles disponibles

4.3 Catégories du brûleur - Pays de destination

4 Description technique du brûleur

Désignation Démarrage Code

RLS 250/M MZ TC 3 ~ 400V +/-10% 50 Hz Direct 20145372

RLS 250/M MZ TL 3 ~ 400V +/-10% 50 Hz Direct 20146578

RLS 250/M MZ TC 3 ~ 230V +/-10% 50 Hz Direct 20146446

Classe 2 EN267 - Classe 3 EN676 Série : R

Grandeur

Combustible : Gaz naturel Fioul Fioul/Méthane

Réglage :

Alimentation électrique du système : 3/400/50

3/230/50

Tension des auxiliaires : 230/50

110/50/60

R LS 250 M TC

Émission : C11 ou... Classe 1 EN267 - EN676 C22 ou MZ Classe 2 EN267 - EN676 C33 ou BLU Classe 3 EN267 - EN676

FS1 3/400/50 230/50/60 DÉSIGNATION DE BASE

DÉSIGNATION ÉTENDUE MZ

3N / 400V / 50Hz 3 / 230V / 50 Hz

230V / 50Hz 110V / 50-60Hz Fioul

E Came électronique

EV Came électronique et vitesse variable (avec inverseur) P Vanne proportionnelle air/gaz

BP À deux allures (fioul) / vanne proportionnelle (gaz)

M Came mécanique S

L LS

N

Tête : TC Tête standard TL Tête longue C23 ou MX

C13 Classe 1 EN267 - Classe 3 EN676

Système de contrôle flamme : Standard (1 arrêt toutes les 24 h)

FS2 Fonctionnement continu seulement en utilisant l’électrode de détection de flamme (ionisation)

FS1

Pays de destination Catégorie gaz

SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO I2H

DE I2ELL

NL I2L - I2E - I2 (43,46 ÷ 45,3 MJ/m3 (0°C))

FR I2Er

BE I2E(R)B

LU - PL I2E

(10)

Description technique du brûleur

4.4 Données techniques

Tab. A

(1) Conditions de référence : Température ambiante 20° C - Température du gaz 15° C - Pression barométrique 1 013 mbar - Altitude 0 m s.n.m.

(2) Pression à la prise 5)(Fig. 5) avec pression zéro dans la chambre de combustion et à la puissance maximale du brûleur.

(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance maximale.

La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en « champ libre », prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision de mesure « Précision : Category 3 », comme décrit par la Norme EN ISO 3746.

4.5 Données électriques

Tab. B

Modèle RLS 250/M MZ

Type 1302 T

Puissance (1) Débit (1)

2e allure min. - max.

kW kg/h

1230 ÷ 2460 104 ÷ 207 1ère allure

min

kW kg/h

550 47.5

Combustibles – FIOUL, viscosité max. à 20 °C : 6 mm2/s (1,5 °E - 6 cSt)

– GAZ NATUREL : G20 (méthane) - G25 Pression de gaz à la puissance max. (2) -

Gaz : G20/G25 mbar 42.9/55.7

Fonctionnement – FS1: Intermittent (min. 1 arrêt sur 24 heures)

– Huile : à deux allures (flamme haute et basse) et à une allure (tout - rien)

– Gaz : deux allures progressives ou fonctionnement modulant avec kit (voir accessoires)

Pompe Débit à 12 bar Plage de pression

Température du combustible

kg/h bar

°C max.

230 10 - 21

90

Gicleurs nombre 2

Emploi standard Chaudières : à eau, à vapeur, à huile diathermique

Température ambiante °C 0 - 40

Température d’air comburant °C max. 60

Niveau de bruit (3) Pression sonore

Puissance sonore dB(A) 85

96

Poids Kg 95-97

Modèle RLS 250/M MZ

Alimentation électrique 3 ~ 230-400V +/-10% 50 Hz

Alimentation électrique de circuit auxiliaire 1N ~ 230V +/-10% 50 Hz

Moteur ventilateur

Courant de fonctionnement Courant de démarrage

rpm V W A A

2935 230/400

5500 17.7-10.2

116-67

Moteur de la pompe V

W A µF

230 550 3.6 25

Transformateur d’allumage V1 - V2

I1 - I2

230 V - 2 x 5 kV 1.9 A - 35 mA Puissance électrique absorbée kW max (fioul)

kW max (gaz)

7.1 6.5

Indice de protection IP 44

(11)

Description technique du brûleur

4.6 Dimensions d’encombrement

L'encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1.

Attention : pour inspecter la tête de combustion, le brûleur doit être ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière.

L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R.

La cote I est celle de référence pour l’épaisseur du réfractaire de la porte de chaudière.

(1) Blast tube: short-long

Tab. C

4.7 Plages de travail

La PUISSANCE MAXIMUM doit être choisie dans la zone A du diagramme (Fig. 2).

La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme :

RLS 250/M MZ = 550 kW

mm A B C D E F(1) G H I(1) L M N O

RLS 250/M MZ 904 427 477 555 863 412-542 222 435 1442-1587 237 141 186 Rp2

Fig. 1

D3169

ATTENTION

La plage de puissance (Fig. 2) a été mesurée à une température ambiante de 20 °C, à une pression barométrique de 1 013 mbars (environ 0 m s.n.m.) et avec la tête de combustion réglée comme indiqué à la page 25.

Pression dans la chambre de combustion - mbar

Puissance thermique - kW

Fig. 2

D8855

A

(12)

Description technique du brûleur

4.8 Chaudière d’essai

L'accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre de combustion sont proches de celles indiquées sur le diagramme (Fig. 3).

