• Aucun résultat trouvé

1. Le projet Debian

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "1. Le projet Debian"

Copied!
548
0
0

Texte intégral

(1)

Le cahier de l'administrateur Debian

De la découverte à la maîtrise de Debian Wheezy

Raphaël Hertzog et Roland Mas 13 février 2014

(2)

Le cahier de l'administrateur Debian Raphaël Hertzog et Roland Mas

Copyright © 2003-2014 Eyrolles [61, bd Saint-Germain — 75240 Paris Cedex 05]

Copyright © 2003-2014 Raphaël Hertzog Copyright © 2006-2014 Roland Mas Copyright © 2012-2014 Freexian SARL

Remerciements à Lucas Nussbaum et Stefano Zacchiroli pour leur préface, et à Anne Bougnoux pour sa relecture.

ISBN: 978-2-212-13799-6 (livre papier édité et publié par Eyrolles)

Ce livre est disponible sous deux licences compatibles avec les « principes du logiciel libre selon Debian ».

Notice de licence Creative Commons : Ce livre est disponible sous licence « Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported » (Creative Commons Attribution - Partage dans les mêmes condi- tions 3.0 Non transposé).

èhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr

Notice de licence publique générale GNU :Ce livre est de la documentation libre : vous pouvez le re- distribuer et/ou le modifier selon les termes de la licence publique générale GNU telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la version 2 de cette licence, ou (à votre option) toute version plus récente.

Ce livre est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite qu'il soit COMMERCIALISABLE ou ADAPTÉ À UN USAGE PARTICULIER. Veuillez vous référer à la licence publique générale GNU pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU avec ce livre. Si ce n'est pas le cas, consultezhttp://www.gnu.org/licenses/.

Montrez que vous appréciez notre travail

Ce livre est publié sous une licence libre parce que nous voulons que tout le monde en profite. Ceci dit, assurer sa maintenance demande beaucoup de temps et d'efforts, et nous apprécions être remerciés pour cela. Si vous trouvez ce livre utile, envisagez de contribuer à son avenir en achetant une copie papier ou en faisant une donation via le site officiel du livre :

èhttp://debian-handbook.info

(3)

Table des matières

1. Le projet Debian

1

1.1'est-ce que Debian ? . . . 2

1.1.1Un système d'exploitation multi-plate-forme . . . 3

1.1.2La qualité des logiciels libres . . . 4

1.1.3Le cadre : une association . . . 4

1.2Les textes fondateurs . . . 5

1.2.1L'engagement vis-à-vis des utilisateurs . . . 5

1.2.2Les principes du logiciel libre selon Debian . . . 7

1.3Fonctionnement du projet Debian . . . 10

1.3.1Les développeurs Debian . . . 10

1.3.2Le rôle actif des utilisateurs . . . 15

1.3.3Équipes et sous-projets . . . 18

Sous-projets Debian existants . . . 18

Équipes administratives . . . 20

Équipes de développement, équipes transversales . . . 23

1.4Suivres les actualités Debian . . . 24

1.5Rôle d'une distribution . . . 25

1.5.1L'installateur :debian-installer . . . 25

1.5.2La bibliothèque de logiciels . . . 25

1.6Cycle de vie d'unerelease . . . 26

1.6.1Le statutExperimental . . . 26

1.6.2Le statutUnstable . . . 27

1.6.3La migration versTesting . . . 28

1.6.4La promotion deTestingenStable . . . 29

2. Présentation de l'étude de cas

35 2.1Des besoins informatiques en forte hausse . . . 36

2.2Plan directeur . . . 36

2.3Pourquoi une distribution GNU/Linux ? . . . 37

2.4Pourquoi la distribution Debian ? . . . 39

2.4.1Distributions communautaires et commerciales . . . 39

2.5Pourquoi Debian Wheezy ? . . . 40

3. Prise en compte de l'existant et migration

43 3.1Coexistence en environnement hétérogène . . . 44

(4)

3.1.1Intégration avec des machines Windows . . . 44

3.1.2Intégration avec des machines OS X . . . 44

3.1.3Intégration avec d'autres machines Linux/Unix . . . 45

3.2Démarche de migration . . . 45

3.2.1Recenser et identifier les services . . . 45

Réseau et processus . . . 46

3.2.2Conserver la configuration . . . 47

3.2.3Prendre en main un serveur Debian existant . . . 47

3.2.4Installer Debian . . . 48

3.2.5Installer et configurer les services sélectionnés . . . 49

4. Installation

53 4.1Méthodes d'installation . . . 54

4.1.1Installation depuis un CD-Rom/DVD-Rom . . . 55

4.1.2Démarrage depuis une clé USB . . . 56

4.1.3Installation parbootréseau . . . 56

4.1.4Autres méthodes d'installation . . . 57

4.2Étapes du programme d'installation . . . 57

4.2.1Exécution du programme d'installation . . . 57

4.2.2Choix de la langue . . . 59

4.2.3Choix du pays . . . 60

4.2.4Choix de la disposition du clavier . . . 61

4.2.5Détection du matériel . . . 61

4.2.6Chargement des composants . . . 61

4.2.7Détection du matériel réseau . . . 62

4.2.8Configuration du réseau . . . 62

4.2.9Configuration de l'horloge . . . 62

4.2.10Mot de passe administrateur . . . 63

4.2.11Création du premier utilisateur . . . 64

4.2.12Détection des disques et autres périphériques . . . 64

4.2.13Démarrage de l'outil de partitionnement . . . 64

Partitionnement assisté . . . 66

Partitionnement manuel . . . 69

Emploi du RAID logiciel . . . 70

Emploi de LVM (Logical Volume Manager) . . . 71

Chiffrement de partitions . . . 71

4.2.14Installation du système de base Debian . . . 73

4.2.15Configuration de l'outil de gestion des paquets (apt) . . . 73

4.2.16Concours de popularité des paquets . . . 75

4.2.17Sélection des paquets à installer . . . 75

4.2.18Installation du chargeur d'amorçage GRUB . . . 76

(5)

4.2.19Terminer l'installation et redémarrer . . . 77

4.3Après le premier démarrage . . . 77

4.3.1Installation de logiciels supplémentaires . . . 77

4.3.2Mise à jour du système . . . 78

5. Système de paquetage, outils et principes fondamentaux

81 5.1Structure d'un paquet binaire . . . 82

5.2Méta-informations d'un paquet . . . 84

5.2.1Description : fichiercontrol . . . 84

Dépendances : champ Depends . . . 85

Conflits : champ Conflicts . . . 87

Incompatibilités : champ Breaks . . . 87

Éléments fournis : champ Provides . . . 88

Remplacements : champ Replaces . . . 90

5.2.2Scripts de configuration . . . 91

Installation et mise à jour . . . 92

Suppression de paquet . . . 92

5.2.3Sommes de contrôle, liste des fichiers de configuration . . . 94

5.3Structure d'un paquet source . . . 95

5.3.1Format . . . 95

5.3.2Utilité chez Debian . . . 98

5.4Manipuler des paquets avecdpkg . . . 99

5.4.1Installation de paquets . . . 99

5.4.2Suppression de paquet . . . 101

5.4.3Consulter la base de données dedpkget inspecter des fichiers.deb . . . 102

5.4.4Journal dedpkg . . . 106

5.4.5Support multi-architecture . . . 106

Activer le support multi-architecture . . . 106

Changements liés au support multi-architecture . . . 107

5.5Cohabitation avec d'autres systèmes de paquetages . . . 108

6. Maintenance et mise à jour : les outils APT

111 6.1Renseigner le fichiersources.list . . . 112

6.1.1Syntaxe . . . 112

6.1.2Dépôts pour les utilisateurs deStable . . . 114

Mises à jour de sécurité . . . 115

Mises à jour de la distribution stable . . . 115

Mises à jour proposées . . . 116

Rétroportages vers stable . . . 116

6.1.3Dépôts pour les utilisateurs deTesting/Unstable . . . 117

Le dépôtExperimental . . . 118

(6)

