• Aucun résultat trouvé

Analyses et Comptes-Rendus 1927 (4)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Analyses et Comptes-Rendus 1927 (4)"

Copied!
12
0
0

Texte intégral

(1)

ANALYSES ET

COMPTES-RENDU S

F . BNANDILEONE . I lasciti per

l ' anima

c la loro tras/orutazinnc . Saggio di ricerche storico giuridiche, in Mentorie del Real e

Istituto Veneto di Scienze Lettere ed urti, V, xxvnt, N . 7 . Ve -nezia, '19'11 .

Scopo di questa diligentissima ricerca é dimostrare che e i lasciti d i culto sono qualcosa di giuridicamente diverso dai lasciti e legati pe r l'anima contro la tesi sostenuta dal prof . Ruffini .

Percic',l ' A . esamina documenti e formulari notarili contenenti disposi-zioni di tal genere, a cominciare dall' alto medio evo . Riporta quindi molt i passi di testamenti dal sec . ` nr in gift tratti dal Regesto di Farfa, da l Codex Cavensis, dal Codice Diplomatico del Troya, dal Codice Barese , dal Caietano etc . cercando di dimostrare

I . Che per le carte di Farfa „ 1 redattori le scrissero con la guida d i due formulari, in ciascuno dei quali la speranza dei donanti di conse-guire il vantaggio spirituale a cui miravano, non solo mediante l'att o di donazione per se stesso, ma anche mediante le preghiere e le mess e che sarebbero state recitate dai beneficati, era espressa con una clau-sola diversa . a

H . Che : a La categoria generale delle donazioni c lasciti pro anim a comprendeva : 1 . donazioni e lasciti a chiese ed a monasteri, in cui no n si domanda ai sacerdoti che prestino la Loro opera mediatrice con la re-citazione di preghiere e la celebrazione di messe, ma si suppone che ci 6 avvenga spontaneamente da parte di essi ; 2 . donazioni e lasciti a chiese c d a singoli sacerdoti in cui si impone esplicitamente l ' onere della celebra-zione delle messe ; 3 . donazioni e lasciti, miranti, o per olezzo di chies e o pel tramite degli esecutori testamentari, o anche degli eredi a far opere di carità e di beneficenza . Di queste tre specie dell ' unica cate-goria, l ' ultima a nascere fu la seconda . n

L ' A . procede poi nell ' esame dello svolgimento dei lasciti pro anima nei secoli posteriori lino ai giorni nostri, ma questa parte, interessan-tissima per la Storia del Diritto e per la Giurisprudenza attuale, non h a naturalmente interesse per gli studi di Latino medioevale .

(2)

ANALYSES ET COMPTES-1IENDUS .

21 5

CAESARAUGUSTANA ACADEMIA . Viaur ad Latium philologiae alunznis Paschalis

Galindo

varus nziliariis sign.abat . Caesaraugustae , R . C . MM DC LXXVIII . N . CII . aIcm xxiv .

Cet intéressant opuscule, qui nous a été communiqué de la part d e l ' auteur par M . LI . Nicolau d'Olwer, n ' est pas autre chose qu ' un vad e

mecum destiné, sous forme de programme, ii guider les étudiants en

phi-lologie latine immatriculés à l'Université de Saragosse . Par une

ingénieuse fiction, M . Pascal Galindo a considéré les étapes qu'auront à par

-courir ces étudiants pour arriver au pays du Latium, c ' est-à-dire pou r acquérir les connaissances indispensables à tout bon latiniste, comm e autant de bornes milliaires placées sur la route .

Le programme tracé par ce petit livre est vaste mais judicieux ; car il ne comprend pas seulement la langue et la littérature latines, mais encore les connaissances historiques, géographiques et archéologiques sus ceptibles d ' éclairer la marche du philologue . Ce qui nous intéresse parti -culièrement dans ce programme, c'est que les étudiants en latin d e l ' Université de Saragosse sont obligés de fournir la preuve, à la fin d e leurs études, qu ' ils ne sont pas seulement familiarisés avec le latin di t classique, mais qu 'ils possèdent aussi une connaissance suffisante du la-tin médiéval ; en effet., sous le titre VI on lit ceci :

VI . LA EDAD MEDIA .

Gradus LXXV . --- La literatura latina hasts. Justiniano . Connus nnu s CIVILIs .