Par contre, si le brûleur doit être appliqué sur une chaudière non homologuée CE et/ou dont les dimensions de la chambre de combustion sont nettement plus réduites que celles indiquées sur le diagramme (Fig. 3), consulter les constructeurs.

Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières d'essai spéciales, selon la norme EN 676.

La (Fig. 3) indique le diamètre et la longueur de la chambre de combustion d'essai.

Exemple :

Puissance 650 Mcal/h diamètre 60 cm longueur 2 m

RAPPORT DE MODULATION

Le rapport de modulation, obtenu dans des chaudières d'essai selon la norme (EN 676 pour le gaz, EN 267 pour fioul), est de : - 4 : 1 (gaz) ;

- 2 : 1 (fioul).

4.9 Chaudière commerciale

Le brûleur RLS 250/M MZ est adapté pour fonctionner sur des chaudières avec chambre de combustion à écoulement par le fond (trois circulations de fumées) sur lesquelles on obtient les meilleurs résultats de faibles émissions de NOx.

L'épaisseur maximale du volet avant de la chaudière ne doit pas dépasser 250 mm (Fig. 4).

4.10 Matériel fourni avec l’équipement

Bride pour rampe gaz. . . N. 1 Joint pour bride . . . N. 1 Vis de fixation de la bride M 10 x 40 au régulateur à

vanne papillon gaz . . . N° 4 Écran isolant . . . N. 1 Vis de fixation du manchon de la bride du brûleur

à la chaudière : M 16 x 40 . . . N. 4 Tuyaux flexibles . . . 2 Mamelons pour tuyaux flexibles avec joints. . . 2 Instruction. . . N. 1 Catalogue pièces détachées . . . N. 1

Chambre de combustion m

D715

Fig. 3

Fig. 4 250 mm MAX

D1079

(13)

Description technique du brûleur

4.11 Description du brûleur

1 Disque de stabilité flamme 2 Électrodes d'allumage 3 Tête de combustion

4 Prise de pression de gaz et vis de fixation de la tête 5 Vis de fixation du ventilateur au manchon

6 Viseur de flamme 7 Moteur de la pompe

8 Glissières pour ouverture du brûleur et inspection de la tête de combustion

9 Boîte de contrôle électrique avec signal lumineux de blocage et bouton de déblocage

10 Volet d’air

11 Entrée d'air du ventilateur 12 Canalisation d'arrivée du gaz 13 Vanne papillon gaz

14 Vis de réglage de la tête de combustion

15 Manchon avec bride pour la fixation à la chaudière 16 Pressostat gaz seuil max

17 Pompe

18 Servomoteur de commande du papillon à gaz et, par une came à profil variable, du volet d'air. Lors de l'arrêt du brûleur ce volet d'air est totalement fermé pour réduire au

au tirage de la cheminée qui aspire l'air par la bouche d'aspiration du ventilateur.

19 Moteur ventilateur

20 Rallonges pour glissières 8) 21 Vanne de sécurité

22 Vannes de 1ère et 2ème allures 23 Prise de pression air

Fig. 5

20164430

(14)

Description technique du brûleur

4.12 Description tableau électrique

1 Transformateur d'allumage 2 Un interrupteur pour :

fonctionnement automatique - manuel - éteint Un bouton pour :

augmentation - diminution de puissance

3 Contacteur moteur et relais thermique avec bouton de déblocage 4 Bride pour l'application du kit RWF

5 Filtre de protection contre les perturbations radioélectriques 6 Bornier pour le branchement électrique

7 Passe-câbles pour branchements électriques externes aux soins de l'installateur

8 Pressostat air (type différentiel) 9 Socle boîte de contrôle 10 Commutateur huile - gaz 11 Capteur de flamme 12 Relais de puissance 13 Relais

14 Relais contacts secs

15 Fiche pour le branchement du kit RWF pour fonctionnement modulant

16 Bobines vannes huile

10

1 11

2 15

3 4 5

6

7 9 8

16 12

13 14

Fig. 6

20164354

(15)

Description technique du brûleur

4.13 Boîte de contrôle RFGO-A22

Notes importantes

 Toutes les interventions (opérations de montage, installation et assistance, etc.) doivent être réalisées par un personnel qualifié.

 Avant toute modification du câblage dans la zone de raccordement de la boîte de contrôle, isoler complètement l’appareil de l’alimentation de réseau (séparation omnipolaire).

 La protection contre les risques d’électrocution de la boîte de contrôle et de tous les composants électriques branchés est assurée par un montage correct.

 Avant toute intervention (opérations de montage, installation et assistance, etc.), vérifier que le câblage soit en règle et que les paramètres soient correctement définis, puis effectuer les contrôles de sécurité.

 Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les fonctions de sécurité. Dans ce cas, il ne faut pas mettre en marche la boîte de contrôle, même si elle ne présente pas de dommages évidents.

Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, respecter également les instructions suivantes :

– Éviter les conditions pouvant favoriser la formation de condensation et d’humidité. Dans le cas contraire, avant de rallumer, vérifier si la boîte de contrôle est totalement et parfaitement sèche !

– Éviter l’accumulation de charges électrostatiques qui, au contact, peuvent endommager les composants électroniques de la boîte de contrôle.

Utilisation

La boîte de contrôle est un système de contrôle et de supervision des brûleurs à air soufflé de moyenne et grande capacité.