6.1.4Ressources non officielles : apt-get.org et mentors.debian.net . . . 118

6.1.5Mandataire à antémémoire (proxy-cache) pour paquets Debian . . . 119

6.2Commandesaptitudeetapt-get . . . 120

6.2.1Initialisation . . . 121

6.2.2Installation et suppression . . . 121

6.2.3Mise à jour . . . 123

6.2.4Options de configuration . . . 124

6.2.5Gérer les priorités associées aux paquets . . . 126

6.2.6Travailler avec plusieurs distributions . . . 128

6.2.7Suivi des paquets installés automatiquement . . . 129

6.3Commandeapt-cache . . . 130

6.4Frontaux :aptitude,synaptic . . . 132

6.4.1aptitude . . . 132

Gestion des recommandations, suggestions et tâches . . . 134

Meilleurs algorithmes de résolution . . . 135

6.4.2synaptic . . . 135

6.5Vérification d'authenticité des paquets . . . 136

6.6Mise à jour d'une distribution à la suivante . . . 138

6.6.1Démarche à suivre . . . 138

6.6.2Gérer les problèmes consécutifs à une mise à jour . . . 139

6.7Maintenir un système à jour . . . 140

6.8Mise à jour automatique . . . 142

6.8.1Configuration dedpkg . . . 143

6.8.2Configuration d'APT . . . 143

6.8.3Configuration dedebconf . . . 143

6.8.4Gestion des interactions en ligne de commande . . . 143

6.8.5La combinaison miracle . . . 144

6.9Recherche de paquets . . . 144

7. Résolution de problèmes et sources d'information

149 7.1Les sources de documentation . . . 150

7.1.1Les pages de manuel . . . 150

7.1.2Documentation au formatinfo . . . 153

7.1.3La documentation spécifique . . . 153

7.1.4Les sites web . . . 154

7.1.5Les tutoriels (HOWTO) . . . 155

7.2Procédures types . . . 155

7.2.1Configuration d'un logiciel . . . 156

7.2.2Surveiller l'activité des démons . . . 156

7.2.3Demander de l'aide sur une liste de diffusion . . . 157

7.2.4Signaler un bogue en cas de problème incompréhensible . . . 158

(7)

8. Configuration de base : réseau, comptes, impression…

161

8.1Francisation du système . . . 162

8.1.1Définir la langue par défaut . . . 162

8.1.2Configurer le clavier . . . 164

8.1.3Migration vers UTF-8 . . . 164

8.2Configuration du réseau . . . 166

8.2.1Interface Ethernet . . . 167

8.2.2Connexion PPP par modem téléphonique . . . 168

8.2.3Connexion par modem ADSL . . . 169

Modem fonctionnant avec PPPOE . . . 169

Modem fonctionnant avec PPTP . . . 170

Modem fonctionnant avec DHCP . . . 170

8.2.4Configuration réseau itinérante . . . 170

8.3Aribution et résolution des noms . . . 171

8.3.1Résolution de noms . . . 172

Configuration des serveur DNS . . . 172

Fichier/etc/hosts . . . 173

8.4Base de données des utilisateurs et des groupes . . . 173

8.4.1Liste des utilisateurs :/etc/passwd . . . 174

8.4.2Le fichier des mots de passe chiffrés et cachés :/etc/shadow . . . 175

8.4.3Modifier un compte ou mot de passe existant . . . 175

8.4.4Bloquer un compte . . . 176

8.4.5Liste des groupes :/etc/group . . . 176

8.5Création de comptes . . . 177

8.6Environnement des interpréteurs de commandes . . . 178

8.7Configuration de l'impression . . . 180

8.8Configuration du chargeur d'amorçage . . . 181

8.8.1Identifier ses disques . . . 181

8.8.2Configuration de LILO . . . 183

8.8.3Configuration de GRUB 2 . . . 184

8.8.4Cas des Macintosh (PowerPC) : configuration de Yaboot . . . 185

8.9Autres configurations : synchronisation, logs, partages… . . . 186

8.9.1Fuseau horaire . . . 186

8.9.2Synchronisation horaire . . . 188

Pour les stations de travail . . . 188

Pour les serveurs . . . 189

8.9.3Rotation des fichiers de logs . . . 189

8.9.4Partage des droits d'administration . . . 189

8.9.5Liste des points de montage . . . 190

8.9.6locateetupdatedb . . . 192

(8)

8.10Compilation d'un noyau . . . 193

8.10.1Introduction et prérequis . . . 193

8.10.2Récupérer les sources . . . 194

8.10.3Configuration du noyau . . . 195

8.10.4Compilation et génération du paquet . . . 196

8.10.5Compilation de modules externes . . . 197

8.10.6Emploi d'un patch sur le noyau . . . 198

8.11Installation d'un noyau . . . 199

8.11.1Caractéristiques d'un paquet Debian du noyau . . . 199

8.11.2Installation avecdpkg . . . 199

9. Services Unix

201 9.1Démarrage du système . . . 202

9.2Connexion à distance . . . 207

9.2.1Connexion à distance sécurisée : SSH . . . 207

Authentification par clé . . . 209

Utiliser des applications X11 à distance . . . 211

Créer des tunnels chiffrés avec leport forwarding . . . 211

9.2.2Accéder à distance à des bureaux graphiques . . . 212

9.3Gestion des droits . . . 214

9.4Interfaces d'administration . . . 217

9.4.1Administrer sur interface web :webmin . . . 217

9.4.2Configuration des paquets :debconf . . . 219

9.5Les événements système desyslog . . . 220

9.5.1Principe et fonctionnement . . . 220

9.5.2Le fichier de configuration . . . 221

Syntaxe du sélecteur . . . 221

Syntaxe des actions . . . 221

9.6Le super-serveurinetd . . . 222

9.7Planification de tâches :cronetatd . . . 224

9.7.1Format d'un fichiercrontab . . . 225

9.7.2Emploi de la commandeat . . . 226

9.8Planification asynchrone :anacron . . . 227

9.9Les quotas . . . 228

9.10Sauvegarde . . . 230

9.10.1Sauvegarde avecrsync . . . 230

9.10.2Restauration des machines non sauvegardées . . . 233

9.11Branchements «  à chaud  » :hotplug . . . 234

9.11.1Introduction . . . 234

9.11.2La problématique du nommage . . . 234

9.11.3Fonctionnement de udev . . . 235

(9)

9.11.4Cas pratique . . . 237

9.12Gestion de l'énergie : Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) . . . 239