Gradus LXX

VI. —

La literatura latina hasts. Carlo-Magno . Isinonus HIs-PALIINSIS . — BRANLIUS CAaSAAAUGUSTANUS .

Gradus LXXVII . — La literatura latina hasts. el Renaeimiento .

Soumis à une telle discipline, les jeunes latinistes espagnols doiven t étre au courant de toutes les questions capitales qui se posent à propo s des diverses périodes de .la littérature et de la langue latines . Souhaiton s que le nombre de ceux qui s ' intéresseront particulièrement à la période du haut Moyen Age soit assez grand pour nous assurer une collabora-tion fructueuse à nos travaux .

H . G .

EDWAIID BRANDT . Untersuchungen zum roemiscllen Kochbuche (Versuch einer Loesung der Apiciusfrage) . Philologus, Supplement -band, Heft I11 (1-164) . Leipzig, Dieterisehe

Verlagsbuchhand-lung, 1927 .

(3)

216

ANALYSES ET COMPTES—BENDUS .

particulièrement les historiens de la langue latine vulgaire, car il con -tient, rangées par ordre de matières, toutes sortes de recettes qui y on t trouvé place à mesure que l'expérience les faisait connaître et qui pré -sentent dans leur rédaction tous les caractères du latin dit vulgaire . Sou s la forme où il nous est parvenu, ce livre décèle divers remaniements e t de nombreuses additions au fond primitif appartenant à des époque s différentes ; mais il est extrêmement malaisé de dire à quels auteurs o u à quel moment précis il faut les rapporter . Sans vouloir examiner en dé -tail ce côté de la question (car je serais entraîné trop loin et le cadr e de l'ALMA ne me donne guère le droit de m'engager dans cette voie) , il me sera cependant bien permis de dire que l'auteur de la dissertation , M . Edward Brandt, dont la méthode est excellente2, est parvenu presqu e partout à des approximations bien voisines de la vérité et qu'il a répond u pleinement aux espérances que le professeur Fr . Vollmer avait mise s

en lui .

Bien que les recherches de M . Brandt ne permettent pas de faire des -cendre plus bas que le v e siècle le De re coquinaria et que, par

consé-quent, ce livre de recettes culinaires soit en dehors du cadre que nou s nous sommes tracé, je crois utile d'indiquer à nos lecteurs un certai n nombre de remarques qui intéressent le latin vulgaire3, en reproduisan t en français les remarques insérées par M . Brandt sous la rubrique Sprach-lichesdans son Anhang,

It, p .

151 et suiv .

PHONÉTIQUE .

Voyelles :

a>é, oliserum<olusatrum, tuaceron 68, 73 .

ciba, cipam 112 ; acitabulo 112 ; simunciam . 21 ; ealitari26 ; distil-labis 70 ; commiscis 16, 100 ; sutilis 116 . Cf. 110, n . 15/1, calefeciris

fausse graphie au lieu de caleficeris ?

é> i accentué en syllabe ouverte ; dicemz 110 ; petrosilenum 21, 'i1, 4 /i ,

n . 217 ; par dissimilation : cidonia à côté de cidoneis 69 ; clu-cliare, soliarum, solias 112 sq ., 119 ; varie 52 .

en composition sous l'influence d'une fausse étymologie : ceri-folio 103, 110 .

protonique, par assimilation à un mot analogue : depilabis 75 ;

depilatis 29 suiv .

disparaît en terminaison après liquide (et devant voyelle e t liquide?) : piper integro69 ; piper, liquanzine 68 . Indûment écri t au contraire (devantqu aussi) ; adicies in uasculum molle, quod21 . 1. Voy . J . Che . F . Baehr, Geschichte des rcemiscben Literatur (4. Aufl . Carlsruhe , 1868-1870), p . 305 suiv .

2. On peut se rendre compte de la sincérité de cet éloge rien que par un coup d' oeil jeté sur la table des matières de l'ouvrage .

3. Les chiffres renvoient aux pages de la dissertation de M . Brandt .

(4)

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

21 7

>e protonique esiciunz 21, 31 suiv ., 34, 111, n . 158 ; de lk esiciato 111 , n . 158 .

par dissimilation (cf . p . 150, n . 217) : petrosilenum 21, 41, 44 . en syllabe finale : cinere 21 .

