• Aucun résultat trouvé

lot description bas haut provenance 1 MATÉRIELS D'ATELIER DE SCULPTURE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "lot description bas haut provenance 1 MATÉRIELS D'ATELIER DE SCULPTURE"

Copied!
21
0
0

Texte intégral

(1)

lot description bas haut provenance 1 MATÉRIELS D'ATELIER DE SCULPTURE

Table d'atelier de sculpture en chêne, piétement quadripode monté en biais, double plateau carré dont un mobile sur disque en métal.

An oak sculptor table with a mobile disc top.

H 69,5 x L 79,7 x P 79,7 CM - H 27 3/8 x W 31 3/8 x D 31 3/8 IN.

500 700

2 MATÉRIELS D'ATELIER DE SCULPTURE

Trois stèles tripodes et une table tripode en bois à plateau mobile sur disque.(Absences de la partie mobile supérieure).

Three columns and a wood table with a mobile disc top. (Missing mobile tops) STÈLES :

H 120 x L 65 cm - H 47 1/4 x W 25 5/8 IN.

H 103, 5 x L 57 cm - H 40 3/4 x W 22 1/2 IN.

H 93, 5 x L 64 cm - H 36 3/4 x W 25 1/4 IN.

TABLE : H 38 x D 75 cm - H 15 x Diam. 29 1/2 IN.

PLATEAU : L 79, 5 x L 79, 5 CM - L 31 1/4 x W 31 1/4 IN.

800 1000

3 MATÉRIELS D'ATELIER DE SCULPTURE

Suite d'une sellette en bois brut et trois tablettes d'atelier dont une sur roulettes, plateau mobile sur disque pour trois. (Absences de la partie mobile supérieure) Four turntable with a mobile disc top. (Missing mobile tops for three)

H 31 x L 81 x P 78 CM - H 12 1/4 x W 31 7/8 x D 30 3/4 IN.

H 50 x L 60 x P 60 CM - H 19 3/4 x W 23 5/8 D 223 5/8 IN.

H 120 x L 40 x P 37,5 CM - H 47 1/4 x W 15 3/4 x D 14 5/8 IN.

800 1000

4 MATÉRIEL D'EXPOSITION Stèle à pans coupés en acajou.

A mahogany stand.

H 32 x L 27,8 CM - H 12 5/8 x W 11 IN.

100 150

5 ANNÉES 40

Suite de trois colonnes de présentation comprenant une colonne cylindrique en placage de palmier,

une colonne en placage de chêne à motifs géométiques, une colonne à corps à pans coupés en placage d'acajou.

A set of three veneered wood columns.

H 132 x 131 x 112 CM - H 52 x L 51 5/8 - D 44 1/8 IN.

800 1000

6 ANNÉES 30

Colonne de présentation, corps cubique, finement rainuré verticalement, en placage de palissandre, parties supérieure et inférieure en retrait.

200 300

(2)

A veneer rosewood and vanished column.

H 132 x L 36 x L 36 CM - H 52 x W 14 1/8 x D 14 1/8 IN.

7 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de trois stèles de présentation cubiques en placage d'acajou et palissandre sur plinthe débordante.

A set of five veneer mahogany and rosewood stands.

H MAXI 123 CM - H MAXI 48 3/8 IN.

500 700

8 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de trois socles d'exposition cubiques en placage de chêne et de frêne à plinthe débordante

A set of three brown veneered wood stands.

H MAXI. 145 CM - H MAXI. 57 1/8 IN.

500 700

8B MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de quatre socles d'exposition cubiques en placage de chêne et de frêne à plinthe débordante

A set of four brown veneered wood stands.

H MAXI. 145 CM - H MAXI. 57 1/8 IN.

500 700

9 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de sept socles d'exposition cubiques en placage de chêne et de frêne à plinthe débordante.

A set of seven brown veneered wood stands.

H MAXI. 120 CM - H MAXI. 471/4 IN.

1000 1500

10 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de huit socles d'exposition en bois laqué marron glacé.

A set of eight brown laquered wood stands.

H MAXI 120 CM - H 47 1/4 IN.

800 1200

11 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de sept socles d'exposition cubiques en bois laqué gris, rose et cerusé.

A set of seven grey, pink and cerused laquered wood stands.

H MAXI.120 CM - 47 1/4 IN.

H MINIMUM 20 CM - 7 7/8 IN.

500 700

11B MATÉRIELS D'EXPOSITION DE BIJOUX

Une colonne de présentation composée d'une haute stèle en perspex blanc, structure de protection carrée en altuglas translucide. Charnière en métal chromé. On y joint trois présentoirs à colliers, huit cloches cubiques en plexiglas multiface.

H 171 x L 35 x P 35 CM - H 67 3/8 x W 13 3/4 x D13 3/4IN.

400 600

(3)

12 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Suite de sept socles d'exposition cubiques en bois laqué noir.

A set of seven veneered wood stands.

H MAXI. 93 CM - H MAXI. 57 1/8 IN. H MINIMUM 11 CM - H 4 3/8 IN.

400 600

12B MATÉRIEL D'EXPOSITION

Paire de grands socles d'exposition en bois laqué noir.

A set of black laquered wood stands.

H 83 x L 195 x P 39 CM - H 32 5/8 x W 76 3/4 x D 15 3/8 IN.

200 300

13 THONET

Chevalet en bois courbé teinté brun rougeâtre formant arcatures successives à positionnement réglable.

A curved tinted wood easel, adjustable element.

H 74 x L 56 x P 82 CM - H 29 1/8 x W 22 x D 32 1/4 IN.

400 600

14 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Chevalet à structure en chêne sur roulette.(Manque la manivelle et vis de serrage supérieure).

An oak easel with casters.(Lacks the crank and upper clamping screw).

H 210 x L 64 x P 61 CM - H 82 5/8 x W 25 1/4 x D 24 IN.

400 600

15 ANNÉES 70

Chevalet de présentation en altuglas, structure géométrique, fixations chromées.

An altuglas easel, chromed fixations.

H 149,7 x L 58,5 P 43 CM - H 59 x W 23 x 16 7/8 IN.

400 600

16 MATÉRIEL DE PRÉSENTATION

Portique en bronze à patine noire, montants à section carrée, crochets inérieurs à hauteur réglable, et taquets supérieurs à positionnement réglable, permettant de présenter des panneaux de poids conséquent.

A bronze portal, black patina.

