• Aucun résultat trouvé

Prononciation! Les sons OU et U

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Prononciation! Les sons OU et U"

Copied!
15
0
0

Texte intégral

(1)
(2)

Prononciation!

Les sons

“OU” et “U”

(3)

Soyez les bienvenu(e)s !

Aujourd’hui nous allons travailler la  

prononciation des phonèmes “OU” et “U”, présents dans beaucoup de mots français.

(Hoje nós vamos trabalhar a pronúncia dos fonemas “OU” et “U”,

presentes em muitas das palavras francesas.)

(4)

1ère étape

Atelier de Démonstration

Alphabet Phonétique :

OU = [u] : jour (dia), bouche (boca), doux (doce)

Par rapport au portugais, le son de “OU" en français est prononcé comme si on prononçait le son du "U" normal en portugais.

Em relação ao português, o som do “OU” em francês é pronunciado como se pronunciássemos o som do “U” normal em português U = [y] : tu (tu), bus (ônibus), rue (rua), dur (duro)

Par rapport au portugais, le son du "U" en français est prononcé avec la bouche en forme "U" et prononciation du son "I" en portugais.

Em relação ao português, o som da letra “U” em francês é pronunciado com a boca em forma de “U” e pronúncia do som “I” em português.

La différenciation entre les phonèmes [u] e [y] est très importante pour la compréhension de signification des mots, comme la différence entre tout [u] et tu [y].

A diferença entre os fonemas [u] e [y] é bem importante para a compreensão de significado das palavras, como a diferença entre tout [u] (tudo) e tu [y] (tu/você).

(5)

2ème étape

Atelier Théâtral

Réchauffement:

D’abord nous allons commencer par réveiller les articulations et les muscles autour de la bouche en faisant les sons A, O, OU et U [a, o, u et y] en même temps que nous bâillons avec

exagération. Répétez 6 fois. Ensuite répétez la phrase suivante 10 fois en augmentant la vitesse.

Primeiro, nós vamos começar por acordar as articulações e os músculos em volta da boca fazendo os sons A, O, OU e U [a, o, u et y] ao mesmo tempo em que bocejamos com exageração. Repita 6 vezes. Em seguida, repita a frase seguinte 10 vezes aumentando a velocidade.

Code couleur : / Legenda de cores : OU : som do U em português / U : boca de U e som de I

Loulou a vu une lune brune

(6)

DANS LE NOIR

OUBLIEZ TOUT CE QUE VOUS AVEZ VU SUR L’APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS...

(7)

2ème étape

Dans Le Noir

Maintenant, écoutez et prononcez chaque phrase en vous aidant de la traduction ci-dessous.

Agora, escute e pronuncie cada frase com ajuda da tradução abaixo.

 

Ele viu?

Ele bebeu?

É loucura.

É onde?

É tudo.

Você está onde?

Uma multidão e uma corrida.

Uma boca e uma mosca.

(8)

2ème étape

Dans Le Noir

Maintenant, écoutez et prononcez chaque phrase en vous aidant de la transcription ci-dessous.

Agora, escute e pronuncie cada frase com ajuda da transcrição abaixo.

Il l’a vu ? Il l’a bu ? C’est fou.

C’est où ? C’est tout.

Tu es où ?

Une foule et une course.

Une bouche et une mouche.

(9)

3ème étape

Atelier Théâtral

Maintenant, entraînez-vous à prononcer chaque phonème en vous aidant du code couleur ci-dessous.

Agora, treine sua pronúncia, repetindo cada fonema com ajuda da legenda de cores abaixo.

Code couleur : / Legenda de cores : OU : som do U em português / U : boca de U e som de I

 TU – LU – VU – SU – CU – BU – DU – PU

TOU – DOU – VOU – LOU – COU – NOU – FOU – GOU  

FRU – GRU – ZU – JU – ZU – CHU – NU – RU – CRU – TRU - BRU  

DOU – CHOU – POU – JOU – CRU – MOU – FLOU – CLOU  

(10)

3ème étape

Atelier Théâtral

Maintenant, répétez les séries de mots en faisant attention aux phonèmes.