Si elle est utilisée avec une électrode de détection de flamme, le système peut être considéré à service permanent, alors qu’avec l’utilisation de capteurs UV, son service devient intermittent avec demande d'arrêt et de redémarrage au moins 1 fois toutes les 24 heures.

Notes concernant l'installation

• Vérifier si les branchements électriques à l’intérieur de la chaudière sont conformes aux règles de sécurité nationales et locales.

• Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux qui sont neutres.

• Veiller à ce que les fils reliés ne puissent entrer en contact avec les bornes adjacentes. Utiliser des bornes adaptées.

• Disposer les câbles d’allumage haute tension séparément, à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et des autres câbles.

• Durant le câblage de l'unité, agir de sorte que les câbles de tension secteur 230 V AC suivent un parcours séparé de celui des câbles basse tension, pour éviter les risques d'électrocution.

Données techniques

Tab. D Branchement électrique du détecteur de flamme

Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement absente de perturbations et parasites :

• Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles : – La réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du

signal de flamme.

– Utiliser un câble séparé.

• Respecter les longueurs prescrites pour les câbles.

• La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques d’électrocution. La sonde d’ionisation branchée sur le réseau électrique doit être protégée contre le contact accidentel.

• Monter l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne puisse former un arc sur la sonde (risque de surtension).

ATTENTION

Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes !

La boîte de contrôle est un dispositif de sécurité ! Éviter de l’ouvrir, de la modifier ou de forcer son fonctionnement. Le Fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par une intervention non autorisée !

Tension secteur AC 230 V -15 % / +10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz

Fusible primaire (externe) Se référer à l’installation électrique

Poids 1.1 kg environ

Absorption de puissance environ 7 V AC@

Indice de protection IP40 Classe de sécurité II Conditions

environnementales Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité

DIN EN 60721-3-1 Classe 1K2 Classe 1M2 -40...+60 °C

< 90% H.r (sans condensats) Fig. 7

20152163

(16)

Description technique du brûleur

4.14 Servomoteur (SQN31...)

Notes importantes

 Toutes les interventions (opérations de montage, installation et assistance, etc.) doivent être réalisées par un personnel qualifié.

 Avant d'effectuer des modifications sur le câblage de la zone de branchement du servomoteur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur de la tension secteur (séparation omnipolaire).

 Pour éviter des risques d’électrocution, protéger adéquatement les bornes de raccordement et fixer correctement l’enveloppe.

 Vérifier si le câblage est en règle.

 Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les fonctions de sécurité. Dans ce cas-là, il ne faut pas mettre en marche le servomoteur, même si celui-ci ne présente pas de dommages évidents.

Notes concernant le montage

• Garantir le respect des règles de sécurité nationales applicables.

• Durant le montage du servomoteur et le branchement du volet, les engrenages peuvent être désengagés au moyen d'un levier, ce qui permettra un réglage plus facile de l'arbre moteur dans les deux sens de rotation.

Données techniques

Tab. E

ATTENTION

Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, s'en tenir aux prescriptions suivantes !

Éviter d'ouvrir, modifier ou forcer les actionneurs.

Tension de fonctionnement

AC 220...240 V - 15 % / +10 % AC 100...110 V - 15 % / +10 % Fréquence du réseau 50...60 Hz 6 %

Capacité de commutation des interrupteurs de fin de course et auxiliaires

10 (3) A, AC 24...250 V

Positionnement angulaire

jusqu’à 160° (fin d'échelle) Position de montage facultative

Indice de protection IP 54, DIN 40050 Classe de sécurité I

Poids 0,8 kg environ

Moteur actionneur moteur synchrone Absorption de puissance 6,5 VA

Conditions environnementales : Fonctionnement

Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité

DIN EN 60 721-3-1 Classe 1K2 Classe 1M2 -20...+60 °C

< 95% HR

Fig. 8

20160309

(17)

Installation

5.1 Indications concernant la sécurité pour l’installation Après avoir nettoyé soigneusement autour de la zone où le brûleur doit être installé et avoir bien éclairé le milieu, effectuer les opérations d’installation.

5.2 Manutention

L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, qui permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à fourche lorsqu'il est encore emballé.

5.3 Contrôles préliminaires

Contrôle de la fourniture

Contrôle des caractéristiques du brûleur

Contrôler la plaque d'identification du brûleur, sur laquelle les données suivantes sont indiquées :

 le modèle (A)(Fig. 9) et le type de brûleur (B) ;

 l'année de construction codée (C) ;

 le numéro de série (D) ;

 les données d'alimentation électrique et le degré de protection (E) ;

 la puissance électrique absorbée (F) ;

 les types de gaz d'utilisation et les pressions d'alimentation correspondantes (G) ;

 Les données des puissances possibles (minimale et maximale) du brûleur (H) (voir « Plage de puissance ») Attention : La puissance du brûleur doit rentrer dans la plage de travail de la chaudière ;

 la catégorie de l'appareil/des pays de destination (I).

 la viscosité maximale du fioul (L).

5 Installation

DANGER

Toutes les opérations d’installation, entretien et démontage doivent être absolument effectuées avec l’alimentation électrique coupée.

ATTENTION

L’installation du brûleur doit être effectuée par le personnel autorisé, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.

DANGER

L’air comburant présent dans la chaudière doit être dépourvu de mélanges dangereux (ex. : chlorure, fluorure, halogène) ; si présents, il est conseillé d’effectuer encore plus fréquemment le nettoyage et l’entretien.

