• Aucun résultat trouvé

ACCORD COMPLÉMENTAIRE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "ACCORD COMPLÉMENTAIRE"

Copied!
22
0
0

Texte intégral

(1)

SSÜTjf

rCommuniqué au Conseil et <-> o c r t »* 4 rt< -

U*

I « t e ^ /« SmVfe'.]

°* 3 5 °- M-

1 0 @ ' I 928' H '

(C.I.A.P. 33.)

SOCIÉTÉ DES NATIONS

Genève, 11 juillet 1928.

ACCORD COMPLÉMENTAIRE

à la

Convention du 8 novembre 1927

pour Vabolition des prohibitions et restrictions à l'importation et à Vexportation

LEAGUE OF NATIONS

SUPPLEMENTARY AGREEMENT

to the

Convention of November 8th, 1927,

for the Abolition of Import and Export Prohibitions

and Restrictions

(2)

ACCORD COMPLEMENTAIRE A LA CONVENTION

DU 8 NOVEMBRE 1927 POUR L'ABOLITION DES PROHIBITIONS A L'IMPORTATION ET A L'EXPORTATION.

(E n u m ératio n des chefs d ’E ta t)

Vu la Convention signée à Genève le 8 nov em b re 1927 p o u r l’abolition des prohibitions et restrictions à l ’im p o rta tio n et à l’ex p o rta tio n ;

Vu les dispositions de l ’article 17 de lad ite Convention :

O nt désigné po u r leurs plénipotentiaires à la réunion p rév u e a u d it article, savoir :

(Liste des plénipotentiaires)

lesquels, après avoir com m uniqué leurs pleins pouvoirs, tro u v és en bonne et du e form e, son convenus des dispositions suivantes, destinées à com pléter les dispositions de la Convention susdite, d o n t elles feront p a rtie in tég ran te.

Article A .

L ’annexe de l’article 6 de la C onvention du 8 nov em b re 1927 est com plétée comm e suit au profit des pays ci-après désignés :

Exceptions consenties en conformité du paragraphe 1.

B u l g a r i e ... Rosiers et leurs racines et verges . . . . à l ’e x p o rtatio n Chili...Ferrailles et déchets de z i n c ... à l’e x p o rtatio n

J u m e n t s ... à l’ex p o rtatio n P o r t u g a l ... L aine fine...à l’e x p o rta tio n Liège à l ’é ta t b r u t ... à l’ex p o rtatio n S u è d e ... F e r r a i l l e s ... à l ’e xportation Tchécoslovaquie. . . . J e ts de h o u b l o n ... à l’exportation

(3)

SUPPLEMENTARY AGREEMENT TO THE CONVENTION OF NOVEMBER 8th, 1927, FOR THE ABOLITION OF IMPORT

AND EXPORT PROHIBITIONS AND RESTRICTIONS.

(List of H eads of States.)

H aving regard to the Convention signed a t Geneva on N ovem ber 8th, 1927, for the Abolition of Im p o rt a n d E x p o r t Prohibitions a n d Restrictions ;

H aving regard to th e provisions of Article 17 of th e said Convention ;

H ave app o in te d as th eir Plenipotentiaries for th e m eeting provided for in the said Article, namely :

(List of Plenipotentiaries)

who, having com m unicated th eir full powers, found in good a n d due form, have agreed on the following provisions, in te n d e d to supplem ent th e provisions of th e aforesaid Convention, of which th e y shall form an integral p a rt.

Article A .

The Annex to Article 6 of the Convention of N ovem ber 8th, 1927, is supplem ented as follows for the benefit of th e countries nam ed hereafter :

Exceptions agreed to under Paragraph 1.

B u l g a r i a ... Rose trees an d roots a n d s h o o t s ... E x p o rt C h i l e ...Scrap iron and scrap z i n c ... E x p o rt M a re s ... E xp ort Czechoslovakia. . . . H op s h o o t s ... E x p o rt P o r t u g a l ... Fine w o o l ... E x p o rt Cork in the raw sta te ... E x p o rt S w e d e n ... Scrap i r o n ... E xport

(4)

— 3 —

Exceptions consenties en conformité du paragraphe 2.