10. Infrastructure réseau

241 10.1Passerelle . . . 242

10.2Réseau privé virtuel . . . 244

10.2.1OpenVPN . . . 244

Infrastructure de clés publiqueseasy-rsa . . . 245

Configuration du serveur OpenVPN . . . 249

Configuration du client OpenVPN . . . 249

10.2.2Réseau privé virtuel avec SSH . . . 250

10.2.3IPsec . . . 251

10.2.4PPTP . . . 251

Configuration du client . . . 252

Configuration du serveur . . . 253

10.3alité de service . . . 256

10.3.1Principe et fonctionnement . . . 256

10.3.2Configuration et mise en œuvre . . . 256

Minimiser le temps de latence :wondershaper . . . 257

Configuration standard . . . 257

10.4Routage dynamique . . . 258

10.5IPv6 . . . 259

10.5.1Tunnel . . . 260

10.6Serveur de noms (DNS) . . . 261

10.6.1Principe et fonctionnement . . . 261

10.6.2Configuration . . . 262

10.7DHCP . . . 265

10.7.1Configuration . . . 265

10.7.2DHCP et DNS . . . 266

10.8Outils de diagnostic réseau . . . 267

10.8.1Diagnostic local :netstat . . . 267

10.8.2Diagnostic distant :nmap . . . 268

10.8.3Lessniffers :tcpdumpetwireshark . . . 270

11. Services réseau : Postfix, Apache, NFS, Samba, Squid, LDAP

273 11.1Serveur de messagerie électronique . . . 274

11.1.1Installation de Postfix . . . 274

11.1.2Configuration de domaines virtuels . . . 278

Domaine virtuel d'alias . . . 278

Domaine virtuel de boîtes aux leres . . . 279

(10)

11.1.3Restrictions à la réception et à l'envoi . . . 280

Restreindre l'accès en fonction de l'adresse IP . . . 280

Vérifier la validité de la commande EHLO ou HELO . . . 282

Accepter ou refuser en fonction de l'émeeur (annoncé) . . . 283

Accepter ou refuser en fonction du destinataire . . . 283

Restrictions associées à la commande DATA . . . 284

Application des restrictions . . . 284

Filtrer en fonction du contenu du message . . . 285

11.1.4Mise en place dugreylisting . . . 286

11.1.5Personnalisation des filtres en fonction du destinataire . . . 287

11.1.6Intégration d'un antivirus . . . 289

11.1.7SMTP authentifié . . . 290

11.2Serveur web (HTTP) . . . 292

11.2.1Installation d'Apache . . . 292

11.2.2Configuration d'hôtes virtuels . . . 293

11.2.3Directives courantes . . . 295

Requérir une authentification . . . 296

Restrictions d'accès . . . 297

11.2.4Analyseur de logs . . . 298

11.3Serveur de fichiers FTP . . . 300

11.4Serveur de fichiers NFS . . . 301

11.4.1Sécuriser NFS (au mieux) . . . 301

11.4.2Serveur NFS . . . 303

11.4.3Client NFS . . . 304

11.5Partage Windows avec Samba . . . 305

11.5.1Samba en serveur . . . 306

Configuration avecdebconf . . . 306

Configuration manuelle . . . 307

11.5.2Samba en client . . . 310

Le programmesmbclient . . . 310

Monter un partage Windows . . . 310

Imprimer sur une imprimante partagée . . . 311

11.6Mandataire HTTP/FTP . . . 311

11.6.1Installation . . . 312

11.6.2Configuration d'un cache . . . 312

11.6.3Configuration d'un filtre . . . 312

11.7Annuaire LDAP . . . 313

11.7.1Installation . . . 313

11.7.2Remplissage de l'annuaire . . . 315

11.7.3Utiliser LDAP pour gérer les comptes . . . 316

(11)

Configuration de NSS . . . 316

Configuration de PAM . . . 318

Sécuriser les échanges de données LDAP . . . 319

12. Administration avancée

325 12.1RAID et LVM . . . 326

12.1.1RAID logiciel . . . 327

Différents niveaux de RAID . . . 327

Mise en place du RAID . . . 330

Sauvegarde de la configuration . . . 337

12.1.2LVM . . . 338

Concepts de LVM . . . 339

Mise en place de LVM . . . 339

LVM au fil du temps . . . 345

12.1.3RAID ou LVM ? . . . 347

12.2Virtualisation . . . 350

12.2.1Xen . . . 351

12.2.2LXC . . . 358

Préliminaires . . . 359

Configuration réseau . . . 359

Mise en place du système . . . 361

Lancement du conteneur . . . 362

12.2.3Virtualisation avec KVM . . . 364

Préliminaires . . . 364

Configuration réseau . . . 365

Installation avecvirt-install . . . 365

Gestion des machines avecvirsh . . . 367

Installer un système basé sur RPM avec yum sur Debian . . . 368

12.3Installation automatisée . . . 370

12.3.1Fully Automatic Installer (FAI) . . . 371

12.3.2Debian-installer avec préconfiguration . . . 372

Employer un fichier de préconfiguration . . . 372

Créer un fichier de préconfiguration . . . 373

Créer un support de démarrage adapté . . . 374

12.3.3Simple-CDD : la solution tout en un . . . 375

Définir des profils . . . 376

Configuration et fonctionnement debuild-simple-cdd . . . 376

Générer une image ISO . . . 377

12.4Supervision . . . 377

12.4.1Mise en œuvre de Munin . . . 378

Configuration des hôtes à superviser . . . 378

(12)

Configuration du grapheur . . . 380

12.4.2Mise en œuvre de Nagios . . . 380

Installation . . . 381

Configuration . . . 381

13. Station de travail

387 13.1Configuration du serveur X11 . . . 388

13.2Personnalisation de l'interface graphique . . . 389

13.2.1Choix d'un gestionnaire d'écran (display manager) . . . 389

13.2.2Choix d'un gestionnaire de fenêtres . . . 390

13.2.3Gestion des menus . . . 391

13.3Bureaux graphiques . . . 392

13.3.1GNOME . . . 393

13.3.2KDE . . . 394

13.3.3Xfce et autres . . . 395

13.4Courrier électronique . . . 396

13.4.1Evolution . . . 396

13.4.2KMail . . . 397

13.4.3Thunderbird et Icedove . . . 397

13.5Navigateurs web . . . 398

13.6Développement . . . 401

13.6.1Outils pour GTK+ sur GNOME . . . 401

13.6.2Outils pour Qt sur KDE . . . 401

13.7Travail collaboratif . . . 401

13.7.1Travail en groupe :groupware . . . 401

13.7.2Messagerie instantanée . . . 402

Configuration du serveur . . . 403

Clients Jabber . . . 403

13.7.3Travail collaboratif avec FusionForge . . . 403

13.8Suites bureautiques . . . 404

13.9L'émulation Windows : Wine . . . 405

14. Sécurité

409 14.1Définir une politique de sécurité . . . 410

14.2Pare-feu ou filtre de paquets . . . 412

14.2.1Fonctionnement de netfilter . . . 412

14.2.2Syntaxe deiptablesetip6tables . . . 415

Les commandes . . . 415

Les règles . . . 416

14.2.3Créer les règles . . . 417

14.2.4Installer les règles à chaque démarrage . . . 418

(13)