H 159,5 x L 114,5 x P 80 CM - H 62 3/4 x W 45 1/8 x D 31 1/2 IN.

500 700

17 MATÉRIELS D'EXPOSITION

Deux cylindres en ciment de présentation.

Two exhibition cement cylinders.

L 82 x D 43 CM • L 32 1/4 x DIAM. 16 7/8 IN.

400 600

17B MATÉRIELS D'EXPOSITION

Suite de deux paires de cylindres en acier inox, perforations à la base et au sommet.

A set of two sets of stainless steel cylinders.

H 66 x D 51 CM - H 26 x 20 1/8 IN.

200 300

(4)

18 XX°- MATÉRIEL D'EXPOSITION

Paire de vitrines d'exposition rectangulaire, haut piétement de section carrée en métal laqué noir, entretoise en H, vitrine en laiton, paroi en verre ouvrant par des vantaux sur les cotés.

A pair of showcases, black lacquered structure, glass sides.

H 74,5 x L 54,3 x P 49,3 CM - H 29 3/8 x W 21 3/8 x 19 3/8 IN.

1500 2000

18B ANNÉES 70

Paire d'élégantes vitrines bombées à corps demi-lune, structure en acier soulignée de baguettes de laiton, fond de miroir, éclairantes et rétro-éclairantes.

A pair of lighting showcases, steel structure with ebrass elements, mirror.

H 259 x L 167,5 x P 48 CM - H 102 x W 66 x D 18 7/8 IN.

8000 12000

19 MATÉRIEL D'EXPOSITION

Vitrine d'exposition ancienne à structure en métal chromé, piètement sphérique, trois vitres et une face miroir.

A exhibition showcase, chromed metal structure, spherical feet, three show windows and a mirror background, four shelves four one.

H 164 x L 80 x P 29 CM - H 64 5/8 x W 31 1/2 x D 11 3/8 IN.

400 500

20 MATÉRIELS D'EXPOSITION

Suite de trois vitrines de présentation éclairantes, à structure en laiton, toutes parois et étagères en verre translucide, portes coulissantes et étagères à hauteur réglable.

A set of five lighted exibition showcases, brass structure, bronze patina, four show windows

H179,3 x L 76,5 x P 43 CM - H 70 5/8 x W 30 1/8 x D 16 7/8 IN.

300 500

20B MATÉRIELS D'EXPOSITION

Suite de deux vitrines de présentation éclairantes, à structure en laiton, toutes parois et étagères en verre translucide, portes coulissantes et étagères à hauteur réglable.

A pair of lighted exibition showcases, brass structure, bronze patina, four show windows

H179,3 x L 76,5 x P 43 CM - H 70 5/8 x W 30 1/8 x D 16 7/8 IN.

400 600

21 MICHEL PENNEMAN (XXE)

Vitrine de présentation formée d'un épais panneau plaqué de chêne clair accueillant une composition de casiers débordants et éclairants en bois laqué de tons pastels.

An oak veneered and lacquered presentation enlightening showcase.

H 235 x L100 x P 36 CM - H 92 1/2 x W 39 3/8 x D 14 3/16 IN.

600 800

(5)

22 MICHEL PENNEMAN (XXE)

Vitrine de présentation formée d'un épais panneau plaqué de chêne clair accueillant une composition de casiers débordants et éclairants en bois laqué de tons pastels.

An oak veneered and pastel lacquered presentation enlightening showcase.

H 235 x L 100 x P MAXI 36 CM - H 92 1/2 x L 39 3/8 x D 14 1/8 IN.

600 800

23 MICHEL PENNEMAN (XXE)

Vitrine de présentation biface formée d'un épais panneau plaqué de chêne clair accueillant une composition de casiers débordants et éclairants en bois laqué de tons pastels. Un volet ouvrant à l'arrière. (Quelques chocs).

An oak veneered and lacquered presentation enlightening showcase. (Some chips).

H 235 x L100 x P MAXI 36 CM - H 92 1/2 x W 39 3/8 x D 14 3/16 IN.

600 800

24 ÉMILE MORLAIX (1909-1990) JEUNE FEMME ENDORMIE

Sculpture en terre chamottée émaillée noir, terrasse rectangulaire en bois, signature incisée. (Retrait de cuisson) .

A chamotte clay sculpture, black enamel, wood base, incised signature. (Firing default).

H 29 x L 31 x P 14,5 CM - H 11 3/8 x W 12 1/4 x D 5 3/4 IN.

600 800

25 ANNÉES 30

Pied de lampe en plâtre, représentant une porteuse d'eau. Non signé.(Accidents, manques, restauration).

A plaster lamp, unsigned.(Chips, restored).

H 37 x L 25 x P 21 CM - H 14 5/8 x W 9 7/8 x D 8 1/4 IN.

200 300

26 GASTON CONTESSE (1870-1946) CORPS DE FEMME, 1966

Épreuve en terre chamottée, patine beige, socle rectangulaire. Signature incisée

"Contesse" et sigle du distributeur Rouard "GR", datée et numérotée "1966 - N°2".

A chamotte clay sculpture, beige patina. Signed, dated and numbered.

H 33,3 x L 11 x P 8,7 CM - H 13 1/8 x W 4 3/8 x D 3 3/8 IN.

400 600

27 JEAN OSOUF (1898-1996) MASQUE DE CORALIE

Plâtre patiné. Signature incisée.

A patinated plaster mask, incised signature.

H 20 x L 14 x P 6 CM - H 7 7/8 x 5 1/2 x 2 3/8 IN.

300 400

28 LUCILE PASSAVANT (1910-2012) MISE AU TOMBEAU

Suite de deux sculptures d'atelier en terre chamottée patine terre, représentant diverses scènes de la vie asiatique. Cachets "vente Passavants Saint Germain". (Petits accidents).

A set of two earthenware sculptures. Stamped.

300 400

(6)

H MAXI 20,5 CM - H 8 1/16 IN.

29 LUCILE PASSAVANT (1910-2012)

Suite de quatre sculptures d'atelier en plâtre patiné, représentant des femmes drapées. Cachets "vente Passavants Saint Germain". (Accidents).

Four plaster sculptures. Stamped.

H MAXI 35,8 CM - H 13 3/4 IN

300 400 Vente de l'atelier Lucile Passavant, hôtel des ventes de Saint-Germain-en-Laye de Maîtres Schmitz et Laurent, mercredi 4 octobre.