> e, absenti (= apsinthii) 21, 23, 66, 75, 76 ; elexis 112 ; frecabis 112 ; legisticum 112 ; senape 112 ; patena 62, 63, 70 ; liquamene 112 ; lattes 112 ; Varrones 91, n . 134 ; dérivé de ú, i>e : defreti 94 . ï disparu par dissimilation régressive dans Passenianum<Passienia -num? 91, 93, n . 128 .

ï remplacé par u sous l'influence de l'analogie dans boluerit (=--_ bullie-rit) d ' après voluerit, oluerit

20 .

Prothèse de i (et de e?) : iscripulos 20, 21 ; isfongiabis 46 ; ispisso 107 ;

istillabis 70, 72 (e[t]sterilis? 67, 68, 72) . Inversement Spanus 46, 48 .

ō>u, buletos 66 ; culiculi 69, 70 ; anetu, carenu, inogaru, ignilentu 113 ;

nucleos pineus 114 .

3>a, apababtidiabis 149, n . 216 .

é remplacé par u : clucliare 108, 112 ; cupadiola 112 .

ú> i voisin de i : ciminum 111 ; intiba 71 ; legisticum, legisticum (mau-vaise graphie pour ligysticunz?), legisticum 111 . en outre olisatrum 34 ; oliserum 68, 73 .

ú>o, boluerit 20 ; polleiunz 112 ; arrolo 112 ; caccabolo 100 ; guttor 113 ;

fornunz 16 .

-u (sorti de -unz)>.o : acitabulo, apio 112 ; ciato 21 ; iuscellunz sic con -dito, lebato aedi adque exugato 116 ; haedo laur(ea-t)um 29 ; oleo, porcello exodionzunz ; porcello uno cocto , turdo, vino vetus, uno 112 .

ú tombé par syncope dans le suffixe diminutif -culus : colliclos 111 . Diphtongues :

aujo, coliculus 33, 68, 69, 111 . Pour cet o> uvoy . ō .

oe>e, ceperit 113 . oe dans les mots grecs :

>e : carenu 113, enogaro 67, fenicoptero 85, 86 .

>1 : inogaru, inotocano, inotogono 113 (inversement w au lieu dey :

EXC . 29 apantomcenos . Cf.

114

uno cocto) . Semi-voyelles :

i v . sous ci et di .

u v . sous

qu .

Redoublement de consonnes :

polleium, tinznzum, appi 113 ; callossiores 47, 74, n . 111 .

Liquides :

I : intercalation régressive dans clocleare(m), clucliare 14, 16, 20, 22 ,

(5)

218

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

r : intercalation progressive dans frustra 17, 63 .

Nasales :

rn tombé à la finale :

bacadinzidia, caccabina, carista, inpesa, libra una, rota, saturegia 110 . acetu 106, 110 ; anetu, aliquantu 110 ; crocu 106, 110 ; ligusticu,

ori-ganu, pullu 110 . Pour u>o produit ainsi voy . ci-dessus ú .

proptercalore106, 110 ; grue 75 ; fusils, minore 110 .

Inversement : coclearent 14, 16, 22, 25 ; oxygarum digestibilem 14, 16 ,

22 ; petrosilenem. 18 ; oenogaro simplici et priperenz 68 ; coriandrum viri -dem 104 .

Inn>nn : tamis 33 1 .

n tombé entre e, o et s : inpesa 1144 ; quosuitur (= consuitur) 71 . Occlusives :

p>

b, ciba 110 ; vaborabis 10 h , 110 (pulbe

p .

pulpae cod . E prem .

main 75) .

sp dans des mots grecs>sf et meme (à l'initiale)>f : aspharagos 47 ,

74, 76 ; spondilos et sphondili, -os ou sfondili, -os 153 ;ovasfongia 97 ; isfongiabis 46 .

b>o, volitari 29 ; sivi, fricavis, ligavis, oblicaois,ornavis, temperavis 111 ;

alvoi'enz (?) 49, 78 . Inversement lababis 111 ; lebato 111, 112 ; oba, obis 111 . Cf. aussi v .

t : intercalation régressive : extentero 75 2 .

t > d, conpedat 103, 107, 110 .