Agora, repita cada série de palavras, prestando atenção aos fonemas.

Code couleur : / Legenda de cores : OU : som do U em português / U : boca de U e som de I

 TU – DOUX - LU – COU – SU – CUL – FOU – PU – TOUT - NUL

VU – VOUS – COÚT – DU – NOUS – BU – GOÚT - POUX  

PLUS – BONJOUR – LUNE – BOUCHE – AOÚT - SALUT   FONDUE – DOUX – SÚR – ROUE – VERTU - TROU - UNE  

OÛ – ZUT – POULE – COOL – HUIT – SOUS – TRIBU  

(11)

4ème étape

Atelier d’Expérimentation

Téléchargez ci-dessous les fichiers audios des phrases de l’exercice : Baixe os arquivos de áudio das frases do exercício aqui abaixo:

Para baixar o áudio das frases em velocidade LENTA clique no botão abaixo

Para baixar o áudio das frases em velocidade NORMAL clique no botão abaixo

(12)

4ème étape

Atelier d’Expérimentation

Écoutez et répétez les phrases suivantes en observant avec attention la prononciation : Escute e repita as seguintes frases observando a pronúncia :

a) Hoje, nós aumentamos nossas dúvidas sobre a Bolsa do Uruguai b) Laure, Lulu e Loulou esqueceram de nós na rua da padaria

c) A babá alimenta o lindo Thibault com um suco de pomelo d) O dia de barco no lago se anuncia difícil e audacioso

e) A chuva na região de Aude ocasionará muitos buracos na estrada

f) Paul está com dor nas costas desde a repentina tempestade nos Montes Urais g) "Chapéu pontudo e pó-de-pirlimpimpim" é a fórmula mágica do Tatú

h) Você bebeu tudo ou você esqueceu tudo no supermercado?

i) O auau da Gertrude perdeu a bolinha

j) Esse lindo jovem ruivo se joga na onda, completamente louco

(13)

4ème étape

Atelier d’Expérimentation

À l’aide du texte en français, écoutez et prononcez les phrases suivantes : Com ajuda do texto em francês, escute e pronuncie as frases seguintes :

Code couleur : / Legenda de cores : OU : som do U em português / U : boca de U e som de I

a) Aujourd´hui, nous augmentons nos doutes sur la bourse de l’Uruguay.

b) Laure, Lulu et Loulou nous ont oubliés dans la rue de la boulangerie.

c) La nounou nourit le beau Thibault avec du jus de pamplemousse.

d) La journée en bateau sur le lac s’annonce rude et audacieuse.

e) La pluie dans l’Aude aura fait beaucoup de trous sur la route.

f) Paul a mal au dos depuis l’ouragan fulgurant de l’Oural.

g) « Chapeau pointu et turlututu » est la formule magique du Tatou.

h) Tu as tout bu ou tu as tout oublié au supermarché ? i) Le toutou de Gertrude a perdu la boule !

j) Ce beau jeune homme roux se rue vers la houle complètement fou.

(14)

MERCI

BEAUCOUP !

(15)

BRAVO

ET MERCI

BEAUCOUP !

Références

Documents relatifs

Supposons que vous devez programmer une méthode automatique pour repérer les noms de personnes dans un texte. L’objectif est que ce texte sera alors transformé en page web, et

Par exemple, le point A est sur la première ligne et son abscisse

deux heures un chanteur une couleur le directeur le docteur une fleur du beurre j’ai peur jeune neuf : 9 neuf,

Liste : Courant, interrupteur, résistance, générateur, circuit, moteur, fermé, électricité, pile, ampoule, fil, diode, récepteur.... Exercice : Remplir les cases vides en vous

Dans la figure ci-dessous Γ est la courbe représentative d’une fonction f définie et continue sur IR *a. Par une

[r]

[r]

Pour chaque pyramide proposé ci-dessous, déterminer le sommet, préciser la nature de la base, préciser la hauteur, compter le nombre de sommets, d’arêtes et de faces.. Et