Bargteheide – du lundi 18 au dimanche 24 mars 2019
Livret de voyage
appartient à : _________________________________
MATIN APRÈS-MIDI REMARQUES
LUNDI 18/03/2019
Rendez-vous à la gare de Rouen RD à 07h20.
Départ du train à 07h59. (IC)
Arrivée à Paris Saint-Lazare à 09h17. Métro.
Départ gare de l’Est pour Karlsruhe à 10h55. (ICE)
Arrivée à Karlsruhe à 13h25.
Départ de Karlsruhe à 14h41. (ICE) Arrivée à Hambourg à 19h35.
Hambourg / Bargteheide (RB) : 20h08 / 20h40.
Rendez-vous à la gare de Rouen à 07h20.
Prévoir un bagage facilement transportable et un sac à dos avec pique-nique et de quoi grignoter pendant la journée.
MARDI 19/03/2019
Journée d’excursion à HAMBOURG : - visite du centre-ville à pied - découverte du port en bateau
- ascension du clocher de l’église luthérienne Saint-Michel (plate-forme panoramique à 83m) MERCREDI
20/03/2019
Début de matinée : cours à la Dietrich-Bonhoeffer-Schule Rallye dans la ville de Bargteheide
Fin du rallye en début d’après-midi
Après-midi à la disposition des élèves / familles
JEUDI 21/03/2019
Journée d’excursion à LÜBECK :
- départ de la gare de Bargteheide à 08h55 - 10h00-11h30 : visite guidée de la ville en FR - pause déjeuner
- Ascension possible du clocher de l’église Saint-Pierre - 14h00-15h30 : visite en FR du musée hanséatique européen
VENDREDI 22/03/2019
Matinée de cours - 14h00-15h00 : réception à l’hôtel de ville de Bargteheide - 15h30-17h30 : bowling
SAMEDI 23/03/2019
Journée entière dans les familles d’accueil
DIMANCHE 24/03/2019
Rendez-vous à la gare de Bargteheide à 06h20.
Départ du train pour Hambourg à 06h41. (RB) Départ de Hambourg pour Mannheim à 08h24. (ICE) Arrivée à Mannheim à 12h44.
Départ de Mannheim pour Paris à 13h40 (TGV).
Arrivée à Paris-Est à 16h51. Autobus (ligne 31)
Départ du Ouibus de Paris Ibis Clichy-Batignolles à 18h45 Arrivée à Rouen à 20h30.
Les élèves auront été munis d’un pique-nique par les familles d’accueil. Arrivée à Rouen : 33, avenue Champlain (rive gauche /dans le prolongement du pont Corneille).
Semaine du 18 au 24 mars 2019
Programme de l’échange à Bargteheide
Meine Gastfamilie
1/ Ich stelle meinen Austauschpartner / meine Austauschpartnerin vor: (Alter / Aussehen / Hobbys usw.)
2/ Ich stelle meine Gastfamilie vor: (Vornamen / Alter / Hobbys usw.)
3/ Wo und wie meine Gastfamilie wohnt:
Foto einkleben
Essen & trinken
Ein typisches Frühstück:
Ein typisches Mittagessen:
Ein typisches Abendessen:
Foto einkleben
Hamburg 1/ Complète ces informations générales sur la ville de Hambourg :
- population : - superficie : - densité :
- premier bourgmestre :
- parti(s) au pouvoir : drapeau :
2/ La ville de Hambourg a un point commun avec celles de Brême et de Berlin. Lequel ?
3/ Sur quel fleuve la ville est-elle construite ?
4/ Cite les noms de deux autres capitales régionales allemandes traversées par ce fleuve.
5/ Dans quelle mer ce fleuve se jette-t-il ?
6/ Explique en quoi le port de Hambourg joue un rôle économique important.
7/ Cite les noms de deux monuments de Hambourg que tu as pu observer et illustre-les.
Schule mal anders…
1/ Décris rapidement les bâtiments de l’école et compare-les à ceux de ton collège.
2/ Combien d’élèves fréquentent cette école ? À partir de quelle classe et jusqu’à quelle classe les cours sont-ils proposés ? Quelle est la tranche d’âge des élèves accueillis ?
3/ À quels cours as-tu assisté ?
4/ D’après tes observations, quels sont les points communs entre le déroulement d’un cours en France et en Allemagne ?
5/ Quelles différences as-tu pu observer entre le système français et la manière de vivre les cours ou encore l’organisation de la journée d’école en Allemagne ?
6/ Explique quel système tu préfères.
7/ Demande son emploi du temps à ton / ta correspondant/e et reproduis-le sur la page suivante.
Lübeck 1/ Complète ces informations générales sur la ville de Lübeck :
- population : - superficie :
- parti(s) au pouvoir :
2/ Quel fleuve traverse la ville de Lübeck ? Dans quelle mer se jette-t-il ?