30 JEAN-ANTOINE HOUDON (D'APRÈS) L'HIVER

Épreuve en bronze à patine noire. Signature incisée, cachet de fondeur "Cire perdue - A Hébrard".

A bronze sculpture, medal patina. Signed, founderey stamp.

H 25,4 CM - H 10 IN.

200 300

31 RENÉ JULIEN (NÉ EN 1937) JEUNE FEMME ASSISE

Epreuve en bronze à patine verte. Non signée. Socle en altuglas.

A bronze sculpture, green patina. Unsigned. altuglas base.

H 17 x L 17 x P 6,5 CM - H 6 3/4 x W 6 3/4 x D 2 1/2 IN

200 300

32 ANONYME FOX TERRIER

Sculpture en plâtre patiné. Signature illisible.

A patinated plaster sculpture. Signed.

H 14,5 x L 20 x P 7 CM - H 5 3/4 x W 7 7/8 x D 7 7/8 IN.

100 150

33 LUC LANEL (ATTRIBUÉ À)

Sculpture en terre chamottée, émail gris sur fond beige rosé, représentant un enfant chevauchant un dauphin. Non signée.

A grey earthenware sculpture. Unsigned.

H 32 x L 41 X P 11 CM - H 12 5/8 x 16 1/8 x 4 3/8 IN

300 500

34 JOSEPH RIVIÈRE (1912–1961) CHRIST EN CROIX

Épreuve en plâtre, non signée. (Éclats à recoller à une main).

A plaster sculpture, unsigned (Chips of one hand).

H 92 x L 102 x 19 CM - H 36 1/4 x W 40 1/8 x 7 1/2 IN.

600 800

34B JOSEPH RIVIÈRE (1912-1961) & THINOT (FONDEUR) CHRIST EN CROIX

Épreuve en bronze à patine noire, signée "J. Rivière II/VI" et signature du fondeur "L Thinot".

A black patina bronze sculpture, signed, numbered and founder's signature.

800 1200

(7)

H 38,5 x L 43 CM - H 15 1/8 x W 16 7/8 IN.

35 JOSEPH RIVIÈRE (1912-1961) LES VENDANGES

Plâtre original formant colonnette de section carrée sculpté en bas-relief de scènes de vendanges. Non signé.

A original plaster sculpture. Unsigned.

H 30 x L 11,2 x P 11,2 CM - H 11 3/4 x W 4 3/8 x D 4 3/8 IN.

200 300 PROVENANCE Atelier de l'artiste

36 JOSEPH RIVIÈRE (1912-1961)

Élément de sculpture de forme triangulaire profilée et évasée à décor incisée d'oiseaux et de personnages en plâtre blanc. (Eclats)

A white plaster sculpture element, incised decoration. (Chips) H 186 x L 26 CM MAX - H 73 1/4 x W 10 1/4 IN.

400 600 BIBLIOGRAPHIE

38 JOSEPH RIVIÈRE (1912-1961) Hercule capturant Cerbère

Haut-relief en plâtre, patine façon terre cuite, non signé, socle et panneau en chêne clair.

A high relief in plaster, terracotta patina, unsigned, oak base.

H 76 x L 78 CM - H 29 7/8 x W 30 3/4 IN.

1500 2000

39 GUSTAVE PIMIENTA (1888-1982) & GODARD (FONDEUR) TÊTE DE FEMME

Épreuve en bronze à patine médaille, 1920, socle en marbre noir. Signature "Gustave Pimienta", datée "1920", cachet de fondeur "D. Godard Paris".

A medal patinated bronze sculpture, 1920, black marble base, signed, dated, foundry stamp.

H 48 x L 18 x P 26 CM - H 18 7/8 x W 7 1/8 x D 10 1/4 IN.

1000 1500

40 JEAN GINIER (1912-2003) TÊTE DE MUSSOLINI

Épreuve en plâtre à patine noire. Signature "GINIER" et numérotée "1/6". Socle en plâtre. Base en carton.

A plaster sculpture, black patina, Signed and numbered. Plaster and cardboard base.

H 59 CM - H 23 1/4 IN

300 400

41 EMILE MORLAIX (1909-1990)

Tête de jeune fille en terre chamottée, émail violet.

A chamotte clay young girl's face, purple enamelled.

H 25 x L 47 x P 16,5 CM - H 9 7/8 x W 18 1/2 x D 6 1/2 IN.

400 600

42 ~ANONYME

TÊTE DE FEMME AFRICAINE

Sculpture en palissandre, taille directe.

A rosewood sculpture.

400 600

(8)

H 25 CM - H 9 7/8 IN.

43 FANG, GABON (DANS LE STYLE DE)

Gardien de reliquaire Byeri avec sa boîte à ossements.

H 74 x D 22 CM - H 29 1/8 x DIAM. 8 11/16 IN.

300 400

44 ART AFRICAIN

Tabouret africain en bois sculpté patiné, assise à décor clouté. Pagne en cauri.

An african stool, patinated sculpted wood, studded decoration seat.

H 48 x D 29,5 CM - H 18 7/8 x DIAM. 11 5/8 IN.

300 400

44B LEON-ERNEST DRIVIER Portrait de femme nue

Crayons sur papier, signé en bas à gauche.

Pencils on paper, signed lower left.

H 46 x L 30 CM - H 18 1/8 x W 11 3/4 IN.

100 200

45 JOSEPH RIVIÈRE (1912-1961)

FEMME ASSISE AUX BRAS CROISÉS, 1953

Dessin sur papier. Signé en bas à droite, titré, daté et signé au dos.

Drawing on paper. Signed lower right, signed, titled and dated on the back.

H 62,5 x L 49 CM • H 24 5/8 x W 19 1/4 IN.

300 500

46 JOSEPH RIVIÈRE (1912-1961) FEMMES NUES

Suite de deux dessins, représentant des études de femmes nues. Crayons sur papier.

L'une signée en bas à gauche.

Two pencil on papier. One signed on lower left.

H. 23,7 x L 31 CM (à vue) - H 9 3/8 x W 12 1/4 IN.

500 700

46B ALBERT DECARIS

Personnage dans des ruines antiques et Hermès

Deux Eaux-forte sur papier. Signées hors planche en bas à droite et numérotée 14/100 et 72/100.

Two Etching on paper, signed off the plate lower right and numbered.

H 64 x L 50 CM - H 25 1/4 x W 19 3/4 IN.

H 28 x L 23,5 CM - H 11 x W 9 1/4 IN.