14.3Supervision : prévention, détection, dissuasion . . . 419

14.3.1Surveillance des logs aveclogcheck . . . 419

14.3.2Surveillance de l'activité . . . 420

En temps réel . . . 420

Historique . . . 421

14.3.3Détection des changements . . . 421

Audit des paquets : l'outildebsumset ses limites . . . 421

Surveillance des fichiers : AIDE . . . 423

14.3.4Détection d'intrusion (IDS/NIDS) . . . 424

14.4Introduction à SELinux . . . 425

14.4.1Les principes . . . 425

14.4.2La mise en route . . . 428

14.4.3La gestion d'un système SELinux . . . 429

Gestion des modules SELinux . . . 429

Gestion des identités . . . 430

Gestion des contextes de fichiers, des ports et des booléens . . . 431

14.4.4L'adaptation des règles . . . 432

Rédiger un fichier.fc . . . 432

Rédiger un fichier.if . . . 433

Rédiger un fichier.te . . . 435

Compilation des fichiers . . . 438

14.5Autres considérations sur la sécurité . . . 438

14.5.1Risques inhérents aux applications web . . . 438

14.5.2Savoir à quoi s'aendre . . . 439

14.5.3Bien choisir les logiciels . . . 440

14.5.4Gérer une machine dans son ensemble . . . 441

14.5.5Les utilisateurs sont des acteurs . . . 442

14.5.6Sécurité physique . . . 442

14.5.7Responsabilité juridique . . . 442

14.6En cas de piratage . . . 443

14.6.1Détecter et constater le piratage . . . 443

14.6.2Mere le serveur hors-ligne . . . 444

14.6.3Préserver tout ce qui peut constituer une preuve . . . 444

14.6.4Réinstaller . . . 445

14.6.5Analyser à froid . . . 446

14.6.6Reconstituer le scénario de l'aaque . . . 446

15. Conception d'un paquet Debian

451 15.1Recompiler un paquet depuis ses sources . . . 452

15.1.1Récupérer les sources . . . 452

15.1.2Effectuer les modifications . . . 452

(14)

15.1.3Démarrer la recompilation . . . 454

15.2Construire son premier paquet . . . 455

15.2.1Méta-paquet ou faux paquet . . . 455

15.2.2Simple archive de fichiers . . . 456

15.3Créer une archive de paquets pour APT . . . 461

15.4Devenir mainteneur de paquet . . . 463

15.4.1Apprendre à faire des paquets . . . 463

Les règles . . . 464

Les procédures . . . 464

Les outils . . . 464

15.4.2Processus d'acceptation . . . 466

Prérequis . . . 466

Inscription . . . 467

Acceptation des principes . . . 467

Vérification des compétences . . . 468

Approbation finale . . . 469

16. Conclusion : l'avenir de Debian

471 16.1Développements à venir . . . 472

16.2Avenir de Debian . . . 472

16.3Avenir de ce livre . . . 473

A. Distributions dérivées

475 A.1Recensement et coopération . . . 475

A.2Ubuntu . . . 476

A.3Knoppix . . . 477

A.4Linux Mint . . . 477

A.5SimplyMEPIS . . . 478

A.6Aptosid (anciennement Sidux) . . . 478

A.7Grml . . . 478

A.8DoudouLinux . . . 479

A.9Et d'autres encore . . . 479

B. Petit cours de rarapage

481 B.1Interpréteur de commandes et commandes de base . . . 481

B.1.1Déplacement dans l'arborescence et gestion des fichiers . . . 481

B.1.2Consultation et modification des fichiers textes . . . 482

B.1.3Recherche de fichiers et dans les fichiers . . . 483

B.1.4Gestion des processus . . . 483

B.1.5Informations système : mémoire, espace disque, identité . . . 483

B.2Organisation de l'arborescence des fichiers . . . 484

B.2.1La racine . . . 484

(15)

B.2.2Le répertoire personnel de l'utilisateur . . . 485

B.3Fonctionnement d'un ordinateur : les différentes couches en jeu . . . 486

B.3.1Au plus bas niveau : le matériel . . . 486

B.3.2Le démarreur : le BIOS . . . 487

B.3.3Le noyau . . . 488

B.3.4L'espace utilisateur . . . 488

B.4elques fonctions remplies par le noyau . . . 489

B.4.1Pilotage du matériel . . . 489

B.4.2Systèmes de fichiers . . . 490

B.4.3Fonctions partagées . . . 491

B.4.4Gestion des processus . . . 491

B.4.5Gestion des permissions . . . 492

B.5L'espace utilisateur . . . 493

B.5.1Processus . . . 493

B.5.2Démons . . . 494

B.5.3Communications entre processus . . . 494

B.5.4Bibliothèques . . . 496

Index

497

(16)
(17)

Préface

Le système Debian a énormément de succès, à tel point qu'il est omniprésent dans nos vies numé- riques — bien plus que la plupart des gens ne l'imaginent. Quelques chiffres suffisent pour s'en convaincre. Lorsque nous écrivons ces lignes, Debian est la variante de GNU/Linux la plus popu- laire sur les serveurs web : d'après une étude deW3Techs1, plus de 10 % du web est hébergé sur des serveurs Debian. Pensez-y : de combien de sites web auriez-vous dû vous passer aujourd'hui sans Debian ? Pour un exemple plus édifiant, Debian est le système d'exploitation en usage sur la Station spatiale internationale (ISS). Peut-être suivez-vous le travail des astronautes de l'ISS, peut-être via la présence sur les réseaux sociaux de la NASA ou d'autres organisations interna- tionales ? Eh bien le travail lui-même et les articles qui vous en tiennent informés ont été rendus possibles par des systèmes Debian. D'innombrables sociétés, universités, administrations, col- lectivités locales, dépendent de Debian au quotidien pour leurs opérations, ce qui leur permet de rendre le service attendu à des millions d'utilisateurs partout dans le monde… et en orbite autour du monde !

Mais Debian, avec toute sa complexité, toutes ses fonctionnalités, et toute sa fiabilité, est bien plus qu'un système d'exploitation. Premièrement, Debian constitue une vision des libertés dont les personnes jouissent dans un monde où une proportion croissante de nos activités quoti- diennes dépendent du logiciel. Debian est né avec pour point cardinal l'idée fondatrice du Logi- ciel Libre, selon laquelle les utilisateurs doivent être au contrôle de leurs ordinateurs et non le contraire. Les personnes ayant les connaissances nécessaires doivent pouvoir démonter, modi- fier, remonter, et partager avec d'autres tous les composants logiciels qui leur tiennent à cœur.

Il importe peu qu'il s'agisse d'activités « frivoles » comme la publication de photos de chatons sur le web ou de tâches d'importance vitale comme le fonctionnement de nos voitures et des ap- pareils médicaux qui nous soignent : nous devons contrôler tout cela. Et les personnes qui n'ont pas ces connaissances, pour leur part, doivent elles aussi pouvoir profiter de ces libertés : il doit leur être rendu possible de déléguer à des personnes, en ayant choisi ces personnes en qui elles ont confiance, l'audit et les modifications des équipements logiciels en leur nom.

Sur le chemin de l'appropriation des machines par les humains, les systèmes d'exploitation libres jouent un rôle fondamental. Il est impossible d'être complètement aux commandes d'un appareil informatique sans contrôler son système d'exploitation. C'est de là que provient l'ambition prin- cipale de Debian : produire le meilleur système d'exploitation entièrement libre. Depuis main- tenant plus de 20 ans, Debian a tout à la fois développé un tel système et fait la promotion d'une vision du logiciel libre. Ce faisant, le projet a placé la barre très haut pour les défenseurs du

1http://w3techs.com/

(18)

logiciel libre dans le monde. Les décisions de Debian dans le domaine des licences logicielles, par exemple, servent fréquemment de référence pour des organisations de normalisation inter- nationale, des gouvernements, et d'autres projets de logiciel libre, lorsqu'il s'agit de décider si quelque chose peut être considéré comme « suffisamment libre ».