(par une fausse dissimilation adque 112 ; voy . ci-dessous formatio n des mots) .

t tombé devant r sous l 'influence d ' une prononciation accélérée oliserum <olusatrunz> 68, 73 .

di . Dans cette position i devient une dentale forte ou une fricativ e

palatale (z ou bien j) à laquelle s 'assimile plus ou moins d : aicies (pro-noncez ajjicces) 113 . Inversement di remplace z : apababtidiabis 149 ,

n. 216 ; oridia 106, 112 (cf. orizie 106) ; exodiomunz 107, 112.

c(k)>g devant voyelle incertaine et in : exugato 112, 114 ; drame 10 ,

22, 107 . Inversement : inotocano, oblicavis 114 .

est palatalisé devant voyelles claires ; le i intervocalique se palata -lise : adices 112 . Cf. ci-dessus di .

et>tt, cotturant, cottor(um) 109, 113 .

x(>ss)>s comme le montrent les graphies inverses extimabis 20 et iux 114 .

1. retenus . tige de taminier . Les Orientaux mangent encore en salades les jeune s pousses du taminier.

(6)

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

21 9

qu perd son élément labial : cocis, decocantur 112 . inversement quoqu e 71, 111 ; quoques 20, 69 ; quoquitur 71, 111 ; quoquatur, perquoque 111 ; quosuitur (= consuitur) 71 .

g devant i devient palatale sonore, comme le montre la graphie invers e gingiber p . zingiber 25 .

gy>jj comme le montre la graphie inverse saturegia (prononcé satu-re/fa) 114 .

gd> nd : amindalis 29 .

Fricatives :

v après liquides>b? malbas, ferbeat 111 . Pour alvorem (graphie inverse) 49, 78, voy . ci-dessus b>v .

MoRraOLOGIí: . Du nom :

Changement de genre :

neutre>mase- : une forme commune à deux genres (m . et n . o u fém . et n .) est considérée comme étant du masc . acetabulurn maiorem, minorent 22 .

neutre>fém . : foliarum 22, n . 25 ; foiras 16, 22, n . 52, 46 ;

sor-bas 22 .

masc .>neutre : sextaria 22 .

Hésitation entre masc . et fém . (à moins que ce ne soit une faut e d 'écriture) : cinerem calidarn 26 .

Passage à une autre déclinaison :

petrosilene (?) à côté de -tan 48 .

Nom . plur . neutre du nom de nombre e deux s dua 20 .

Du verbe :

cric, erunt remplacés par fuerit, fuerint, principalement dans le s temps composés : cunn necesse fuerit 46 ; si libitum fuerit 63 ; coctum fue-rit, cocta fuerint 20, 22 . 94 ; fricta fuerint 74, 76 .

Rattachement au thème du présent de certaines formes jugées irrégu -Iières :

terendi

triti?

19 ; torridus — tostus 19 .

Passage d'une conjugaison à une autre (à la suite d'altérations phoné-tiques) :

de la 2e à la 4e ou à la 3 e : cornmiscis 16, 100 (cf. ci-dessus ē) . de la 3 e à la 2° : inferebis 11 tí, tereas 66 .

de la40 à la 3 0 : coperi 108, 109, 113 .

FORMATION DES MOTS .

(7)

220 ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

(inluniunz<a). "l.ú/vtov?

n . 63) ; enbammate 71 ; inpones 21, asparges

côté de asperges 13 ; atque 112 ; cf. ci-dessus t .

Doubles composés : reexinanio 16, 20, 100 ; superaspargo 69 ;

supercon-cido 69 .

Sur le type decollare : subcultro 17, 20 .

Composés mixtes gréco-latins : timosparsus 108 (siccosparsus 98, 108) ;

tiropatina 97 ; tractogalatus 96, 67, '108 ; tractomelin(us) 97, 408 ; unococto

144 .

Formation nouvelle d ' après le grec :

cochlearejxoy),túptov>cochlea-rium 25 (ou bien transformation régressive d ' après le plur . coclearia?) . SYNTAXE .

Emploi des cas : quand il s ' agit de mesure, on trouve indifféremmen t le nom, l' acc . et le gén . 21, 111 .

Par suite d ' altérations phonétiques l ' acc . et l ' abl . (dat .) étant confon-dus (voy . ci-dessus à propos de zn final), sont naturellement pris l'u n pour l ' autre, ex . liquanzinis . . . ciato,aquaeciatum 21 ; oenogaro sinzplici e t piperem 68 ; voy . d'autres exemples plus nombreux ci-dessus à propo s

de m et de d>o et ci-après à l ' art . prépositions . Noter aussi l ' échange d e l ' ace . et de l '

an

à la suite de la chute de la désinence e et de

la

gra-phie inverse : adicies in vasculum nielle 21 ; voy . ci-dessus à propos de é . Il faut considérer comme archaïque la construction d ' utor avec l ' ace .