150 200

47 CHARLES ALEXANDRE MALFRAY (1887-1940) Etudes de femmes nues

Paire de sanguines. Signées.

A pair of sanguines. Signed.

H 20 x L 26 cm et H 21,5 x L 27 cm - H 7 7/8 x W 10 1/4 IN and H 8 1/2 x L 10 5/8 IN.

200 300

47B BERNARD DRUET (1935-2012) Académies

Suite de deux sanguines. Signées en bas à droite.

200 300

(9)

Two sanguines, signed lower right.

H 60 x L 40 CM - H 23 5/8 x W 15 3/4 IN.

48 MARCEL GIMOND (1894-1961) PROFIL DE FEMME

Sanguine. Signée en bas à droite.

Sanguine. Signed on lower right.

H 43 x L 31 cm (à vue) - H 16 7/8 x W 12 1/4 IN.

200 300

49 MARCEL GIMOND (1894-1961) PORTRAIT DE FEMME, 1947

Huile sur toile. Signée en bas à droite, datée.

Oil on canvas, signed "M.Gimond", dated.

H 50 x L 33,4 CM - H 19 3/4 x W 13 1/8 IN.

200 300

49B MARC SAINT-SAËNS Couple à l'enfant, 1951

Fusain sur papier, signé en bas à droite et daté 51.

Charcoal on paper, signed and dated on lower right.

H 58 x L 38 CM (à vue) - H 22 7/8 x W 15 IN.

200 300

50 JEAN CLAUDE JANET (1912-2008) JEUNE FEMME

Crayon et pastel sur papier coloré, signé en bas à droite et daté 64.

Pencil and pastel on colored paper, signed lower right and dated.

H. 52 x L 67 cm - H 20 1/2 x W 26 3/8 IN.

600 800

50B HENRI JANNOT (1905-1985)

Femme allongée, 1936 pendant la guerre d'Espagne Crayon sur calque, signé et daté 1936.

Pencil on tracing paper, signed and dated 1936.

H 34,6 x L 49,7 CM - H 13 5/8 x W 19 5/8 IN.

400 600

51 CLÉMENT SERVEAU (1886-1972)

Suite de deux visages d'adolescent. Gravures rehaussées. Signées en bas à droite et datées "34". L'un titré " KOSTA " et " PAINAIS ".

A pair of prints. Signed and dated.

H. 45,5 x L 37,5 CM - H 17 7/8 x W 14 3/4 IN.

50 80

52 ÉMILE GILIOLI (1911-1977) PORTRAIT DE FEMME

Feutre sur papier. Signé en bas à gauche.

Felt on paper. Signed lower left.

H 61 x L 46,5 CM • H 24 x W 9 1/2 IN.

600 800

(10)

53 PIERRE LEBASQUE (1912-1994) VISAGE AUX MAINS

Aquarelle et encre sur papier contrecollé sur toile. Signée en bas à droite.

Watercolour and ink on paper laminated on canvas. Signed lower right.

H 65 x L 50 CM • H 25 5/8 x W 19 3/4 IN.

300 500

54 LOUIS CHAVIGNIER (1922-1972) PERSONNAGES, 1959

Lavis d’encre. Signé, daté et dédicacé en bas à droite "Très amicalement à Huguette et Simon Nagger".

Ink, signed, dated and dedicated on lower right.

H 103 x L 73 CM - H 40 1/2 x W 28 3/4 IN.

400 600

54B ALBERT DECARIS La moisson

Eau-forte sur papier. Signée hors planche en bas à droite et numérotée 14/100.

Etching on paper, signed off the plate lower right and numbered 14/100.

H 67,5 x L 49,5 CM - H 25/8 x w 4.95 IN.

0 0

55 ANONYME

TÊTE DE JEUNE FEMME DU PACIFIQUE

Huile sur isorel, signé " Teen " au dos et daté 1945. Encadré.

Oil on hardboard, signed and dated. Framed.

H 40,5 x L 31,5 cm - H 16 x W 12 3/8 IN.

300 400

56 ANNÉES 30

PORTRAIT D'HOMME

Huile sur panneau. Monogrammé en bas à droite "MW".

Oil on panel. Monogrammed.

H 46 x L 36,5 CM - H 18 1/8 x L 14 3/8 IN.

600 800

57 LUCIEN COUTAUD (1904-1977)

PERSONNAGES DANS UN PAYSAGE SURRÉALISTE, 1931 Huile sur toile, signée, datée, cachets d'atelier au dos.

Oil on canvas, signed, dated and workshop stamp on the back.

72,5 x 91,3 CM - 28 1/2 x 36 IN.

700 1000

58 GASTON JOSSELIN (1882–1913) SAINTE GENEVIÈVE

Huile sur toile, signée en bas à gauche.

Oil on canvas, signed lower left.

H 125 x L 81,5 CM - H 49 1/4 x W 32 1/8 IN.

300 400

59 KARIN VAN LEYDEN (1906-1977) TARANTELLA DANCE, 1937

Huile sur toile, signée en bas à droite, titrée au dos.

500 700

(11)

Oil on canvas, signed lower right, titled on the back.

H 51,5 x L 69 CM - H 20 1/8 x W 27 1/8 IN.

60 KARIN VAN LEYDEN (1906-1977) RUINES ANIMEES

Huile sur toile. Signée en bas à droite "Carine".

Oil on canvas. Signed lower right.

H 51 x L 69 CM - H 20 1/8 x W 27 1/8 IN.

500 600

61 GABRIEL DAUCHOT (1927-2005) NATURE MORTE AU JOURNAL Huile sur toile, signée en bas à droite Oil on canvas, signed lower right

H 65,5 x L 81,5 CM - h 25 3/4 x W 32 1/8 IN.

600 800

62 SOBRITO LES BOHÉMIENS

Huile sur carton, titrée au dos au stylo.

Oil on cardboard, titled on the back.

H 46 x L 55 CM - H 18 1/8 x W 21 5/8 IN.

150 200

63 HÉLÈNE MAI BULLDOZER

Aquarelle et pastel sur papier. Signée en bas à gauche.

Watercolour and pastel on paper. Signed lower left.

H 34 x L 50 CM • H 13 3/8 x W 19 3/4 IN.

200 300

64 JEAN VERVISCH (196–1977)

RAIE AU COQUILLAGE ET AU PANIER, 1933 Huile sur bois, signée en bas à droite, datée 33.

Oil on wood, signed lower right, dated 33.

H 64,5 x L 79,5 CM - H 25 3/8 x W 31 1/4 IN.

