• Aucun résultat trouvé

Crítica y traducción en Julio Cortázar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Crítica y traducción en Julio Cortázar"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

57

57

Crítica y traducción en Julio Cortázar

?

Cómo dejó Cortázar registro escrito de lo que leía? ¿Cómo

representó en sus ficciones a los traductores, escritores ellos

mismos de lecturas de textos en lenguas extranjeras? ?Cómo

tradujo él mismo? Los siete ensayos que integran este volumen abordan diferentes aspectos del nudo crítico y metodológico que actualizan estas preguntas. Dos ejes ordenan, pues, la indagación, a la vez que estructuran este libro: la crítica y la traducción en la obra cortazariana. Esto supone centrarse en ficciones con personajes traductores y en textos en los cuales, de manera explícita, Cortázar procesa, evalúa o reescribe las tradiciones foráneas y la tradición argentina. En la primera parte, “Críticas”, se analizan su descubrimiento de la tradición europea, su debate sobre las relaciones entre tradición latinoamericana y compromiso político, y su inscripción en la tradición argentina. En la segunda parte, “Traducciones”, se estudian varias escenas de traducción, que tienen como agentes al propio Cortázar o a alguno de sus personajes y sus formas divergentes de concebir el hecho traductor.

PATRICIA WILLSON es profesora en la Universidad de Lieja, Bélgica, y dirige la Carrera de Especialización en Traducción Literaria de la Universidad de Buenos Aires. Escribió La Constelación del Sur. Traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX (2004 y 2017) y Página impar. Textos sobre la traducción en Argentina: conceptos, historia, figuras (2019), y coeditó Traducciones y traductores en la historia cultural de América Latina (2011) e Impliciter, expliciter. L’Intervention du traducteur (2018). Ha traducido ficción y ensayo del francés y del inglés.

?

?

?

Crítica y traducción

en Julio Cortázar

Patricia Willson (ed.)

Patricia Willson (ed.)

Références

Documents relatifs

Los antecedentes que hemos podido hallar sobre inves- tigaciones de las imágenes en ciencias experimentales tratan temas como: las destrezas espaciales necesarias para la comprensión

Por otro lado, mientras que para ambos grupos, el menor volumen de información del gráfi co (prueba 7) puede difi cultar la identifi cación de las variables, el mayor vo- lumen

Sin embargo, la simple mención de los nutrientes (agua, CO 2 y sales minerales), y la especificación casi siem- pre declarativa en el texto de la reacción química, tanto a

Concebir la historia de las ciencias como marco conceptual de referencia para analizar, reflexionar e informar la enseñanza, aprendizaje, evaluación y organización curricular de

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des

Sostendré, en primer lugar, que es necesario distinguir entre idealizaciones y ficciones, admitiendo que todo modelo científico es idealizado, pero no siempre incluye

Pour cela, nous montrerons tout d'abord comment la conception du fantastique quotidien de Julio Cortázar est reliée dans Rayuela à une poétique du regard qui requiert

À la charnière de la fiction et des miscellanées, Livre de Manuel trouble les frontières du romanesque et du documentaire, tout en questionnant la capacité de la