45, 46 .

Échange de l' ace . et du gén . : uinu acetabuli (pour vini acetabulunz)

107, 112 ; gén . et abl . côte à côte, au lieu de l'ace . : lebato aedi adque exu.-gain 112 .

Ablatif au lieu du datif (cf. ci-dessus i>.c) : inpones cinere calido 21 .

Exemples de tours barbares qui résultent de la confusion des cas :

un-cias . . . scripulos . . . dragme singulae, dactilornm ossibus torridis . . ., isdenzqu e dactilis vino manias, intercedente prius cuffusione vini, 22 .

Prépositions

ab instrumental : ab aceto . . . perfunduntur,'<la>. vas ab aceto 4G . ad instrumental : praecidis ad cannant 16 ; ad surcellunz 22 .

cunz avec l 'ace . : cum piperis grana integra 20 ; cum mora 46 ; cum pi-pere et cuminunz trituro 62 ; cunz liquamen optimum, careno, pipi-pere 68 .

admisces cunz 46, 123, n . 178 (d ' après l'analogie de misceo cum) . de avec l'ace . : de cucurbitas, de fumum 18 .

instrumental : de trulla refundis 20 ; de sabano bivalves 75, 76 . au lieu du gén . seinen de sabuco 22 ; quarta parte de lauri baca 404 .

ex instrumental : ex aceto . . . lava 46 ; constringitur . . . ex lino, longaones . . . ex jure . . . larg os, ex pipere .,, temperas, tenzperabis ex sale 100 .

(8)

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

22 1

in employé indifféremment avec l'ace . etl ' abl . : si prius in lacte toqua s

et postea in aquam 46 ; mitas in vas, in quo et m'as rnittis 46, :50 ; infunde s in melle 49 ; in patella refundes 20 ; in uno commisces 1G, 22 .

in avec l'ablatif locatif au lieu de l'ablatif instrumental : inaqua

conte-gito 75, 76 ; in ordeo obruas 50, 79 . praeter : praeter quod . . . redit 10 .

pro avec le datif : pro idromelli 29 (mais cf. ci-dessus i>e) .

surabondant, au lieu de l ' abl . absolu : pro absintio cessante 22, 23 .

ultra dans la locution ultra quant speras 14, 1G, 22, 40 . Conjonctions :

iam : ianz bulliit, ianz bullivit 106 . nzox : inox canstrinxerit 105, 112 . quam : ultra quam speras 14, 16, 22, 49 .

quod : postea quart coctunz fuerit (= postquanz coctum erit) 22 ; praete r quod . . . redit 10 .

ut avec l 'indic . ita ut . . . tores (ou faute d'écriture?) 66 . STYLISTIQUE .

1. 1?quivalents d ' expressions démodées :

g lia die = postridie 10, 46, 49 ;

ante diem = pridie 46, n . 57 ; et sic = deinde 22, 25, 57, 110 . forfis ab = extra 75, 7G . in uno = simul 16, 22 .

quales volueris _ qualeslibet 46 (cf . p . 119) .

2. Redondance (pour pro redondant voy . ci-dessus pro) : cx quocunzqu e salva volueris 34 ; per riant peregrinanti 30 ; admiscentur . . . ita ut commiscer i

possi(n)t 60 ; perelixabis ut coqui possit GO . L'adverbe item a perdu so n

sens propre et ne sert plus que de lien 74, 76 : esicia de paro prinzumlo -cum habent, ita si fricta fuerint, ut callunz vincant . Item secundunz locu m

habent de fasianis, item tertiam locum habent de cuniculis, item quartu m

locumhabent de pullis, item quintumlocum habent de porcello tenero .

3. Exemples de phrases mal baties : 22, 36, 72 . 4. Divers : a crudo 118 . copadium, « hachis e, 17 . a manu 73 . do

p .

mitto 10 . alius p . alter 10, 46 . elixa (évité) 1'4 . ambulo

p .

fluo 19 . et

p .

vel 65, n . 94 . out . . . aut . . . p . partira . . . partira . . . faratarius, adj ., 67 .