Mais cette vision éminemment politique ne suffit toujours pas à expliquer l'unicité dont jouit Debian ; le projet est également une expérience sociale très particulière et très attachée à son indépendance. Considérez un instant les autres grandes distributions de logiciel libre, ou même les systèmes d'exploitationpropriétairesles plus populaires. Il est très vraisemblable que vous puissiez associez à chacun une grande entreprise qui est soit la principale force de développe- ment, soit au minimum en charge de toutes les activités non liées au développement. Mais Debian est différent. Au sein du projet Debian, toutes les activités requises pour que le projet garde sa vivacité incombent à des volontaires qui en prennent la responsabilité. Ces activités sont extrê- mement variées : des traductions à l'administration des systèmes, du marketing au management, de l'organisation de conférences à la conception artistique, de la comptabilité aux considérations juridiques… et tout ceci en plus de l'empaquetage et du développement des logiciels eux-mêmes ! Les contributeurs de Debian prennent tout cela en charge.

La première de ces conséquences de cette forme d'indépendance radicale est que la commu- nauté Debian est, par nécessité, très hétéroclite. Toutes les compétences mentionnées ci-dessus, et d'autres qui restent à imaginer, peuvent être mis à provis pour contribuer au projet. Une autre conséquence de l'indépendance est qu'on peut avoir confiance que les choix de Debian ne sont pas dictés par les intérêts commerciaux d'entreprises spécifiques — intérêts dont rien ne garantit qu'ils restent alignés avec le but de promouvoir le contrôle des ordinateurs par leurs proprié- taires, comme de trop nombreux exemples de l'actualité des nouvelles technologies nous l'ont récemment rappelé.

Un dernier aspect de l'unicité de Debian concerne la manière dont l'expérience sociale est me- née. À contre-pied de la réputation de grosse machine bureaucratique qui reste accolée au pro- jet, la manière dont les décisions sont prises au sein du projet est en réalité très peu structurée, parfois même presque anarchique. Il y a des zones du projet dans lesquelles les responsabilités sont clairement établies ; les personnes en charge de ces zones sont libres de mener leur barque comme il leur convient. Tant qu'elles maintiennent un niveau de qualité correspondant à ce qui est considéré comme requis par la communauté, aucune personne de l'extérieur ne peut exi- ger qu'elles fassent quoi que ce soit, ni leur dicter comment le faire. Si vous voulez avoir voix au chapitre sur la manière dont Debian fait quelque chose, vous devez être prêt à prendre en charge le travail correspondant. Cette forme de méritocratie — que nous appelons parfois « fai- socratie » (do-ocracy, le règne de ceux qui font) — est très valorisante pour les contributeurs.

Toute personne qui dispose des compétences, du temps et de la motivation nécessaires peut avoir un impact réel sur la direction que prend le projet. Nous en voulons pour preuve le millier de membres du projet Debian, et les plusieurs miliers d'autres contributeurs dans le monde. Il

(19)

ne faut donc pas s'étonner que Debian soit souvent cité comme le plus grand projet de logiciel libre communautaire existant dans le monde.

C'est ainsi : Debian est tout-à-fait unique. Sommes-nous les seuls à le dire ? Certainement pas.

D'aprèsDistroWatch2, il y a actuellement environ 300 distributions de logiciels libres. La moitié (environ 140) sont dérivées de Debian, ce qui signifie qu'elles sont parties d'une base Debian, l'ont adaptée aux besoins spécifiques des utilisateurs qu'elles ciblent — souvent en ajoutant, en modifiant ou en recompilant les paquets — et publient le résultat. Ces distributions dérivées ne font qu'appliquer en substance les libertés du logiciel libre, notamment le droit de modifier et de redistribuer des versions modifiées, et les appliquer pas seulement à des logiciels individuels mais à la distribution dans son ensemble. Cela crée un énorme potentiel pour atteindre non seulement de nouveaux utilisateurs de logiciels libres, mais aussi de nouveaux contributeurs, par le biais de distributions dérivées. Nous pensons que cet écosystème, très vivace, est un des plus grands moteurs qui a permis que le logiciel libre rivalise de nos jours avec le logiciel propriétaire même dans des domaines qui en étaient précédemment considérés comme une chasse gardée, comme les déploiements massifs de machines bureautiques. Et c'est Debian qui est placé à la racine du plus grand écosystème de distributions de logiciels libres actuellement existantes : même si vous n'utilisez pas Debian directement, et même si votre distributeur ne vous l'a pas dit, il est très probable que vous bénéficiiez en ce moment même du travail de la communauté Debian.

Mais l'unicité de Debian a parfois des conséquences inattendues. Par exemple, la vision que De- bian porte sur les libertés numériques a rendu nécessaire de redéfinir ce que l'on entend par

« logiciel ». Le projet Debian a depuis longtemps pris conscience qu'un système d'exploitation nécessite tout un tas de composants qui ne sont pas du logiciel au sens traditionnel du terme : de la musique, des images, de la documentation, des données brutes, des microcodes, etc. Com- ment appliquer les libertés dulogiciellibre à ces composants ? Est-il justifié d'avoir des critères différents pour chacun, ou est-ce qu'ils doivent tous répondre aux mêmes critères, fussent-ils exigeants ? Le projet Debian a choisi cette dernière solution : tout ce qui est distribué comme un composant de Debian doit garantir à l'utilisateur les mêmes libertés. Cette position philoso- phique radicale a des conséquences très vastes. À titre d'exemple, elle nous interdit de distribuer des microcodes non libres, ou des éléments graphiques dont l'utilisation serait restreinte à un usage non commercial, ou des livres dont il serait interdit de publier des versions modifiées (cen- sément pour protéger la réputation des auteurs et éditeurs, d'après l'argumentaire habituel).

Le livre que vous avez sous les yeux est différent. C'est un livre libre,free as in freedom, un livre conforme aux standards que Debian applique à tous les aspects de votre vie numérique. Pendant très longtemps, Debian a été pénalisé par la rareté des livres comme celui-ci ; il n'y avait que très peu de livres (ou assimilés) qui pouvaient à la fois aider à diffuser Debian et ses valeurs, et en même temps respecter ces valeurs et incarner leurs avantages. De manière ironique, cela voulait également dire que nous ne disposions que de très peu de tels textes que nous aurions pu

2http://distrowatch.com/

(20)

distribuer à l'intérieur même de Debian. Vous lisez actuellement le premier livre qui s'attaque de front à ce manque : vous pouvez récupérer ce livre avecapt-get install, vous pouvez le redistribuer, vous pouvez en préparer une version modifiée, et vous pouvez même soumettre des rapports de bogue et des correctifs à son sujet, de sorte que d'autres lecteurs puissent profiter de vos contributions à l'avenir. Les « mainteneurs » de ce livre — qui en sont aussi les auteurs

— sont des membres de longue date dans le projet Debian, qui ont une compréhension intime de l'ethos de liberté dans lequel baignent tous les aspects de Debian, et qui savent de première main ce que signifie prendre en charge la responsabilité de parties importantes de Debian. En publiant ce livre libre, ils rendent une fois de plus un grand serrvice à la communauté Debian.

Nous espérons que vous apprécierez autant que nous cette pierre angulaire de la lecture libre sur Debian.