ATTENTION

Les opérations de manutention du brûleur peuvent être très dangereuses si on ne prête pas une grande attention : éloigner les personnes non autorisées ; contrôler l'intégrité et l'aptitude des moyens dont on dispose.

Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'on se déplace n'est pas encombrée et qu'il y a suffisamment d'espace pour s'échapper en cas de danger si le brûleur tombe par exemple.

Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à plus de 20-25 cm du sol.

Après avoir placé le brûleur près du lieu d’installation, éliminer complètement tous les résidus d’emballage en les triant par type de matériau.

PRÉCAUTION

Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d’installation du brûleur.

PRÉCAUTION

Après avoir déballé tous les éléments, contrôler leur bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le brûleur et s'adresser au fournisseur.

Les éléments qui composent l'emballage (cage de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés car ce sont des sources potentielles de danger et de pollution, ils doivent être ramassés et déposés dans les lieux prévus à cet effet.

ATTENTION

L’absence de plaque d’identification ou le fait de l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier correctement le brûleur et rend les opérations d’installation et d’entretien difficiles et/ou dangereuses.

R.B.L.

GAS-KAASU GAZ-AEPIO

RIELLOS.p.A.

0085

I-37045Legnago(VR)

CE

HEIZÖLFUEL

D9243

A B C

E

D F

H G

G H

I L

Fig. 9

(18)

Installation

5.4 Préparation de la chaudière

5.4.1 Perçage de la plaque chaudière

Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme indiqué dans la Fig. 10. La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l’écran isolant fourni avec le brûleur.

5.4.2 Longueur embout

La longueur de l’embout doit être choisie selon les indications du fabricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.

Les longueurs L (mm) disponibles sont :

• standard 418

• allongé 548

Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l'avant 15) (Fig. 11), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une protection en matériau réfractaire 13)(Fig. 11), entre le réfractaire de la chaudière 14)(Fig. 11) et l'embout 12(Fig. 11).

La protection doit autoriser l'extraction de l’embout.

Pour les chaudières avec la façade refroidie à l'eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 13)-14)(Fig. 11) s'il n'y a pas de demande expresse du constructeur de la chaudière.

Tab. F

5.5 Fixation du brûleur à la chaudière

Séparer la tête de combustion du reste du brûleur, (Fig. 11) :

 débrancher les tubes du fioul en dévissant les deux raccords 6) ;

 décrocher la rotule 7) du secteur gradué 8) ;

 desserrer les 4 vis 3) et enlever le capot 1) ;

 retirer les vis 2) des deux glissières 5) ;

 enlever les deux vis 4) et reculer le brûleur sur les glissières 5) sur environ 100 mm ;

 débrancher les câbles des électrodes et donc désolidariser totalement le brûleur des glissières ;

 fixer le manchon avec la bride 11) à la plaque de la chaudière en intercalant l'écran isolant 9) fourni.

Utiliser aussi les 4 vis fournies avec l’équipement après en avoir protégé le filetage avec des produits anti-grippage.

5.5.1 Choix gicleurs pour la 1ère et la 2ème allures Les deux gicleurs doivent être choisis parmi ceux indiqués dans le .

 Le premier gicleur détermine le débit du brûleur en 1re allure.

 Le second gicleur fonctionne avec le premier et les deux déterminent le débit du brûleur en 2e allure.

Les débits de la 1ère et de la 2ème allure doivent être compris entre les valeurs indiqués à la Tab. A.

Utiliser les gicleurs avec un angle de pulvérisation de 60° à la pression conseillée de 12 bars.

Généralement, les deux gicleurs sont de débit égal mais le gicleur de la 1ère allure peut avoir un débit inférieur à 50% du débit total, quand on souhaite réduire le pic de contre-pression au moment de l'allumage (le brûleur permet d'obtenir de bonnes valeurs de combustion, même avec des rapports de 40 - 100%

entre la 1ère et la 2ème allures).

Exemple :

puissance de la chaudière = 1630 kW - rendement 90%

puissance requise au brûleur = 1630 : 0,9 = 1812 kW ; 1812 : 2 =906 kW par gicleur

il faut 2 gicleurs identiques, 60°, 12 bars : 1° = 18 GPH - 2° = 18 GPH,

ou bien deux gicleurs différents: 1° = 16 GPH - 2° = 20 GPH.

mm A B C

RLS 250/M MZ 230 325 - 368 M 16

D455 Fig. 10

ATTENTION

L’étanchéité brûleur-chaudière doit être hermétique.

Fig. 11

D8911

(19)

Installation

5.6 Installation du gicleur

Le brûleur est conforme aux exigences d'émission prévues par la norme EN 267.

Pour garantir la continuité des émissions, il faut utiliser les buses conseillées et/ou alternatives indiquées par Riello dans les instructions et les avertissements.

Enlever la vis 1) (Fig. 12) et extraire la partie intérieure 2)(Fig. 12).

Monter les deux gicleurs avec la clé à tube 1)(Fig. 13) (de 16 mm), après avoir enlevé les bouchons en plastique 2)(Fig. 13), en passant par l'ouverture centrale du disque de stabilité de flamme ou bien desserrer les vis 1)(Fig. 14), enlever le disque 2)(Fig. 14) et remplacer les gicleurs avec la clé 3)(Fig. 14).

Le gicleur pour la 1ère allure de fonctionnement est celui situé sous les électrodes d'allumage, Fig. 16.

Contrôler que les électrodes soient positionnées comme sur la Fig. 16.