30 .

garum 123, n . 178 . condimentuln, « ,jus de 1.6li », 86 .

impensu, « accessoire n, 99 . conditura, « sauce », 99 .

ius,

jus », 99 . BULL . DU CANGE . 1926-1927 15

(9)

222

ANALYSES ET COMPTES-REENDUS ,

liquamen 17 .

materia, « substance », 60 suiv . mediaverint = p.aed. ouaty 405 . inox = modo 46, 47, 53,

80 ;

con

-jouet . 905, 192 .

potest, unipersonnel, 75 . quam non 75, 76 .

thermospodium, « cendre chaude » , 26, n . 34 .

toto tempore 45, 46 .

tribulo, « agiter, remuer a, 403 , n . 450 .

velu . aut . . . aut . . . 25 . H . G .

PALLADII RUTILII TAtlal AE .MILIANI . Opus agriculturae ; liber

XI V

de ueterinaria

medicina ed.

J . SVENNUNG . Coll . script . ueteru m

Upsaliensis . Göteborg, Eranos Fdl. lag, 1926 (1-xxvi ; 1-93 pages , suivies d 'un fac-similé du fol . 52 r° du ms . de Palladius

[Arnbro-sianus, C 212 inf .]) .

Venu à Milan en juin 1925 pour consulter le manuscrit de Palladius M (~ Ambrosianus, C 212 inf., s . xnl-xlv), M . J . Svennung' a découver t (mais après un autre, comme on va le voir) à la suite du livre XIII d e

l ' Opus agriculturae une véritable compilation d ' art vétérinaire : «

Medi-cinae armentorum pecorumque », dans laquelle il voit, non pas comm e M . R . Sabbadini (qui avait fait la méme découverte vingt ans auparavant) 2 1 ' oeuvre d ' un médiocre écrivain du xne siècle, mais la suite du traité de Palladius, c ' est-à-dire le XIV' livre de son Opus agriculturae. Si cette hypothèse est juste, il faudra en conclure que Palladius n'avait pas con -sacré quatorze mais quinze livres à son traité d ' agriculture . A vrai dire, M . Svennung qui traite cette question dans sa préface n ' apporte à l ' appu i de sa thèse qu 'un argument de poids . En effet, on lit au début du préam-bule du livre suivant (en vers) s :

Bis septem parvos, opus agricolnre, libellos, — quos manas haec scripsit parte silente pedum , nec strictos numeris nec Apollinis amne fluente s

sod pura tantum rusticitate rudes — commendes, dignaris, amas et nilin dict a

adfectu socii sollicitante colis .

Pour un lecteur non prévenu bis septem (deux fois sept) ne peut signifie r que « quatorze a et M . Svennung a raison de le soutenir, sans s ' arréte r 1. M . Svennung a donné antérieurement un excellent travail sur le latin d'Orose , dont j'ai rendu compte dans laRevue des Études latines, t . III, p . 59 .

2. Voy . son annonce dans Ies Rendiconti del R. Istituto Lombardo, sér . 2, 38 (Milan, 1905) .

(10)

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

22 3

aux subtiles interprétations de ses devanciers, par exemple à celle-ci , qui, se fondant sur l 'imprécision (?) habituelle aux poètes, prétend voir dans la notation bis septem l ' équivalent du chiffre treize I , argument tro p évidemment ridicule et sans valeur . Mais, si M . Svennung a raison sur c e point, il a tort de croire que son argumention vaut pour l' attributio n incontestable de ce nouveau livre XIV à Palladius . Il eîtt été nécessair e de montrer par une étude approfondie de la langue que les pages e n question ne sont pas une interpolation, mais ont bien été rédigées pa r Palladius lui-m@me, du moins, bien entendu, dans les parties qui ne son t pas de simples emprunts aux livres VI et VII de Columelle, ou les fragment s d'autres auteurs, Or, M . Svennung s'est borné à réfuter quelques argu-ments de M . Sabbadini fondés sur de prétendus néologismes à peu prè s contemporains du xir° siècles ou à présenter quelques remarques touchan t la concordance ou la eariatio temporum qui s' appliqueraient aussi bien à des auteurs comme Columelle, Végèce, le prétendu Apicius, Pelagonius , Gargilius Martiales et d' autres . Le travail approfondi que M . Svennun g n'a pas pu faire dans Ies limites d'une préface de xxvl pages, il se réserve peut-étre de le faire ailleurs à loisir, à moins qu 'il ne nous invite â l e faire nous-mêmes en nous fournissant un texte très bien établi, accompagn é d ' un apparat critique complet et suivi de cinq précieux indices : L Cons-pectus auctorum (indicantur capita et paragraphi) . —II . Index nominu m et locorum . — l fl . Index reniai . — IV, Conspectus ponderum et mensura -rutn . — V . Index verbo-rutn et locutionum . Ce dernier index, très déve-loppé, contient tous les mots et toutes les constructions remarquables d u texte édité ; il fournit méme au lecteur compétent et attentif les moyen s de se faire une idée d ' ensemble de la latinité de l ' auteur . Pour nous , nous inclinons à croire que cette latinité ne diffère pas de celle d u