Novembre 2013,

Stefano Zacchiroli (chef du projet Debian 2010-2013) Lucas Nussbaum (chef du projet Debian depuis 2013)

(21)

Avant-propos

Linux a le vent en poupe depuis un certain nombre d'années et sa popularité croissante encou- rage de plus en plus à faire le grand saut. Cette aventure commence par le choix d'une distri- bution, décision importante car chacune a ses particularités. Autant s'épargner de futurs efforts inutiles de migration !

B.A.BA

Distribution et noyau Linux

Linux n'est en fait qu'un noyau, la brique logicielle de base assurant l'interface entre le matériel et les programmes.

Une distribution Linux est un système d'exploitation complet incluant un noyau Linux, un programme d'installation, et surtout des applications et utili- taires transformant l'ordinateur en outil réellement exploitable.

Debian GNU/Linux est une distribution Linux « généraliste », convenant a priori à tous. Nous vous proposons d'en découvrir toutes les facettes, afin de pouvoir choisir en toute connaissance de cause…

Pourquoi ce livre ?

CULTURE

Distributions commerciales

La plupart des distributions Linux sont adossées à une entreprise commerciale qui les développe et les commercialise. C'est par exemple le cas d'Ubuntu, dé- veloppée principalement par la sociétéCanonical Ltd, mais aussi deMandriva Linux, réalisée par la société françaiseMandriva SA, ou encore celui deSuse Linux, maintenue et commercialisée parNovell.

Par opposition à ces distributions commerciales, et à l'instar de l'Apache So- ware Foundation, qui développe le serveur web du même nom, Debian est avant tout un projet du monde du logiciel libre. C'est une organisation regroupant des bénévoles qui coopèrent par Internet. Alors que certains d'entre eux tra- vaillent effectivement sur Debian dans le cadre de leur emploi dans diverses entreprises, le projet en tant que tel n'est aaché à aucune entreprise en parti- culier, et aucune entreprise n'a plus d'influence dans les affaires du projet que celle que les contributeurs bénévoles peuvent avoir.

Linux commence à bénéficier d'une couverture médiatique non négligeable, profitant essentiel- lement aux distributions disposant d'un véritable service marketing. C'est le cas de la plupart des

(22)

distributions adossées à des entreprises (Ubuntu, Red Hat, SuSE, Mandriva...). Debian est pour- tant loin d'être marginale ; de multiples études ont montré au fil des ans qu'elle est largement utilisée aussi bien sur des serveurs que sur des postes de bureautique. C'est encore plus marqué au sein des serveurs web, où Debian est la distribution Linux la plus populaire.

èhttp://www.heise.de/open/artikel/Eingesetzte-Produkte-224518.html

èhttp://w3techs.com/blog/entry/debian_ubuntu_extend_the_dominance_in_the_

linux_web_server_market_at_the_expense_of_red_hat_centos

Ce livre a ainsi pour vocation de faire découvrir cette distribution. Nous espérons vous faire profiter de toute l'expérience acquise depuis que nous avons rejoint le projet en tant que développeurs-contributeurs, en 1998 pour Raphaël et en 2000 pour Roland. Peut-être parviendrons-nous à vous communiquer notre enthousiasme et vous donner l'envie de rejoindre nos rangs d'ici quelque temps, qui sait...

La première édition de ce livre a comblé un manque criant : il s'agissait alors du premier livre français consacré exclusivement à Debian. À cette époque, de nombreux autres livres ont été écrits sur le sujet. Malheureusement, presque aucun de ceux-là n'ont été mis à jour et aujour- d'hui nous sommes de nouveau dans une situation avec très peu de bons livres sur Debian. Nous espérons vraiment que ce livre (avec toutes ses traductions) va combler ce manque et aider de nombreux utilisateurs.

À qui s'adresse cet ouvrage ?

Ses divers niveaux de lecture permettront à différents profils d'en tirer le meilleur parti. En premier lieu, les administrateurs système (débutants ou expérimentés) y trouveront des expli- cations sur l'installation de Debian et son déploiement sur de nombreux postes ; mais aussi un aperçu de la plupart des services disponibles sur Debian avec les instructions de configuration correspondantes, qui prennent en compte les spécificités et améliorations de la distribution. La compréhension des mécanismes régissant le développement de Debian leur permettra encore de faire face à tout imprévu, en s'appuyant au besoin sur la collaboration des membres de la communauté.

Les utilisateurs d'une autre distribution Linux ou d'un autre Unix découvriront les spécificités de Debian ; ils y seront ainsi très vite opérationnels, tout en bénéficiant des avantages propres à cette distribution.

Enfin, tous ceux qui connaissent déjà un peu Debian et souhaitent en savoir plus sur son fonc- tionnement communautaire seront exaucés. Après la lecture de ce livre, ils pourront rejoindre les rangs de nos contributeurs.

(23)

Approche adoptée

Toutes les documentations génériques concernant GNU/Linux s'appliquent à Debian, qui pro- pose les logiciels libres les plus courants. Cette distribution apporte cependant de nombreuses améliorations ; c'est pourquoi nous avons pris le parti de présenter en priorité les manières de procéder recommandées par Debian.

Il est bien de suivre le chemin tracé par Debian, mais mieux encore d'en comprendre les tenants et les aboutissants. Nous ne nous contenterons donc pas d'explications pratiques, mais détaille- rons également le fonctionnement du projet, afin de vous fournir des connaissances complètes et cohérentes.

Structure du livre

Bien qu'étant une traduction, il n'en reste pas moins que ce livre trouve ses origines dans la collection « Cahiers de l'Admin » de Eyrolles et, comme tous les ouvrages de cette collection, il s'articulera autour d'un cas d'étude concret qui servira à la fois de support et d'illustration pour tous les sujets traités.

NOTE

Site web et courriel des auteurs

Ce livre a son propre site web, qui héberge tout ce qui peut le compléter uti- lement. On y trouvera par exemple une version électronique du livre avec des liens cliquables, ou encore les éventuels errata découverts après impression.

N'hésitez pas à le consulter et profitez-en pour nous faire part de vos remarques ou messages de soutien en nous écrivant àhertzog@debian.org(pour Raphaël) etlolando@debian.org(pour Roland).

è http://debian-handbook.info/

Lechapitre 1, réservé à une présentation non technique de Debian, en exposera les objectifs et le mode de fonctionnement. Ces aspects sont importants, car ils permettent de fixer un cadre où viendront se greffer les contenus des autres chapitres.

Leschapitres 2 et 3présenteront les grandes lignes de l'étude de cas retenue. À ce stade, les lecteurs les plus novices peuvent faire un détour par l'annexe Bqui rappelle un certain nombre de notions informatiques de base ainsi que les concepts inhérents à tout système Unix.

Nous débuterons ensuite logiquement par l'installation (chapitre 4), puis découvrirons, aux chapitres 5 et 6, les outils de base utiles à tout administrateur Debian, notamment la famille APT, largement responsable de la bonne réputation de cette distribution. Rappelons qu'à la mai- son, chacun est son propre administrateur ; ces chapitres ne sont donc nullement réservés aux informaticiens professionnels.

(24)

Un chapitre intermédiaire, lechapitre 7, présentera des méthodes à suivre pour utiliser effica- cement toute la documentation et comprendre rapidement ce qui se passe afin de résoudre les problèmes.

La suite détaillera la configuration pas à pas du système en commençant par les infrastructures et services de base (chapitres 8 à 10) pour remonter progressivement vers les applicatifs utili- sateur (chapitre 13). Lechapitre 12s'attarde sur des sujets plus pointus qui concernent direc- tement les administrateurs de parc informatique (serveurs y compris), tandis que lechapitre 14 rappelle la problématique de la sécurité informatique et donne les clés nécessaires pour éviter la majorité des problèmes.