Remonter le brûleur sur les guides 3)(Fig. 15) à environ 100 mm du manchon 4)(Fig. 15 - brûleur dans la position illustrée dans la Fig. 11 - insérer les câbles des électrodes et ensuite faire coulisser le brûleur jusqu'au manchon, brûleur dans la position illustrée dans la Fig. 15.

Replacer les vis 2) (Fig. 15) sur les glissières 3).

fixer le brûleur au manchon avec les vis 1).

Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux raccords 6) (Fig. 11).

Raccrocher la rotule 7) au secteur gradué 5).

ATTENTION

Il est conseillé de remplacer le gicleur une fois par an lors de l'entretien périodique.

PRÉCAUTION

L'utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l'inobservance des limites d'émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels.

Il est entendu que ces dommages provoqués par l'inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au fabricant.

ATTENTION

 Ne pas utiliser des produits pour l'étanchéité : joints, ruban ou mastics.

 Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le logement d'étanchéité du gicleur.

 Le serrage du gicleur doit être énergique mais sans atteindre l'effort maximum réalisable avec la clé.

ATTENTION

Positionner les électrodes d’allumage en respectant les dimensions indiquées dans Fig. 12.

ATTENTION

Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est conseillé de tirer légèrement vers l'extérieur les câbles de haute tension, jusqu'à les mettre dans une position de tension légère.

D3172

Fig. 12

Fig. 13

D1146

Fig. 14

D1147

20164447

Fig. 15

(20)

Installation

Tab. G

5.7 Rotation moteur pompe

Consulter Fig. 17 pour connaître la rotation du moteur pompe.

ATTENTION

 Ne pas utiliser des produits pour l'étanchéité : joints, ruban ou mastics.

 Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le logement d'étanchéité du gicleur.

 Le serrage du gicleur doit être énergique mais sans atteindre l'effort maximum réalisable avec la clé.

Fig. 16

D2995

Gicleur de type : DELAVAN B 60°

GPH kg/h kW

12 bars 10 bars 12 bars 14 bars

12.0 44.16 48.73 52.96 582.36

13.0 47.84 52.79 57.38 630.89

14.0 51.52 56.86 61.79 679.42

15.0 55.20 60.92 66.20 727.95

16.0 58.88 64.98 70.62 776.48

17.0 62.57 69.04 75.03 825.01

18.0 66.25 73.10 79.44 873.54

19.0 69.93 77.16 83.86 922.07

20.0 73.61 81.22 88.27 970.60

22.0 80.97 89.34 97.10 1067.66

24.0 88.33 97.47 105.93 1164.72

25.0 92.00 101.53 110.34 1198.00

26.0 95.69 105.59 114.75 1261.78

28.0 103.05 113.71 123.58 1358.84

30.0 110.41 121.83 132.41 1455.90

32.0 117.77 129.95 141.24 1533.47

34.0 125.13 138.08 150.06 1629.31

35.0 128.81 142.14 154.48 1667.23

Fig. 17

D8861

(21)

Installation

5.8 Alimentation en fioul

5.8.1 Circuit à double tuyau

Le brûleur est muni d'une pompe auto-aspirante et par conséquent, dans les limites indiquées dans le tableau, il est en mesure de s'alimenter tout seul.

Cuve située plus haut que le brûleur A(Fig. 18)

La cote P ne devrait pas dépasser 10 m pour éviter de trop solliciter l'organe d'étanchéité de la pompe et la cote V ne devrait pas dépasser 4 m afin de permettre l'autoamorçage de la pompe, même avec le réservoir quasiment vide.

Cuve située plus bas que le brûleur B(Fig. 18)

On ne doit pas dépasser une dépression dans la pompe de 0,45 bar (35 cm Hg). Avec une dépression plus importante, du gaz s'échappe du combustible, la pompe devient bruyante et sa durée de vie diminue.

Il est recommandé de faire arriver le tuyau de retour à la même hauteur que le tuyau d'aspiration ; le désamorçage de la tuyauterie d'aspiration est plus difficile.

Légende (Fig. 18)

H = Dénivellation pompe-vanne de fond L = Longueur tuyauterie

Ø = Diamètre interne du tuyau 1 = Brûleur

2 = Pompe 3 = Filtre

4 = Vanne manuelle d'arrêt 5 = Conduit d'aspiration 6 = Vanne de fond

7 = Vanne manuelle à fermeture rapide

avec commande à distance (uniquement pour l'Italie) 8 = Électrovanne d'arrêt (uniquement pour l'Italie) 9 = Conduit de retour

10 = Vanne de retenue (uniquement pour l'Italie) 5.8.2 Circuit en anneau

Il est constitué d'un conduit partant de la cuve et y revenant, dans lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous pression.

Une dérivation de l'anneau alimente le brûleur.

Ce circuit est utile quand la pompe du brûleur ne parvient pas à s'auto-alimenter parce que la distance et/ou la dénivellation de la cuve sont supérieures aux valeurs données dans le tableau.

Tab. H Risque d’explosion en raison de la fuite de

combustible en présence de sources inflammables.

Précautions : éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur.

Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.

ATTENTION

L’installation de la ligne d’alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en vigueur.

