• Aucun résultat trouvé

Les gestes des sourds forment une langue à part entière qui est la Langue des Signes

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Les gestes des sourds forment une langue à part entière qui est la Langue des Signes"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

RESUME :

Il y a déjà 35 ans que les premiers dessins par ordinateur ont été

produits. Pendant plus de 25 ans, certains scientifiques ont utilisé la capacité des ordinateurs pour produire des diagrammes et des graphes dans leurs rapports, thèses et articles. Pendant toute cette période, le public, même le public averti tel que la communauté universitaire, ignorait littéralement les possibilités graphiques de l'ordinateur. Il faut tout de même convenir que le matériel était encore cher, pas toujours très maniable et les résultats pas toujours très spectaculaires. Aujourd'hui, la situation a radicalement changé, tous les micro-ordinateurs personnels ont des capacités graphiques. Les

millions de téléspectateurs sont envahis par les génériques et logos produits par ordinateur. On est d'ailleurs parfois ébahi par le réalisme et la perfection de certaines images générées par ordinateur. Cette évolution a permet au synthèse d'images de trouver ses applications dans presque tous les domaines. L'un des applications est la synthèse des gestes humains qui sont des moyens de

communication dans la vie courante, les gestes pour les sourds est le seul moyen naturel de communication. Les gestes des sourds forment une langue à part entière qui est la Langue des Signes. Cette langue est donc une langue comme toutes les langues dans le mande qui utilise les gestes pour exprimer à la place de la parole. Pour les entourant, et même les plus proches, du sourds cette langue est une langue étrangère. Pour faciliter la communication et l'intégration des sourds l'interprétation et la traduction sont indispensables.

Avec le progrès spectaculaire dans les médias et l'Internet la traduction automatique des Langues Parlés aux Langues des Signes est devenue une nécessité.

Dans notre projet, on va proposer une architecture d'un moteur 3D pour la traduction d'un texte vers la langue des signes. Le moteur 3D est la partie de l'application de synthèse d'images qui gère l'affichage de la scène. Dans

l'application de ce projet l'utilisateur introduit un texte qui sera analysé et stocké sous forme indépendant de la forme du texte, pour représenter le texte on va utiliser la théorie des cas sémantiques. Puis, cette représentation sera

traduite aux phrases signées. Ces phrases seront visualisées par un personnage virtuel où bien Avatars qui a une apparence d'humain.

MOT CLES :

Moteur 3D, Avatars, VRML, X3D, Langue des Signes, Langues des Signes Française, Traduction Automatique, T.A.L.N, Cas Sémantique.

Références

Documents relatifs

», premier état de fusion de deux êtres par lalangue, signifiant fusionné, « une forme corps pensée langue » dans les termes de Yoann Loisel (2017)), à la langue articulée

Ainsi les gestes référentiels assument-ils, non seulement, un rôle de référence au conte- nu lexical du récit (GIs, GMs) ou encore aux personnages qui y évoluent (GDs) mais aussi

Néanmoins, nous pensons être en droit d’affirmer que les enfants du groupe contrôle ne sont pas plus faibles que ceux du groupe expérimental et que, par conséquent, les listes de

Ainsi, si une éventuelle différence apparaît dans les taux de classification, celle- ci ne peut être due qu'à la manière dont les mêmes informations de base issues des SVM sont

* Une année que la famine régnait dans le pays et que le pain lui-même vint à manquer, le bûcheron ruminait des idées noires, une nuit, dans son lit et?. remâchait

La contribution de l’équipe de direction d’International Visual Theatre (IVT) (Emmanuelle Laborit, Philippe Galant, et Stéphane Judé) consiste en une présentation de cette

À peu près au même moment, la perspective d’un nouvel oralisme ressurgissait sur le devant de la scène avec des méthodes ou des outils nouveaux 12 , si bien que la

La problématique peut donc être posée selon deux angles, antagonistes : a) le FS dans une communication quotidienne (phénomène naturel) versus b) le FS comme forme de communication