Lechapitre 15sera consacré aux administrateurs qui souhaitent aller plus loin et créer des pa- quets Debian personnalisés.

VOCABULAIRE

Paquet Debian

Un paquet Debian est une archive qui renferme un ensemble de fichiers per- meant d'installer un logiciel. En général, il s'agit d'un fichier d'extension.deb, qu'on manipule avec le programmedpkg. Un paquet sera qualifié debinaires'il contient des fichiers fonctionnels directement utilisables (programmes, docu- mentation) ou desources'il abrite les codes sources du logiciel et les instruc- tions nécessaires à la fabrication du paquet binaire.

Cette édition française est la première à n'être qu'une traduction du livre anglais ; les éditions précédentes constituaient alors l'œuvre originale. Ce livre traite de la version 7 de Debian, j'ai nomméeWheezy. Parmi les changements, deux nouvelles architectures font leur apparition : s390xen remplacant des390pour lesmainframesIBM System Z, etarmhf pour les processeurs ARM avec une unité de calcul en virgule flottante. Le gestionnaire de paquets Debian est dé- sormais multi-architecture et peut gérer l'installation simultanée de différentes architectures du même paquet. Tous les paquets inclus ont évidemment été mis à jour, y compris le bureau GNOME, disponible en version 3.4.

Nous avons placé dans des encadrés des notes et remarques diverses. Elles ont plusieurs rôles : attirer votre attention sur un point délicat, compléter ou détailler une notion abordée dans le cas d'étude, définir un terme, ou faire des rappels. Voici une liste non exhaustive de ces encadrés :

• B.A.-BA : rappelle une information supposée connue du lecteur.

• VOCABULAIRE : définit un terme technique (parfois spécifique au projet Debian).

• COMMUNAUTÉ : présente des personnages importants ou les rôles définis au sein du pro- jet.

• CHARTE DEBIAN : évoque une règle ou recommandation de la « charte Debian ». Ce docu- ment essentiel décrit comment empaqueter les logiciels. Toutes ces connaissances s'avére- ront utiles pour découvrir un nouveau logiciel. Tout paquet Debian devant se conformer à la charte, on saura ainsi où en trouver la documentation, des exemples de fichiers de configuration, etc.

(25)

• OUTIL : présente un outil ou service pertinent.

• EN PRATIQUE : la pratique a parfois des spécificités, que présenteront ces encadrés. Ils pourront aussi donner des exemples détaillés et concrets.

• D'autres encadrés, plus ou moins fréquents, sont relativement explicites : CULTURE, AS- TUCE, ATTENTION, POUR ALLER PLUS LOIN, SÉCURITÉ...

Remerciements

Un peu d'histoire

En 2003, Nat Makarévitch a contacté Raphaël dans le but de publier un livre sur Debian dans la collection des « Cahiers de l'Admin », dont il était directeur, chez Eyrolles, un éditeur fran- çais d'ouvrages techniques. Raphaël a immédiatement accepté de l'écrire et la première édition, parue le 14 octobre 2004, a été un franc succès — elle a été épuisée après à peine quatre mois.

Nous avons depuis publié cinq nouvelles éditions du livre français, une pour chaque version de Debian parue. Roland, qui a commencé comme relecteur technique, est progressivement devenu co-auteur à part entière.

Bien que très satisfaits du succès du livre, nous avons longtemps espéré qu'Eyrolles arriverait à convaincre un éditeur international d'en publier une traduction anglaise ; nous avons reçu de nombreux commentaires décrivant comment le livre avait permis à de nombreuses personnes d'aborder Debian et nous étions impatients de le voir servir à d'autres encore.

Hélas, parmi tous les éditeurs anglophones que nous avons contactés, aucun n'était prêt à prendre le risque de traduire et publier le livre. Mais nous ne nous sommes pas démontés : nous avons négocié avec Eyrolles la rétrocession des droits nécessaires à une traduction en anglais et la possibilité de publier nous-même le résultat. Grâce à une campagne de financement participa- tive fructueuse, nous avons pu travailler à la traduction de décembre 2011 jusqu'à mai 2012. C'est ainsi que leDebian Administrator's Handbookest venu au monde et a été publié sous une licence libre !

Même si c'était là une étape importante, nous savions déjà que l'histoire ne serait pas terminée avant que le livre français soit considéré comme une traduction officielle du livre anglais. Ce n'était pas possible à l'époque parce qu'il était encore exploité commercialement par Eyrolles sous une licence non libre.

En 2013, la sortie de Debian 7 nous a offert une bonne opportunité de discuter un nouveau contrat avec Eyrolles. Nous les avons convaincus qu'une licence plus en accord avec les valeurs de De- bian contribuerait au succès du livre. Cette décision n'a pas été facile à prendre et nous nous sommes mis d'accord sur la mise en place d'une nouvelle campagne de financement participa- tif pour couvrir une partie des frais et ainsi limiter les risques pris. L'opération a de nouveau

(26)

été un énorme succès et, en juillet 2013, nous avons ajouté une traduction française auDebian Administrator's Handbook.

La genèse du livre anglais

Retour en 2011. Nous venons juste d'obtenir les droits nécessaires à la réalisation d'une traduc- tion anglaise de notre livre français. Nous recherchons des solutions pour concrétiser ce projet.

La traduction d'un ouvrage de 450 pages est un effort considérable, qui représente plusieurs mois de travail. Roland et moi, étant consultants indépendants, avions donc besoin d'assurer un revenu minimum avant d'engager le temps nécessaire à ce projet. Nous avons donc mis en place une campagne sur Ulule et avons demandé aux lecteurs de contribuer au financement collaboratif du projet.

èhttp://fr.ulule.com/debian-handbook/

La campagne de financement avait deux objectifs : le premier (15 000 € collectés) visait à finan- cer la traduction elle-même. Si des fonds supplémentaires étaient collectés, ils alimentaient une cagnotte séparée ; si cette cagnotte atteignait 25 000 €, le résultat serait sous une licence libre — c'est-à-dire une licence compatible avec les principes du logiciel libre selon Debian.

À la fin de la campagne de financement Ulule, le premier objectif avait été atteint, avec 24 345 € collectés. En revanche, le deuxième n'a pas été complètement atteint, puisque seuls 14 935 € ont été versés au fonds de libération. Comme prévu, la campagne de libération a continué sur le site du livre, même après la fin de la campagne Ulule.

Pendant que nous étions occupés à traduire le livre, les donations ont continué d'affluer en di- rection du fonds de libération… et en avril 2012, l'objectif a été atteint, ce qui vous permet de profiter de ce livre sous une licence libre.

Nous voudrions donc remercier toutes les personnes qui ont contribué à ces campagnes de fi- nancement, soit directement par des dons, soit indirectement en diffusant l'information. Nous n'aurions pas pu en arriver là sans vous.

Sociétés et organisations qui nous ont soutenus

Nous avons eu le plaisir de recevoir des contributions significatives de la part de nombreuses sociétés et organisations qui partagent les valeurs du logiciel libre. Merci donc àCode Lutin3,

3http://www.codelutin.com

(27)

l'École Ouverte Francophone4,Evolix5,Fantini Bakery6, laFSF France7,Offensive Security8(la société derrièreKali Linux9),Opensides10,Proxmox Server Solutions Gmbh11, SSIELL (Société Solidaire d'Informatique En Logiciels Libres) etSyminet12.