400 500

65 EUGÈNE NARBONNE (1885-1973) VIEUX MENTON

Huile sur toile. Signée en haut à droite et titrée au dos.

Oil on canvas. Signed upper right and titled on the back.

H 46 x L 38 CM • H 18 1/8 x W 15 IN.

300 400

66 ANONYME

VOILIERS À SAINT MONTAIL

Huile sur toile, inscriptions au dos "Voiliers à St Montail " et "638". Encadrée.

Oil on canvas, inscriptions on the back. Framed H 38 x L 61 CM - H 15 x W 34 IN.

100 200

(12)

66B LÉO FILLINGER (1884-1975) Vue de Thorrenc

Gouache sur papier. Localisée, signée en haut et en bas à droite.

Gouache on paper, localized, signed upper and lower right.

H 64 x L 46 CM - H 25 1/4 x W 18 1/8 IN.

600 800

67 TOUDA

FEMME AUX FEUILLES DORÉES

Gouache sur papier. Signée en bas à droite et inscription au crayon au dos "Détail d'un projet de tapisserie pour Orane".

Gouache on paper. Signed lower right and inscribed on the back.

H 70,5 x L 57 CM • H 27 3/4 x W 22 1/2 IN.

100 200

68 SERGIO STOREL (1926-2017) Etude pour les nucleus, 1972

Gouache et aquarelle sur papier, situé à Paris et daté 1972 en bas à droite. Signée, titrée et datée au dos.

Gouache and watercolor on paper, located in Paris and dated 1972 lower right. Signed, titled and dated on the back.

H 49 x L 64 CM - H 169 1/4 x W 25 1/4 IN.

0 0

69 SENNE (XXÈME) OH LES MAINS!, 1973

Panneau de bois peint représentant un corps de femme nu allongé, or sur fond bleu, diverses mains articulées mécanisme électrique. Signé en bas à droite et daté 1973.

A wooden painted panel, electrical mechanism. Signed, dated.

H. 93 x L 153 CM - H 36 5/8 x 60 1/4 IN.

600 800

70 HANIROFF (XIX-XXÈME) & GOLSCHEIDER (ÉDITEUR)

Vase en terre blanche, patine ocre, décor sur l'épaulement d'une jeune fille asssise sur un coquelicot. Cachets.

A white earthenware, ochre patina. Stamps.

H 30,2 CM - H 11 7/8 IN.

150 200

71 ARMAND ROUSSEAU (XIXE -XXE) & Société des Grès de Breteuil

Vase balustre en grès, circa 1895, à décor émaillé de coulures sang de boeuf, beige et céladon. Signature "A.R Breteuil, Eure".

A stoneware vase, ox blood drips, beige and celadon enamels. Signed.

H 19,3 CM - H 7 5/8 IN.

150 200

72 JÉRÔME MASSIER (1850-1916)

Plat circulaire sur talon en faïence à décor en bas-relief d'un lion rugissant beige,

200 300

(13)

émaux lustrés rouges et beiges sur fond brun et violet à reflets métalliques irisés.

Signature incisée "Jérôme Massier, fils, Vallauris (AM)".

A earthenware dish. Signed.

D 29 CM - DIAM 11 3/8 IN.

73 GUSTAVE VIOLET (1873-1952)

Vase cylindrique en terre blanche à patine brune, décor en bas-relief de porteuses d'eau.

A vase, white terracotta decoration with a brown patina.

H 32,8 CM - H 12 7/8 IN.

1300 1500

74 JAPON, XXÈME SIÈCLE

Paire de vases, probablement Satsuma, en faïence émaillée, à décor de geishas et larges tiges florales sur fond brun-rouge, rehauts or.

A pair of probably Satsuma earthenware vases, Japan, 20th century.

H 27 CM - 10 5/8 IN

200 400

75 KÉRAMOS

Coupe quadrangulaire en faïence, émail extérieur turquoise et interieur blanc. Cachet

"Kéramos Sèvres".

An earthenware bowl, turquoise and white enamels Producer's stamp.

H 9 x D 23,5 CM - H 3 1/2 x DIAM. 9 1/4 IN.

50 80

76 P.TESSIER (XXÈME)

Grand vase urne en terre cuite, à diverses patines, monogrammé "P.T"

A terra cotta vase. Monogrammed.

H 42 x D 28 CM - H 16 1/2 x DIAM. 11 IN.

100 150

77 ERIC ASTOUL (NÉ en 1954)

Vase ovoïde en grès à décor scarifications africanistes, émaux beiges et anthracite sur fond brun rougeâtre. Signature incisée, datée 93.

A sandstone vase, african scarifications decoration, beige enamel traces on a brown- reddish background. Incised signature, dated.

H 45 CM - H 17 3/4 IN.

600 800

78 JEAN PAULET(1931-2012)

Suite de trois vases ovoïdes en terre cuite à décor africanisant aux oxydes. Signature incisée. (Éclats au col)

Three clay vases. Signed. (Chips on the neck) H 32, 27 23 CM - H 12 5/8 - 10 5/8 - 9 IN

400 600

79 LONGWY

Plat creux sur talon et bord chantourné en faïence à décor émaillé de flammes, émail jaune craquelé sur fond noir. Cachet "Longwy France". An earthware bowl. Stamped.

H 34 CM - H 13 3/8 IN.

150 200

(14)

80 AGÈS FRANCE

Vase ovoïde à col bulbaire galbé en faïence, décor émaillé d'un motif végétal stylisé blanc craquelé sur fond engobé brun. Signature "L Laurain"et "Agès France".

A earthenware vase. Signed.

H 29 CM - H 11 3/8 IN

100 200

81 ANNÉES 80

Paire de vases en résine. Signature d'un cachet Pintus.

A pair of resin vases. Stamped.

H 36,5 ET H 35,5 CM H 14 3/8 AND H 14 IN.

200 300

82 ANNÉES 80

Vase végétal en résine en dégradé de gris colorés. Signature d'un cachet Pintus.

A resin vase, grey shades. Stamped.

H 51,5 CM - H 20 1/4 IN.

100 150

83 ANNÉES 50

Épaisse coupe circulaire en verre translucide à inclusions de fines bulles d'air et paillons métalliques. Signature d'un cachet.

A translucid glass cup, air bubles and metallic spangles inclusions. Stamped.