Fig. 18 6

7

9

5 3

4 8

- H

10 cm + HV P

9 5 10

7

A

B

6

D3175

H (m)

L (m) Ø (mm)

12 14 16

0 7 16 29

+ 0.5 8 18 33

+ 1 10 20 36

+ 2 12 24 43

+ 3 14 29 51

+ 4 16 33 58

0 7 16 29

- 0.5 6 14 25

- 1 5 12 22

- 2 3 7 15

- 3 - 3 7

- 4 - - -

(22)

Installation

5.8.3 Schéma hydraulique

Légende (Fig. 19)

5.8.4 Connexions hydrauliques

Les pompes ont un bypass qui fait communiquer le retour et l'aspiration. Elles sont installées sur le brûleur avec le bypass fermé par la vis 6)(Fig. 20). Il faut donc raccorder les tubes flexibles à la pompe.

Si on fait fonctionner la pompe avec le retour fermé et la vis de by-pass insérée, la pompe tombe en panne immédiatement.

Retirer les bouchons des prises de raccordement d'aspiration et de retour de la pompe. Visser à leur place les tubes flexibles avec joints de série. Lors du montage, ces tubes flexibles ne doivent pas être soumis à des torsions.

Disposer les tubes de manière à ce qu'ils ne puissent pas être écrasés ou mis en contact avec les pièces chaudes de la chaudière et à ce qu'ils permettent l'ouverture du brûleur.

Pour finir, raccorder les tuyaux flexibles aux conduits d'aspiration et de retour à l'aide des mamelons fournis.

5.8.5 Amorçage de la pompe

 S'assurer aussi que les vannes situées sur le conduit d'aspiration sont ouvertes et que dans la citerne, il y a du combustible.

 Pour que la pompe puisse s'auto-amorcer, il est indispensable de desserrer la vis (3) de la pompe, voir Fig. 24, pour vider l'air contenu dans le tuyau d'aspiration.

 Démarrer le brûleur en fermant les télécommandes, avec l'interrupteur 1)(Fig. 33) dans la position « MAN » et avec l'interrupteur 6)(Fig. 5) dans la position « HUILE ».

 Quand le fioul ressort par la vis 3)(Fig. 21) la pompe est amorcée. Arrêter le brûleur : interrupteur 1)(A) en position

« OFF » et visser la vis 3).

Le temps nécessaire pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur du tuyau d'aspiration. Si la pompe ne s'amorce pas au premier démarrage et si le brûleur se bloque, attendre environ 15 s, débloquer et répéter le démarrage. Et ainsi de suite.

Tous les 5-6 démarrages, attendre pendant 2-3 minutes le refroidissement du transformateur. Ne pas éclairer la cellule UV pour éviter le blocage du brûleur ; il se bloquera en tout cas dans un délai de dix secondes après son démarrage.

5.8.6 Pompe Suntec J7 C

Légende (Fig. 20)

1 Aspiration G 1/2”

2 Retour G 1/2”

3 Raccord du manomètre G 1/8”

4 Raccord du vacuomètre G 1/8”

5 Régulateur de pression 6 Vis pour by-pass

Tab. I 1 Aspiration de la pompe 8 Vanne de sécurité

2 Filtre 9 Vanne 1ère allure

3 Pompe 10 Vanne 2ème allure

4 Régulateur de pression 11 Filtre

5 Conduit de retour M Manomètre

6 Vis de by-pass V Vacuomètre

7 Retour pompe

D3006

Fig. 19

D3176

Fig. 20

ATTENTION

Avant de mettre le brûleur en marche, s'assurer que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas bouché.

Tout obstacle éventuel provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité sur l'arbre de la pompe.

ATTENTION

L’opération ci-dessus est possible parce que la pompe quitte l'usine pleine de combustible. Si la pompe a été vidée, la remplir avec de combustible par le bouchon du vacuomètre avant de la mettre en marche pour éviter les grippages. Quand la longueur du tuyau d'aspiration dépasse les 20- 30 m, remplir le tuyau avec une pompe indépendante.

Débit min. à 12 bars de pression 230 kg/h Plage de pression de refoulement 10 - 21 bars Dépression max. à l'aspiration 0,45 bars

Plage de viscosité 2.8 - 200 cSt

Température max. du fioul 90 °C

Pression max. à l'aspiration et au retour 1.5 bars

Calibrage de pression d'usine 12 bars

Largeur de maille filtre 0 170 mm

D1251

Fig. 21

(23)

Installation

5.9 Alimentation en gaz

5.9.1 Ligne alimentation gaz Légende (Fig. 23 - Fig. 24 - Fig. 25 - Fig. 26) 1 Conduit d'arrivée du gaz

2 Vanne manuelle 3 Joint antivibration

4 Manomètre avec robinet à bouton poussoir 5 Filtre

6A - 6B Comprenant : – filtre

– vanne de fonctionnement – vanne de sécurité – régulateur de pression 6C Comprenant :

– vanne de sécurité – vanne de fonctionnement 6D Comprenant :

– vanne de sécurité – vanne de fonctionnement 7 Pressostat gaz seuil minimum

8 Contrôle d'étanchéité, fourni comme accessoire ou intégré, en fonction du code de la rampe gaz. Selon la norme EN 676, le contrôle d'étanchéité est obligatoire pour les brûleurs ayant une puissance maximum supérieure à 1200 kW.

9 Joint (uniquement pour les versions « bridées ») 10 Régulateur de pression

11 Adaptateur rampe-brûleur, fourni séparément P2 Pression en amont des vannes/du régulateur P3 Pression en amont du filtre

L Rampe gaz, fournie séparément L1 À la charge de l'installateur

DANGER

Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.

Précautions : éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur.

Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.

ATTENTION

L’installation de la ligne d’alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en vigueur.