tv'

siècle et que, par conséquent, elle ne rentre pas dans le cadre qu i nous est imposé .

H . G .

G . J . PAJ;TOW .

Morale scolarinm of

John of Garland (Johanne s de Garlandia) (Memoirs of the University of California, vol . 4 , n° 2 ; History, vol . 1, n°

2), 65-273 p . —

University of California Press, Berkeley, California,

1927 .

Voici un magnifique volume, luxueusement présenté par l'Univer-sité de Californie, et rédigé le plus soigneusement du monde pa r 1, Sous prétexte que le nombre treize est de mauvais augure et que depui s Ovide, Fast., 725 etsuiv ., les poètes répugnentà I'exprimer . Voy . Siech, Die Quellen des Palladius in seinem Werke über die Landwirtschaft(Progr .hum .Gymn . Freisin g 1903-1904), p . 8-9 .

(11)

224

ANALYSES Er COMPTES–RENDUS .

M . L . J . Paetow, triais dont je devrais, si je restais strictement dans mo n rôle, me borner à dire que, comme le précédent, ruais peut-Eire moin s que le précédent, il ne rentre pas dans le cadre que nous nous somme s tracé . Toutefois, je ne puis me tenir de recommander it tous ceux qu' in-téressent les études médiévales la lecture de ce beau livre qui leu r donnera sur la figure assez énigmatique de Jean de Garlandt , poète e t grammairien, ainsi que sur sou rôle pédagogique dans les Universités d e Paris et de Toulouse au

mir

siècle, les renseignements les plus circons-tanciés et les plus sûrs . Ce n'est pas que la tâche fût aisée de raconter l a vie du personnage ; car il y a eu longtemps beaucoup de légendes dan s son histoire et nombreuses ont été les confusions faites entre d'autre s écrivains et lui3. On sait pourtant, et de bonne source, puisque c'est pa r de Garland lui-même que nous l'apprenons, on sait, dis-je, qu'il étai t anglais de naissance, mais qu'il n'était pas de noble famille (cf. Moral e scolariunz, v . 215) 3 . M . Paetow conjecture avec vraisemblance (d'aprè s leDe triurnphis ecclesie, éd . Wright, p . 53-54) qu'il était né en 1195 et i l place la date de sa mort en 1272 . De Garland fut un des plus brillant s élèves de l'école d'Oxford, dont le rôle intellectuel a été si grand dès l e xm° siècle . Cependant il nous dit en propres termes que, si « l'Angleterr e a été sa mère, la Trance fut sa nourrice et que, somme toute, il préfère s a nourrice à sa mère4 s . On voudrait savoir dans quelles circonstances e t pour quelles raisons il quitta l'Angleterre, ruais ni lui ni personne n e nous a mis dans la confidence et nous en sommes réduits sur ce point it conjecturer que, comme beaucoup d'Anglais contemporains de Jean san s Terre, il se sentit attiré vers les universités françaises . Il faut lire dan s le livre de M . Paetow le récit attachant du séjour de de Garland à Pari s et à'I'oulouse et surtout admirer la richesse et la sûreté de l' informa-tion de M . Paetow . Malheureusement, je dois me borner et en venir tou t de suite à la seconde partie de ce remarquable livre, c'est-à-dire à l' édi-tion même du Morale scolariurn, et il faut me résigner à ne rien dire de s chapitres

l '

auteur étudie, en les énumérant successivement, les oeuvre s de Jean de Garland (p . 107 à 145) .

1. Et non s de Garlandc s, comme l'écrit dom Rivet en 1747 dams l '1lislnir c

littéraire de la France, t . V11I, p . xvr-xvu, 83-9R, attribuant faussementitdeGarlan d

la nationalité française .