3/ Observe plusieurs plaques d’immatriculation et relève les deux premières lettres : ____ ____
Sachant que sur la plaque minéralogique d’un véhicule immatriculé à Hambourg, c’est la seconde lettre qui désigne la ville, renseigne-toi pour trouver le sens de la première lettre qui a la même signification pour les villes de Hambourg et de Lübeck : ____ = ________________________________________________________
4/ Il existe d’autres villes dont les plaques minéralogiques débutent par cette même lettre, avec la même signification. En voici deux exemples ; trouve de quelles villes il s’agit :
HR = _________________________________ HB = _________________________________________
5/ Quel sont le style et le matériau de construction typiques de l’architecture de Lübeck ?
6/ Quel est le nom de ce célèbre bâtiment de la ville de Lübeck ? Décris-le et indique quelle était sa fonction.
7/ Cite les noms de deux autres bâtiments emblématiques de la ville de Lübeck.
8/ Lübeck a vu naître deux célèbres écrivains prénommés Thomas et Heinrich. Quel était leur nom de famille ?
Die deutsche Hanse
Au Moyen Âge, une hanse, parfois appelée anse, est une association professionnelle de marchands exerçant une activité commune. De telles associations existaient par exemple à Paris, à Londres ou encore entre les villes du Nord de la France et des Pays-Bas comme avec la Hanse drapière des XVII villes. (Wikipedia)
1/ La Hanse, appelée encore Ligue hanséatique, Hanse germanique ou Hanse teutonique, avait quelques particularités :
- dans quelle partie de l’Europe se situait-elle ? - quelles mers étaient concernées ?
- au cours de quels siècles la Hanse a-t-elle connu son apogée ?
Die deutsche Hanse (1250-1669) – Quelle: http://www.allemand-rf.fr/pedago/hanse.php
2/ La visite du musée hanséatique européen (https://www.hansemuseum.eu/language/de) t’a-t-elle intéressé/e ? Pourquoi ? Qu’as-tu appris ?
Freizeit
1/ Was habt ihr am Mittwochnachmittag unternommen? Wo wart ihr? Mit wem? Erzähle!
2/ Was habt ihr am Samstag unternommen? Wo wart ihr? Mit wem? Erzähle!
Foto einkleben
Vade-mecum Saluer :
- Guten Tag! Bonjour ! - Hallo! Bonjour / salut !
- Guten Morgen! Bonjour (matin) ! - Guten Abend! Bonsoir !
- Gute Nacht! Bonne nuit
- Viele Grüße von meinen Eltern. Vous avez le bonjour de mes parents.
Formules de contact :
- Es freut mich, dich / Sie kennen zu lernen. Je suis heureux (-euse) de faire ta / votre connaissance.
- (Hast du) gut geschlafen? As-tu bien dormi ? - (Sehr) gut, danke. (Très) bien, merci.
- Alles in Ordnung? Tout va bien ?
- Das ist für dich / Sie. C’est pour toi / Vous.
- Das Geschenk (e). Le cadeau - Viel Spaß! Amuse-toi bien ! Parler de sa santé :
- Wie geht es dir? / Wie geht’s? Comment vas-tu?
- Wie geht es Ihnen? Comment allez-Vous?
- Mir geht’s gut. Je vais bien.
- Mir ist schlecht. Je me sens mal.
- Ich bin krank. Je suis malade.
- Ich habe Kopfschmerzen. J’ai mal à la tête.
- Ich habe Bauchschmerzen. J’ai mal au ventre.
- Ich habe Halsschmerzen. J’ai mal à la gorge.
- Ich bin müde. Je suis fatigué(e).
Remercier : - Danke. Merci.
- Danke schön / sehr. Merci beaucoup.
- Bitte. S’il te / vous plaît.
- Nein danke. Non merci.
- Bitte (schön). De rien.
- Keine Ursache / gern geschehen. Il n’y a pas de quoi.
- Das ist sehr nett von dir / Ihnen. C’est très gentil de ta / votre part.
- Danke für Ihre Gastfreundschaft. Merci pour votre hospitalité.
S’excuser :
- Entschuldigung! Pardon !
- Nichts passiert. Il n’y a pas de mal.
Dire au revoir :
- Auf Wiedersehen! Au revoir ! - Tschüs! Au revoir ! salut ! - Bis bald! À bientôt ! - Bis morgen! À demain ! - Bis nachher! À tout à l’heure !
À table :
- Guten Appetit! Bon appétit !
- Magst du (Möhren)? Aimes-tu (les carottes) ? - Ich mag keinen Käse. Je n’aime pas le fromage.
- Ein bisschen. Un peu.
- probieren. Goûter.
- Greif zu! Sers-toi ! - Schmeckt es? C’est bon?
- Es schmeckt. C’est bon.
- Es schmeckt lecker. C’est délicieux.
- Das Rindfleisch. La viande de boeuf.
- Das Schweinefleisch. La viande de porc.
- Das Kalbfleisch. La viande de veau.
- Der (Wurst)Aufschnitt. Charcuterie en tranches.
- Die Leberwurst. Le pâté de foie (en saucisson).
- Ich bin satt. Je suis rassasié.
- Stilles Wasser (= ohne Kohlensäure). De l’eau plate.
- Sprudelwasser (= mit Kohlensäure). Eau gazeuse.
- Die Flasche (n). La bouteille.
- Die Mehrwegflasche. La bouteille consignée.