Fig. 22

20057264

MB

Fig. 23

20062223

MBC 1200

Fig. 24 MBC 1900-3100-5000

20062225

Fig. 25

20062227

DMV

Fig. 26

20062228

CB

(24)

Installation

5.9.2 Rampe de gaz

Elle est homologuée d'après la norme EN 676 et est fournie séparément du brûleur.

Pour sélectionner le bon modèle de rampe gaz, se référer au manuel « Assortiment brûleur-rampe gaz » fourni de série.

5.9.3 Installation de la rampe gaz

5.9.4 Pression gaz

Le Tab. J ci-contre indique les pertes de charge minimales sur la ligne d'alimentation en gaz en fonction de la puissance maximale du brûleur.

Perte de charge de la tête de combustion.

Pression de gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 27), avec :

• chambre de combustion à 0 mbar ;

• tête de combustion réglée comme indiqué sur le diagramme.

Tab. J Pour connaître la puissance MAX approximative à laquelle le brûleur fonctionne:

– soustraire de la pression du gaz à la prise 1)(Fig. 27) la pression dans la chambre de combustion ;

– repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur le Tab.

J.

Lire la puissance correspondante sur la gauche.

Exemple :

Fonctionnement à la puissance MAX Gaz naturel G 20 PCI 10 kWh/Nm3

Sur le Tab. J, à la pression de 27.0 mbars correspond une puissance de 2050 kW.

Cette valeur sert de première approximation ; il faut mesurer le débit effectif sur le compteur.

Pour connaître la pression de gaz nécessaire sur la prise 1)(Fig. 27), une fois établie la puissance maximale à laquelle on veut faire fonctionner le brûleur :

Trouver la valeur de puissance la plus proche à la valeur souhaitée dans le Tab. J.

Lire sur la droite, la pression à la prise 1) (Fig. 27).

Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre de combustion.

Exemple :

Puissance MAX. désirée: 2050 kW Gaz naturel G 20 PCI 10 kWh/Nm3

Pression nécessaire à la prise 1)(Fig. 27).

DANGER

Couper l’alimentation électrique en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.

Contrôler l’absence de fuites de gaz.

Faire attention lors de la manutention de la rampe : risque d’écrasement des membres.

S’assurer de la bonne installation de la rampe gaz, en vérifiant la présence de fuites de combustible.

L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire pour le déroulement des activités d’installation.

1

2

S8883

Fig. 27

kW p (mbar)

G20 G25 G31

1230 10.4 15.6 14

1367 13 19.4 17.4

1503 15.6 23.3 20.9

1640 18.3 27.3 24.5

1777 21.1 31.5 28.3

1913 24 35.8 32.2

2050 27 40.3 36.3

2187 30.1 44.9 40.5

2323 33.3 49.7 44.9

2460 36.6 54.6 49.3

Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 27) = 30 mbars Pression chambre de combustion = 3 mbars 30 - 3 = 27 mbars

Pression du gaz à une puissance de 2050 kW, d’après Tab. J

= 27 mbars

Pression chambre de combustion = 3 mbars 27 + 3 = 30 mbars

ATTENTION

Les données de puissance thermique et pression de gaz de la tête se réfèrent au fonctionnement avec la vanne papillon de gaz complètement ouverte (90°).

(25)

Installation

5.10 Connexions électriques

Informations sur la sécurité pour les branchements électriques

Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou contrôle :

En présence du capot, il faut l'enlever pour effectuer les branchements électriques conformément aux schémas électriques.

Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.

5.10.1 Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes

Tous les câbles à brancher au bornier 8) du brûleur doivent passer par les passe-câbles. L'utilisation des passe-câbles peut se faire de plusieurs façons ; à titre d'exemple se référer à Fig. 28 :

Légende (Fig. 28)

1 M25 Alimentation triphasée 2 M20 Alimentation monophasée 3 M20 Télécommande TL

4 M20 Télécommande TR 5 M20 Vannes gaz

6 M20 Pressostat gaz ou dispositif de contrôle de l'étanchéité des vannes

7 Disponible

DANGER

 Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.

 Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.

 Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux représentés sur les schémas électriques.

 Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur la plaque d’identification et dans ce manuel.

 Les brûleurs ont été homologués pour fonctionnement intermittent (FS1).

 Le dispositif de sécurité RFGO fournit deux amplificateurs de flamme intégrés qui en permettent l’utilisation dans les applications avec le capteur UV seul, le capteur FR seul ou les deux (UV+FR). Le circuit de l’amplificateur FR est soumis constamment à l’auto-contrôle pour en permettre l’utilisation dans les applications demandant un cycle de fonctionnement du brûleur dépassant 24 heures. Lors de son utilisation en tant que contrôle UV, le système est considéré comme non-permanent, et il demande au moins une recirculation du brûleur toutes les 24 heures.

Normalement, l'arrêt du brûleur est assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.

S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série aux entrées L-N un interrupteur horaire qui commanderait l'arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.

 La sécurité électrique de l'appareil n’est garantie que lorsqu’il est correctement branché et mise à la terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En cas de doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux de gaz comme mise à la terre d’appareils électriques.

 L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaque et dans le manuel, et notamment il faut s’assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l’appareil.

 Pour ce qui est de l’alimentation générale de l'appareil depuis le réseau : - ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges ;

- prévoir un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d’au moins 3 mm (catégorie de surtension III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.

 Ne pas toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.

 Ne pas tirer les câbles électriques.

DANGER

Couper l’alimentation électrique au brûleur, en agissant sur l’interrupteur général de l’installation.