Nous voudrions aussi remercierOMG! Ubuntu13et l'April14pour leur aide dans la promotion de l'opération.

Soutiens individuels

Nous avons reçu le soutien de 650 personnes pendant la campagne de financement initiale, et de plusieurs centaines d'autres pendant la campagne de libération. C'est grâce à vous que ce projet a pu voir le jour. Merci à tous !

Nous tenons à remercier particulièrement tous ceux qui ont contribué 35 € ou plus (parfois beau- coup plus !) au fonds de libération. Nous sommes heureux de constater qu'autant de monde par- tage nos valeurs de liberté tout en reconnaissant que nous méritions une compensation pour le travail que nous avons fourni pour mener ce projet à bien.

Merci donc à Alain Coron, Alain Thabaud, Alan Milnes, Alastair Sherringham, Alban Dumerain, Alessio Spadaro, Alex King, Alexandre Dupas, Ambrose Andrews, Andre Klärner, Andreas Olsson, Andrej Ricnik, Andrew Alderwick, Anselm Lingnau, Antoine Emerit, Armin F. Gnosa, Avétis Kaza- rian, Bdale Garbee, Benoit Barthelet, Bernard Zijlstra, Carles Guadall Blancafort, Carlos Horowicz

— Planisys S.A., Charles Brisset, Charlie Orford, Chris Sykes, Christian Bayle, Christian Leutloff, Christian Maier, Christian Perrier, Christophe Drevet, Christophe Schockaert (R3vLibre), Chris- topher Allan Webber, Colin Ameigh, Damien Dubédat, Dan Pettersson, Dave Lozier, David Bercot, David James, David Schmitt, David Tran Quang Ty, Elizabeth Young, Fabian Rodriguez, Ferenc Ki- raly, Frédéric Perrenot — Intelligence Service 001, Fumihito Yoshida, Gian-Maria Daffré, Gilles Meier, Giorgio Cittadini, Héctor Orón Martínez, Henry, Herbert Kaminski, Hideki Yamane, Hoff- mann Information Services GmbH, Holger Burkhardt, Horia Ardelean, Ivo Ugrina, Jan Dittberner, Jim Salter, Johannes Obermüller, Jonas Bofjäll, Jordi Fernandez Moledo, Jorg Willekens, Joshua, Kastrolis Imanta, Keisuke Nakao, Kévin Audebrand, Korbinian Preisler, Kristian Tizzard, Laurent Bruguière, Laurent Hamel, Leurent Sylvain, Loïc Revest, Luca Scarabello, Lukas Bai, Marc Sin-

4http://eof.eu.org

5http://www.evolix.fr

6http://www.fantinibakery.com

7http://fsffrance.org

8http://www.offensive-security.com

9http://www.kali.org

10http://www.opensides.be

11http://www.proxmox.com

12http://www.syminet.com

13http://www.omgubuntu.co.uk

14http://www.april.org

(28)

ger, Marcelo Nicolas Manso, Marilyne et Thomas, Mark Janssen — Sig-I/O Automatisering, Mark Sheppard, Mark Symonds, Mathias Bocquet, Matteo Fulgheri, Michael Schaffner, Michele Baldes- sari, Mike Chaberski, Mike Linksvayer, Minh Ha Duong, Moreau Frédéric, Morphium, Nathael Pa- jani, Nathan Paul Simons, Nicholas Davidson, Nicola Chiapolini, Ole-Morten, Olivier Mondoloni, Paolo Innocenti, Pascal Cuoq, Patrick Camelin, Per Carlson, Philip Bolting, Philippe Gauthier, Philippe Teuwen, PJ King, Praveen Arimbrathodiyil (j4v4m4n), Ralf Zimmermann, Ray McCar- thy, Rich, Rikard Westman, Robert Kosch, Sander Scheepens, Sébastien Picard, Stappers, Stavros Giannouris, Steve-David Marguet, T. Gerigk, Tanguy Ortolo, Thomas Hochstein, Thomas Mül- ler, Thomas Pierson, Tigran Zakoyan, Tobias Gruetzmacher, Tournier Simon, Trans-IP Internet Services, Viktor Ekmark, Vincent Demeester, Vincent van Adrighem, Volker Schlecht, Werner Kuballa, Xavier Neys et Yazid Cassam Sulliman.

La libération du livre français

Après la publication du livre anglais sous une licence libre, nous étions dans une situation étrange, avec un livre libre qui était la traduction d'un livre non libre (puisqu'étant toujours exploité commercialement par Eyrolles).

Nous savions que corriger cela nécessiterait de convaincre Eyrolles qu'une licence libre contri- buerait au succès du livre. Nous en avons eu l'opportunité en 2013 en discutant d'un nouveau contrat pour mettre à jour le livre pour Debian 7. Puisque la libération d'un livre a un impact significatif sur ses ventes, nous avons décidé — en recherchant un compromis — de mettre en place une campagne de financement participatif pour limiter les risques et pour couvrir une partie des frais induits par la publication d'une nouvelle édition. La campagne a de nouveau été organisée sur la plateforme de Ulule :

èhttp://fr.ulule.com/liberation-cahier-admin-debian/

L'objectif était à 15 000 € en 30 jours. Il nous a fallu moins d'une semaine pour l'atteindre et, à la fin, nous avons obtenu 25 518 € de 721 soutiens.

Nous avons eu des contributions significatives d'entreprises et d'organisations favorables au libre. Permettez-nous de remercier les sites webLinuxFr.org15,Korben16,Addventure17,Eco- Cystèmes18,ELOL SARL19etLinuvers20. De grands mercis à LinuxFr et Korben, ils nous ont consi- dérablement aidés à faire connaître notre projet.

L'opération a été un formidable succès parce que des centaines de personnes partagent nos va- leurs de liberté et qu'elles y ont mis leur argent pour le prouver ! Merci pour tout.

15http://linuxfr.org

16http://korben.info

17http://www.addventure.fr

18http://www.eco-cystemes.com/

19http://elol.fr

20http://www.linuvers.com

Références

Documents relatifs

Le producteur accorde un droit exclusif de vente de son produit dans une zone déterminée. Il choisit de limiter le nombre d’unités commerciales autorisées à

— ainsi, quand on ne fait pas l’installation à partir d’un cédérom, les autres fichiers d’installation pourront être récupérés directement sur un serveur Debian —,

Ce projet a fait l’objet d’un projet « supplémentaire » avec des volontaires hors temps scolaire en plus des cours, TD et projets des BTS Bâtiment 2 ème année auxquels

DirectoryDefs, FrameDefs, ImageDefs, IODefs, MiscDefs, FontDefs, DisplayDefs, Segmen. ··tDefs, StreamOefs, StringDefs, SystemOefs, TimeOefs CONTROL Wart

Lancez votre navigateur et accédez à Odoo à l'adresse http://localhost:8069 depuis le serveur ou en précisant son adresse IP si vous accéder à Odoo depuis un ordinateur client (ce

Bousculé, apostrophé, harcelé, l'auditeur ne sait plus si le bulletin météorologique qui annonce la neige a trait à la journée d'hier ou à celle de demain ; et il se retrouve en

Pour repérer la thèse défendue, il convient tout d'abord de trouver le thème du texte.. On peut ensuite chercher le jugement ou le sentiment du locuteur à propos de

Ex 13 : Ecrire une équation de