- Das Lunchpaket. Le pique-nique.
- Das Obst. Les fruits.
- Das Gemüse. Les légumes.
- Das Brötchen. Le petit pain (aussi : sandwich).
- Das Toastbrot. Le pain de mie.
- Das Käsebrötchen. Le petit pain au fromage.
- Das Mohnbrötchen. Le petit pain au pavot.
- Das Vollkornbrot. Le pain complet.
- Das Schwarzbrot. Le pain noir.
- Das Pausenbrot. Sandwich (pour la récré).
- Die Butterbrotdose. Boîte pour sandwich.
Se montrer serviable :
- Den Tisch decken. Mettre la table.
- Den Tisch ab-räumen. Débarrasser la table.
- Die (Geschirr)Spülmaschine. Le lave-vaisselle.
- Geschirr in die Spülmaschine räumen. Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle.
- Die Spüle. L’évier.
- Schälen. Éplucher.
- Kann ich (Ihnen) helfen? Puis-je vous aider ? Moments de la journée / indications de temps : - Der Morgen. Le matin.
- Der Vormittag. La matinée.
- Der Mittag. Le midi.
- Der Nachmittag. L’après-midi.
- Der Abend. Le soir.
- Die Nacht. La nuit.
- Heute. Aujourd’hui.
- Morgen. Demain.
- Gestern. Hier.
- Morgen Nachmittag. Demain après-midi.
Parler de sa famille :
- Hast du Geschwister? As-tu des frères et soeurs?
- Ich habe einen Bruder. J’ai un frère.
- Ich habe eine Schwester. J’ai une soeur.
- Ich bin Einzelkind. Je suis enfant unique.
- Ich habe einen Halbbruder. J’ai un demi-frère.
- Meine ältere / große Schwester. Ma soeur aînée.
- Mein jüngerer / kleiner Bruder. Mon petit frère.
- Meine Eltern sind getrennt. Mes parents sont séparés.
- Meine Eltern sind geschieden. Mes p. sont divorcés.
- Der Stiefvater. Le beau-père.
- Die Stiefmutter. La belle-mère Hygiène :
- Das Bad / Badezimmer. La salle de bains.
- (Sich) duschen. Se doucher.
- Sich waschen*. Se laver.
- Sauber. Propre.
- Schmutzig. Sale.
- Sich (D.) die Zähne putzen. Se brosser les dents.
- Die Zahnbürste. La brosse à dents.
- Die Zahnpasta. Le dentifrice.
- Das Handtuch. La serviette de toilette.
- Der Waschlappen. Le gant de toilette.
- Sich (D.) die Haare waschen*. Se laver les cheveux.
- Das Shampoo. Le shampooing.
- Der Fön. Le sèche-cheveux.
- Die Zahnspange. L’appareil dentaire.
- Ich muss aufs Klo. Je dois aller aux WC.
Se réveiller à l’heure :
- Das Handy. Le téléphone portable.
- Wecken. Réveiller.
- Der Wecker. Le réveil.
- Klingeln. Sonner.
-Pünktlich. Ponctuel.
- Können Sie mich bitte morgen um 7 Uhr wecken?
Pouvez-vous me réveiller demain à 7 heures?
-Auf-stehen*. Se lever.
- Um wie viel Uhr soll ich morgen aufstehen?
A quelle heure dois-je me lever demain matin?
- das Federbett / die Daunendecke. La couette.
- das Kopfkissen. L’oreiller.
Téléphoner :
- Das Handy. Le téléphone portable.
- Nach Frankreich telefonieren. Téléphoner en France.
- Kann ich meine Eltern anrufen? Puis-je appeler mes parents ?
- Es ist besetzt. La ligne est occupée.
- Die Vorwahl(nummer). L’indicatif.
- Sich verwählen. Se tromper de numéro.
- Zurück-rufen*. Rappeler.
- Eine Nachricht hinterlassen*. Laisser un message.
Raconter sa journée :
- Wie war’s? C’était comment ? - Der Ausflug. L’excursion.
- Der Stadtrundgang. Le tour de la ville.
- Die Wanderung. La randonnée.
- Die Stadt. La ville.
- Der Dom / das Münster. La cathédrale.
- Das Museum. Le musée.
- Besichtigen. Visiter.
- Anstrengend. Fatigant.
- Langweilig. Ennuyeux.
- Interessant. Intéressant.
- Spannend. Passionnant.
Moyens de transport : - Der Bus. L’autocar / le bus.
- Die U-Bahn. Le métro.
- Die Straßenbahn. Le tramway.
- Der Zug / die Bahn. Le train.
- Die Fahrkarte. Le ticket.
- Die Richtung. La direction.
- Die Haltestelle. L’arrêt.
- Die Linie. La ligne.
- Zu Fuß gehen. Aller à pied.
Faire ses achats :
- Ein-kaufen. Faire des courses /achats.
- Was kostet / kosten ...? Combien coûte/nt... ? - Die Tüte. Le sac plastique.
- Das Souvenir (s). Le souvenir.
- Kaufen. Acheter.
- Ich hätte gern… Je désirerais…
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Viel Spaß in Deutschland!