2. Voy . Paetow, ouvr. cité, p . 96 et suiv .

3. Détail important ù noter ; car cet aveu exclut la possibilité que notre homm e ait pu appartenir la noble famille française de Garlandc .

4. Voy . De triuntp/lis ecclesic (éd . Wright, p . 59, v . 7 ìt 10)

Anglia cui mater fuerat, cui Gallia nutrix , Matai nutricem praefero mente mea m Sic utriueque Lumen meritis praeconia iusti s

(12)

2251

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

L'édition de M . Paetow est précédée de petites dissertations sur l' au-thenticité indiscutable, sur la date de la composition du poème (1241, l a quinzième année du règne de saint Louis), sur une paraphrase en pros e du Morale scholarianz, sur l'intention qu'a eue deGarlanden écrivant so n livre de faire un cours de savoir-vivre à l'usage de la jeunesse ma l élevée et peu polie de l'Université de Paris, etc ., etc . Quant au travai l d'édition accompli par M . Paetow, il a, entre beaucoup de mérites , d'abord celui-ci de nous donner un texte établi d'après les cinq manu -seras de Bruges, de Cambridge, de Lincoln, d'Oxford et de Paris soi-gneusement collationnés avec leurs gloses, gloses si abondantes qu'elle s couvrent les marges et s'étalent même dans les interlignes1 . L'importanc e de ces gloses est très grande ; sans elles il y a maint détail qui nou s demeurerait inintelligible . La disposition typographique est lumineuse e t ne contribue pas peu à mettre en valeur un fond excellent . Mais je m' a-perçois que j'ai depuis longtemps dépassé les limites que m'impose l e cadre de cette revue, mais non le sujet lui-méme, qui mériterait d'être traité avec ampleur . Je finis donc en invitant le lecteur à faire son profi l de tout ce que contient de bon l'ouvrage qu'il était de mon devoir d e lui signaler .

Il .

G .

Dans l ' Archivio Storico Italiano (série VII, vol . Vll, 2 L1927]), don t l'auteur a bien voulu nous communiquer un extrait, nous avons en l e plaisir de lire un article très intéressant d'un de nos distingués collabo-rateurs, M . Fr . Arnaldi, directeur de l'École normale supérieure de Pise , article dans lequel, après avoir nettement marqué le but que se propos e notre

ALMA

et les moyens qu'elle prend pour l'atteindre, l'auteur donn e une analyse et une appréciation sommaire des articles auxquels elle a donné l'hospitalité . En remerciant M . Arnaldi de l'estime qu'il veut bie n nous témoigner, nous pouvons lui donner l'assurance que nous ne négli-geons et ne négligerons rien pour continuer à mériter son approbation , qui est celle d'un vrai connaisseur .

N . D . L . R .

1 . On se rendra compte de la disposition de ces gloses en consultant les repro-ductions phototypiques que l'auteur donne ü la fin du volume, de quatre feuillet s du manuscrit de Bruges (21. °, 6 v°, IO v°, 11 r°l .

Références

Documents relatifs

Ces dernières courbes sont du sixième ordre ; elles ont huit points de rebroussement, et sont homologiques à elles- mêmes.. Leur étude devient intéressante par le fait qu'elles sont

Chaque substitution fondamentale changeant R o en un po- lygone limitrophe change un côté (ab) de la première sorte de ce polygone en un côté (cd), de première sorte aussi, du

J'arrive maintenant aux dérivées d'ordre supérieur relatives aux points intérieurs, à la masse attirante; on sait que Gauss, dans le Mémoire intitulé Allgemeine Lehrsatze ( Werke,

Trois Leçons sont ensuite employées à l'exposition des pro- priétés les plus simples des fonctions d'une variable imaginaire, à la définition des intégrales prises entre des

« Ainsi, de même qu'un point de Vespace infiniment voisin d'un point fixe définit une direction issue de ce point fixe, et inversement, que dans une f ouïe de questions la

L'existence d'un point double (de deux points homologues coïncidents) entraine celle d'un plan double passant par ce point, et, réciproquement, tous les points de la droite passant

(*) Dansles définitions 10 et 11 du Livre V. Zukhartchenko a choisi, à l'exemple de Lorenz, le signe de la duplication ou de la triplication pour représenter ce que nous

où (iia r désigne le produit géométrique des deux paramètres réci- proques et où q'i, q' r sont les dérivées de r//, q r par rapport au temps. Somolï donne les expressions