DANGER

Fermer le robinet d'arrêt du combustible.

DANGER

Éviter la formation de condensation, de glace et les infiltrations d'eau.

Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, nettoyage et contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur.

20160036 8

Fig. 28

(26)

Installation

5.11 Réglage du relais thermique

Le relais thermique sert à éviter la détérioration du moteur due à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.

Pour le réglage2), se référer au tableau du schéma électrique (branchements électriques à la charge de l'installateur).

En cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton

« RESET »1) pour le débloquer.

Le bouton « ARRÊT »3) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur.

En insérant un tournevis dans la fenêtre « TEST/TRIP »4) et en le déplaçant dans le sens de la flèche (vers la droite), l'essai du relais thermique se produit.

5.12 Rotation du moteur

Quand le brûleur démarre, se positionner devant le ventilateur de refroidissement du moteur et vérifier qu’il tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 30).

Dans le cas contraire :

 Placer l’interrupteur du brûleur en position « 0 » (éteint) et attendre que la boîte de contrôle exécute la procédure d’extinction.

 Inverser les phases sur l'alimentation du moteur triphasée.

ATTENTION

Le réarmement automatique peut être dangereux.

Cette opération n'est pas prévue dans le fonctionnement du brûleur.

ATTENTION

En cas d’arrêt du brûleur, afin d’éviter des dommages à l’installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite.

Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le service d’assistance.

Fig. 29 1

2

MAN 3

AUTO STOP

NO 98

97 96 RESETNC95

4

TEST/TRIP

D8665

DANGER

Couper l’alimentation électrique au brûleur, en agissant sur l’interrupteur général de l’installation.

Fig. 30

20162359

(27)

Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

6.1 Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche

6.2 Réglages avant l'allumage (fioul)

6.2.1 Réglage de la tête de combustion

Le réglage de la tête de combustion dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.

Tourner la vis 5)(Fig. 31) jusqu'à faire coïncider l'encoche indiquée par le diagramme (Fig. 32) avec le plan avant de la bride 6)(Fig. 31).

Exemple : Brûleur RLS 250/M MZ Puissance maximale brûleur = 1500 kW.

D'après le diagramme (Fig. 32), il résulte que, pour cette puissance, la régulation de la tête de combustion doit être effectuée sur l'encoche 5 comme en Fig. 31.

6.2.2 Réglage de la pompe Le réglage n'est pas nécessaire.

La pompe est étalonnée en usine sur 12 bar, pression à contrôler et éventuellement modifier après l'allumage du brûleur. Dans cette phase, se limiter donc à appliquer un manomètre sur la fixation de la pompe.

6.2.3 Réglage du volet du ventilateur

Pour le premier allumage, laisser le réglage établi en usine tant pour la 1re que pour la 2e allure.

6.3 Allumage du brûleur (fioul)

Mettre l'interrupteur 1)(Fig. 33) en position “MAN”.

Au premier allumage, au moment du passage de la 1ère à la 2e allure, on a une baisse momentanée de la pression du combustible, liée au remplissage de la tuyauterie du 2e gicleur.

Cette baisse peut provoquer l'extinction du brûleur, accompagnée parfois de pulsations. Une fois effectués les réglages décrits ci-dessous, l'allumage du brûleur doit produire un bruit semblable au bruit de fonctionnement.

6.4 Réglage du brûleur (à fioul)

6 Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

ATTENTION

La première mise en marche du brûleur doit être effectuée par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.

ATTENTION

Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de réglage, de commande et de sécurité.

ATTENTION

Avant l’allumage du brûleur, consulter le paragraphe «Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée» à la page 32.

ATTENTION

Pour faciliter le réglage, desserrer la vis 1)(Fig. 31), régler puis bloquer.

Fig. 31

D1149

Fig. 32

Nbre d'encoches D3948

Puissance max. brûleur - kW

6 5 4 3 2 1 0

1000 0

1 2 3 4 5 6

1500 2000 2500 3000 3500 kW

7

500 0 8 9 10

Fig. 33

1 2

D791

ATTENTION

Il est conseillé de régler le brûleur d'abord pour le fonctionnement au fioul et ensuite pour le fonctionnement au gaz. Réaliser la commutation du combustible lorsque le brûleur est éteint.

Références

Documents relatifs

Le Raketenbrenner ® RE 1 MHG appartient à la troisième génération de brûleurs développés en collaboration avec le Centre allemand pour l’aéronautique et l’astronautique (DLR)

[r]

Les prix sont révisables chaque année au moment du renouvellement du contrat en fonction de la variation de l’indice BT40 (INSEE). La base est valorisée à 112,0 ce qui correspond à

Pour cote X = 0 mm l'indicateur de position doit être à ras avec le couvercle de la ligne de gicleur.. Tourner la vis de réglage 1, jusqu'à ce que la cote X corresponde à la

Une défaillance du ventilateur d'air comburant en fonctionnement avec ventilation permanente ou post-ventilation rallongée (par ex. coupure de courant ou moteur défectueux)

pour marche en fonction de la température extérieure et régulation à action sur vanne mélangeuse pour 2 circuits de chauffage avec vanne mélangeuse maximum et autre Vitotronic

Pour s’enflammer, le fioul doit être vaporisé en fines gouttelettes pour favoriser le mélange avec l’air comburant et assurer ainsi une combustion de bonne qualité. Constitution

 Une chaudière micro cogénération a un rendement supérieur aux chaudières classiques mais aussi aux chaudières à condensation : environ 90 % de rendement global contre 70 %