H 8 x D 21,5 CM - H 3 1/8 x DIAM. 8 1/2 IN

100 200

84 FERDINAND BARBEDIENNE (1810-1892) & BARBEDIENNE (FONDEUR)

Bougeoir oriental en bronze cloisonné à décor émaillé polychrome à deux bras de lumière. Cachet "F.Barbedienne". (Restaurations)

A bronze candlestick polychrome enamel decoration, stamped. (Restaurations) H 27 x L 20,7 x P 12 CM - H 10 5/8 x W 8 1/8 x D 4 3/4 IN.

150 200

85 ANNÉES 40

Paire de lampes néoclassiques en forme de lyres en laiton doré à deux bras de lumière, ornées de pendeloques en verre taillé transparent, base en marbre blanc. (Quelques pendeloques absentes).

A pair of neoclassical lamps, gilded brass structure, glass decoration, white marble base.

H 56,5 CM - H 22 1/4 IN.

400 600

86 XXÈME SIÈCLE

Rouleau à imprimer monté en lampe en bois et laiton à décor en relief, base circulaire en bois tourné, lyre supérieure en laiton.

A lamp base shaped with a brass and wood printing roller, curved wood base, brass top.

H 86 x D 32 CM - H 33 7/8 x DIAM 12 5/8 IN.

150 200

(15)

87 ANNÉES 40

Lampadaire au serpent, structure en fer forgé laqué vert, base circulaire et hampe tubulaire feuillue, serpent en bois sculpté s'enroulant autour du fût.

A floor lamp, green lacquered wrought iron structure, sculpted wood around the stem.

H 160 CM - H 63 IN.

BASE D 42 CM - DIAM. 16 1/2 IN.

800 1000

88 ANNÉES 40

Paire d'appliques à deux lumières, structure en métal doré, décor central d'un vase, de feuillages en verre vert et fleurettes en laiton. (Quelques manques).

A pair of wall lights, gilded brass structure, green glass and brass decoration. (Some elements missing).

H 34,5 x L 34,7 x P 11 CM- H 13 5/8 x W 13 5/8 x D 4 3/8 IN.

200 300

89 ANNÉES 40

Paire d'appliques à deux lumières, structure en métal doré, volutes à l'arrière, ornements fleuris et pendeloques en verre translucide, bobèches formant corolles végétales. (Quelques manques).

A pair of wall-lights, gilded brass structure, translucid glass elements. (Some elements missing).

H 38 x L 31 x P 13 CM- H 15 x W 12 1/4 x D 5 1/8 IN.

200 300

90 ANNÉES 80

Paire de lampes, travail américain, à structure en faïence émaillée jaspée vert et bleu, base circulaire en teck et fût en métal doré.

An American pair of earthenware table lamps, blue and green enamels, teak base and gilded metal stand.

H 47 CM - H 18 1/2 IN.

500 700

91 MARC D'HAENENS (XXE SIÈCLE)

Lampe cubique, travail belge, à fût de section carrée en bois laqué noir à décor de plaque de laiton incisé de grands motifs totémiques.

A lamp, black lacquered wood structure, brass decoration.

H 70 CM - H 27 1/2 IN.

500 600

92 ~ANNÉES 40

Lampe, structure en laiton, présentant un grand corail gris, base carrée, fût coudé à deux lumières, abat-jour en liège.

A brass lamp with two lights, grey coral element, cork lampshade.

H 65 CM - H 25 5/8 IN.

700 1000

93 ANNÉES 70

Lampe, structure en bronze, présente une améthyste dressée, abat-jour oval en tissu mauve.

A bronze lamp, amethyst element, purple fabric lampshade.

500 600

(16)

H 48 CM - H 18 7/8 IN 94 ANNÉES 50

Paire de lampes à structure en laiton, base bombée, fût animé de trois éléments en altuglas, formant arcs de cercle entrecroisés, lyre supérieure.

A pair of lamps, brass structure, three altuglas elements.

H 87 CM - H 34 1/4 IN.

600 800

95 ANNÉES 40

Miroir, encadrement formé de pavés de faïence à décor estampé de motifs antiques, émaux polychromes.

A mirror, wood structure, polychrome enamel earthenware elements.

H 36 x L 28 CM - H 14 1/8 x W 11 IN.

150 200

96 ANNÉES 80

Boite à cigarettes en camphrier, couvercle en cuivre à décor d'un cadran solaire entouré de sirènes, équerre en cuivre formant prise.

A camphor cigarette box, a sundial on the copper cover with lithographed decoration, metal bracket shaping handle.

H 4 x L 15,5 x P15,8 CM - H 1 5/8 x W 6 1/8 x D 6 5/8 IN.

300 400

97 ANNÉES 80

Vasque lumineuse en albâtre, formant vase Médicis sur piédouche à ressaut.

An alabaster luminous vase.

H 35 x D 24 CM - H 13 3/4 x Diam. 9 1/2 IN.

500 600

98 MARIE LAURE DE FOUQUIÈRES (ATTRIBUÉ À) Pied de lampe cylindrique en résine fractale bleue.

A blue fractal resin lamp.

H 26 CM - H 10 1/4 IN.

400 600

99 MAISON CHARLES

Paire de lampes, présentant des oeufs en résine fractale sur monture en bronze à patine brune, haut socle en marbre vert de mer. Plaque "Maison Charles" sur l'une des deux.

A pair of table lamps, fractal resin decoration, brown patinated bronze, green marble base. Producer's stamp.

H 45 CM - H 17 3/4 IN.

600 800

100 C. ANDRÉA

Lampe en terre cuite laquée noire, rehauts polychromes représentant un jeune africain assis, coupe entre ses jambes formant déflecteur . Signature incisée

"C.Andréa".

A black laquered terracotta table lamp. Signed.

H 37 x L 25 x P 22,5 CM - H 14 5/8 x W 9 7/8 x D 8 7/8 IN.

400 600

(17)

101 XIXÈME SIÈCLE

Guéridon, piétement en bois sculpté représentant un jeune nubien laqué noir sur une base rocaille laqué ocre, plateau circulaire en granit rose.(Restauré)

A middle table, carved wood frame, ochre laquered base, pink granite top. (Restored) H 90 x D 54 CM - H 35 3/8 x DIAM. 21 1/4 IN.

400 600

102 ANNÉES 40

Bergère gondole de style Directoire, structure en noyer, piètement sabre, recouverte d'un tissu broché orange passepoilé.

A directoire gondola armchair, walnut structure, orange fabric upholstery.

H 94,7 x L 64,5 x P 68 CM - H 37 1/4 x W 25 3/8 x D 26 3/4 IN.

400 600

103 ANNÉES 40

Paire de grandes bergères gondoles à structure en bois laqué beige, assise et dossier tendus d'un tissu rouge capitonné.

A beige lacquered wood large armchairs, red fabric upholstery.

H 89 x L 64,5 x P 72 CM - H 35 x W 25 3/8 x 28 3/8 IN.

600 800

104 ANNÉES 40

Paire de chaises gondoles d'inspiration Directoire à structure en chêne clair, piétement arrière sabre et avant fuselé, assise en cuir brun, dossier ajouré à croisillons. (En état d'usage).

A pair of directoire chairs, oak structure, brown leather seat.

H 85,5 x L 50 x P 46 CM - H 33 5/8 x W 19 3/4 x D18 1/8 IN.

300 500

105 ANNÉES 1910

Paravent à quatre feuilles à structure en noyer, décor d'un motif Sécession marqueté à la base et de pavés de verre à pans coupés au sommet. Partie centrale en velours imprimé brun et beige.

A four sheets screen, walnut structure, marqueted decoration on the base, cut-sided glass on the top. Brown and beige velvet central part.

H 135, 8 x L 44,8 CM - H 53 1/2 x W 17 5/8 IN.

600 800

106 ANNÉES 30

Fauteuil Safari à structure en noyer tourné verni, assise, dossier et accotoirs formés d'éléments en cuir rouge brun. (Usures d'usage)

A vanished walnut armrchair, red-brown leather upholstery.

H 72 x L 58,5 x 60 CM - H 28 3/8 x W 23 x 23 5/8 IN.

500 700

107 ANNÉES 20

Sellette à structure en noyer, piétement gaine à extrémités fuselées reposant sur des sabots sphériques, plateau circulaire à doucine.

300 400

(18)

A walnut stand.

H 75 x D 53 CM - H 29 1/2 x 20 7/8 IN.

108 SUZANNE GUIGUICHON (1901-1985)

Petite coiffeuse en placage de sycomore, piétement fuselé, plateau supérieur accueillant un abattant muni à la face interne d'un miroir, plateau coulissant sur un intérieur en placage d'acajou aménagé de casiers, prise en laiton. (En état d'usage).

A dressing table, sycamore veneer structure, mirror interior top and mahogony veneer interior, brass handles.

H 64 x L 74,5 x P 46,5 CM - H 25 1/4 x W 29 3/8 x P 18 1/4 IN.

600 800 in work condition

109 XXÈME SIÈCLE

Colonne gaine cubique en placage de sycomore, structure géométrique, plinthe en retrait, deux casiers à la partie supérieure.

A sycamore veneer column.

H 95 x L 35 x P 35 CM - H 37 3/8 x W 13 3/4 x D 13 3/4 IN.

300 400

110 ANNÉES 50

Table basse rectangulaire d'inspiration chinoise, structure en bois laqué rouge, ceinture galbée soulignée d'ornements géométriques dorés, plateau en cuir gold à décor frappé de filets dorés. (Etat d'usage).

A coffee table, red lacquered structure, gilded decoration, leather top. (Wear condition).

H 48 x L 105 x P 50 CM - H 18 7/8 x W 41 3/8 x D 19 3/4 IN.

400 600

111 ANNÉES 40

Table basse néoclassique rectangulaire à structure en bois laqué bordeaux, piétement gaine, ceinture galbée à doucine, plateau en verre églomisé à décor géométrique rouge et or, signé "B Gilbert". (Etat d'usage).

A neoclassical coffee table, burgundy lacquered wood, mirror decoration top signed "B Gilbert". (Wear condition).

H 41,5 x L107,5 x L 58, 7 CM - H 16 3/8 x W 42 3/8 x D 58.7 IN.

300 400

112 ANNÉES 40

Suite de deux cadres formant miroirs, encadrement en bois sculpté doré. (Etat d'usage).

A set of two mirrors in a sculpted gilded wooden frame. (Wear condition).

H 142 x L 88 cm - H 55 7/8 x W 34 5/8 IN.

500 700

113 ANNÉES 50

Lampadaire, travail italien, à structure en fer forgé, piétement tripode végétal exotique d'où s'élève un fût torsadé à hauteur réglable se terminant par un abat-jour en raphia.

A wrought-iron floor lamp, raffia lampshade.

H 209 x L MAX 90 CM - H 82 1/4 x W MAX 35 3/8 IN.

500 700

(19)

114 PIERRE CHAREAU (D'APRÈS)

Paire de tabourets, inspiré du modèle MT30 de Chareau??, piètement formé de lames d'acier laquées noir et de deux tubes à l'avant, assise curule à l'avant. Signé d'un cachet "KMKCT3MC425135".

A pair of stools, black lacquered steel blades base and two tubes at the front, curule seat. Stamped.

H 56,4 x L 55,5 x P 39 CM - H 22 1/4 x 21 7/8 IN.

500 600

115 PIERRE CHAREAU (D'APRÈS)

Paire de tabourets, inspiré du modèle MT30 de Chareau??, piètement formé de lames d'acier laquées noir et de deux tubes à l'avant, assise curule à l'avant.

Signé du cachet KMKCT3MC425135

A pair of stools, black lacquered steel blades base and two tubes at the front, curule seat. Stamped.

H 56,4 x L 55,5 x P 39 CM - H 22 1/4 x 21 7/8 IN.

500 700

116 ANNÉES 80

Paravent à quatre feuilles à structure en bois laqué noir, feuilles tendues de Shantung, sabots formant surélévation, charnières à double révolution en laiton doré.

A four leaves screen, black lacquered wood structure, Shantung fabric on leaves, hooves shaping an elevation, gilded brass double-revolution hinges.

H 202,6 x L 60,2 CM - H 79 3/4 x W 23 3/4 IN.

300 400

117 ANNÉES 40

Lampadaire, piétement tripode en fer forgé bagué d'éléments balustres en verre soufflé noir à paillons d'or soulignés de festons en verre blanc et d'un élément central estampé au motif nid d'abeille. (Éclat à recoller).

A floor lamp, wrought-iron stem, black blown glass elements, golden spangles, white glass decoration. (One chip).

H 156 CM - H 61 3/8 IN.

500 700

118 ANNÉES 60

Lampadaire en laiton doré, base à pans coupés en verre légèrement teinté vert, fût formé d'une boucle tubulaire en laiton accueillant une harpe stylisée, défecteur à quatre lumières.

A gilded brass floor lamp, slightly green glass base, deflector with four lights.

H 173 CM - H 68 1/8 IN.

600 800

118B ANNÉES 60

Chaise, travail scandinave, structure en palissandre, piétement gaine méplat formant crosses, assise en élevation et dossier tendus de skai noir passepoilé. Pastille

métallique "

mobilier danois"

100 150

(20)

a rosewood chair, skai upholstery.

H 80 x L 48 x P 50 - H 31 1/2 x W 18 7/8 x D 19 3/4 IN.

119 JEAN FRANÇOIS CROCHET (NÉ EN 1949)

Lampadaire en fer forgé, terrasse en béton gris, fût en fer forgé formé de trois brins hélicoïdaux soutenant une couronne argenté, maintenant trois sphères argentées sur lesquelles repose une vasque en verre soufflé dépoli à l'acide. Étiquette"Made in Murano Sergio Terzani".

A wrought iron floor lamp, gray concrete terrace, wrought iron shaft, blown glass bowl acid-etched. Labelled.

H 178,5 x D 57, 5 CM - H 70 1/4 x D 22 5/8 IN.

1000 1500

120 JEAN FRANÇOIS CROCHET (NÉ EN 1949)

Petit lustre de goût antique, structure tubulaire en cuivre patiné formant cercle feuillagé, accueillant trois tulipes coniques en verre dépoli à l'acide. Cache bélière cylindrique maintenant trois fixations. Étiquette "Made in Murano for Sergio Terzani".

A small chandelier, patined copper tubular structure, acid-etched glass tulips. Labelled.

H 70 x D MAX 70 CM - H 27 1/2 x D 27 1/2 IN.

600 800

120B ANNÉES 80

Lampe balustre en verre blanc à inclusions de paillons d'or et d'argent, fût, base et sommet en bos laqué blanc.

A white glass lamp, golden and silveren spangles inclusions, white lacquered wood stand, base and top.

H 93 CM - H 36 5/8 IN.

500 800

121 MAURICE ZACCA (XX° Siècle)

Suite de deux tables d'appoint à structure en fer forgé, piétement gaine à chapiteau doré, large ceinture à ressaut, plateau formé de carreaux émaillés, l'une à décor d'une nature morte noire sur fond blanc, l'autre à décor d'une composition abstraite en grisaille et rehauts grenat. Signées (Quelques fêles et éclats).

A pair of two side tables, wrought-iron structure, gilded underframe, enamelled tiles, one with a still-life on a white background, one with an abstract composition. Signed.

(Some chips).

H 45 x L 62 x L 32 CM - H 17 3/4 x W 24 3/8 x L 16 1/2 IN.

H 45 x L 47 x L 32 CM - H 17 3/4 x W 18 1/2 x L 16 1/2 IN.

600 800

121B MURANO

Lanterne ovoïde en verre soufflé violet rehauts à la base d'ornements dorés, cache- bélière en verre soufflé violet à rehauts violet. (Accidents).

A purple blown glass lantern. (Brocken).

H 87 CM - H 34 1/4 IN.

100 150

122 AIRBORNE

Suite de trois tables d'appoint cubiques en métal chromé, piétement d'angle à section

300 400

(21)

carrée, plateau en verre transparent fumé souligné d'une bordure en laiton doré.

Étiquette "Airborne"

A set of three coffee tables, chromed metal structure, smoked glass top, gilded brass border. Producer's label.

H 28,5 x L 28,8 P 28,8 CM - H 11 1/4 x W 11 3/8 x D 11 3/8 IN.

123 ANNÉES 70

Miroir de goût vénitien, encadrement en plaques de miroirs de verre fixés par des fleurettes.

A mirorr, glass frame.

H 153 x 101,2 L CM - H 60 1/4 x W 39 7/8 IN.

400 600

124 VITTORIO PARIGI & NANI PRINA (XXe)

Bureau plat, modèle Orix, piétement tubulaire chromé formant trois arcatures, sabots en ABS noir, corps thermoformé en résine et fibre de verre, présentant divers casiers, plumier et cartonnier, plateau abattant en verre translucide, lampe pivotante en métal chromé.

A desk, chromed frame, black ABS hoofs, fiberglass structure, chromed swilveling lamp.

H 124,5 x L 105 x P 64,5 CM - H 48 7/8 x W 41 3/8 x 25 3/8 IN.

500 700 BIBLIOGRAPHIE

125 ISAMU NOGUCHI (1904-1988) & VITRA (ÉDITEUR)

Piétement de table basse, circa 1960, formé de deux éléments de noyer teinté articulés. (Sans dalle de verre)

A walnut coffee table base, c.1960. (Without any glass top).

H 39 x D 117 CM - H 15 3/8 x D 46 IN.

200 300

126 MURANO

Suspension structure en métal chromé, six lumières internes, bras en étoiles à six niveaux différents, se terminant par 36 disques en verre soufflé rose et nacré. (Un disque manquant)

A ceiling lamp, chromed metalunderframe, blown polychromed glass. (One missing disc)

H 50 x D 50 CM - H 19 3/4 IN x D 19 3/4.

200 300

Références

Documents relatifs

Life Plus Zone 0°C : Dans la Life Plus Zone 0°C, une température interne constante entre 0°C et +3°C est maintenue, ce qui n'altère pas les qualités organoleptiques de l'aliment

Chez l’adulte, un déficit en vitamine D est un facteur de risque de survenue de diabète de type 1 [26] et du fait que la vitamine D participe à la régulation du système

Au vu du nombre important d’études réalisées sur la VitD lors de la pandémie de Covid-19, une revue de littérature a été conduite afin d’identifier des liens entre le statut

À partir de tes observations, essaie d'expliquer à quelles conditions deux angles sont opposés par le sommetb. Deux angles opposés par le sommet ont-ils nécessairement la

La flèche reliant la phrase à l’opération mathématique correspondante peut être considérée comme la fonction f signifiant « s’écrit mathématiquement » qui

Alarme audible lors du passage en mode batterie ; alarme de niveau distincte, alarme en continue en cas de surcharge. Interrupteur d'arrêt

Bref, ce document refléterait bien la « réalité » sociale de l’époque et, même si, le professeur prend soin de dire que « c’est une caricature », il n’est pas sûr que

Il faudrait toutefois évaluer le nouvelles dépenses et recettes liées à l’exploitation de la machine dans l’autre service de l’entreprise et vérifier