E s to n ie .P latine, pierres précieuses, perles et coraux

(bruts ou achevés, détachés ou montés) . à l’e x p o rtatio n E ta ts-U n is d ’A m érique. Gaz h é l i u m ... ... . à l’e x p o rtatio n P o r t u g a l .Gomme de p i n ...à l'ex p o rtatio n Tchécoslovaquie. . . . Q u a r t z i t e ... à l'exportation

Article B.

Au cas où les A rrangem ents conclus en d ate de ce jour relatifs à l’exportation des peaux et des os ne p ourraient, à d éfaut des ratifications nécessaires, être mises en vigueur, les H autes Parties c o n tra c ta n tes au présent Accord com plém entaire sont convenues d ’autoriser chacune d ’elles à introduire ultérieurem ent les demandes q u ’elles étaient en droit d ’introduire aux term es de l ’article 6 de la Convention et du Protocole y annexé et q u ’èllés ont renoncé à p ré ­ senter au bénéfice des susdits Arrangem ents.

Ces dem andes de dérogations devront être adressées au Secrétariat général de la Société des N ations a v a n t le 30 septem bre 1929 et seront transm ises p a r ses soins aux H autes Parties con tra c ta n tes a v a n t le 31 octobre 1929.

Les H a u te s P a rtie s c o n tra c ta n te s s ’engagent à se réunir d ’urgence sur l ’invitation qui leur sera adressée p a r le Secrétaire général à l ’effet d ’exam iner les demandes de dérogations ci-dessus v isées.. . . ... , ... ...

Article C.

Les H a u te s P a rtie s c o n tra c ta n te s so n t d ’accord que, pour être mise en vigueur, la Conven­

tion devra avoir recueilli a u préalable soit la ratificatio n p révue à l ’article 15, soit l ’adhésion prévue à l ’article 16 de ladite Convention, de la p a r t d ’au moins dix -h u it Membres de la Société des N atio n s ou E t a t s non Membres.

Les ratifications d e v ro n t être déposées a v a n t le 30. sep tem b re 1929. . . .

Chacune des H a u te s P a rtie s c o n tra c ta n te s a u ra la faculté de faire savoir au Secrétaire général de la Société des N ations, au m o m en t d u dépôt de sa ratification ou de la notifica­

tion de son adhésion, q u ’elle sub ord o n n e la mise en vig u eu r de la Convention, en ce qui la concerne, à la ratification ou à l'adhésion notifiée au nom de certains E ta ts , sans pouvoir toutefois faire m en tio n d ’a u tre s E t a ts que ceux dénom m és ci-après :

L ’Allem agne Le J a p o n

L ’A u tric h e - L a Pologne . . . ... ...

Les E ta ts -U n is d ’A m érique L a R ou m an ie

La F ra n ce Le R o y au m e des Serbes, Croates et Slovènes

La G ran de-B retagne La Suisse

La Hongrie L a Tchécoslovaquie

L ’Ita lie La Turquie

Le Secrétaire général de la Société des N atio n s inform era im m éd iatem en t chacune des H a u te s P a rtie s c o n tra c ta n te s de ch aque ratific atio n ou adhésion enregistrée, ainsi que des indications dont elle au ra p u ê tre accom pagnée en conform ité de l ’alinéa précédent.

Le 31 octobre 1929, le Secrétaire général de la Société des N atio n s fera connaître à tous les Membres de la Société et E t a t s n o n Membres, au n o m desquels la présente Convention a u ra été signée ou l ’adhésion a u ra été donnée en v e rtu de l ’article 16 de la Convention, les ratifications déposées et les adhésions notifiées a v a n t le 30 sep tem b re 1929.

Article D.

S ’il a p p e rt de la co m m u n icatio n du Secrétaire général de la Société des N ations visée au dernier alinéa de l’article précéd en t qu e les conditions requises en v e rtu des trois prem iers alinéas d u d it article et du Protocole annexe se sont tro uvées réalisées à la d a te du 30 septem bre 1929, la C onvention sera mise en vig ueu r le I er jan v ie r 1930.

Dans le cas contraire, il sera procédé en conform ité de l ’alinéa final de l ’article 17 de la Con­

vention.

(5)

Exceptions agreed to under Paragraph 2.

Czechoslovakia. . . Q u a r t z i t e ... .... . E x p o rt E s t o n i a ...Platinum , precious stones, pearls and corals

- (in a rough sta te or finished, loose or m o u n t e d ) ... E xport P o rtu g a l... Pine r e s in ... E x p o rt U n ited States. . . Helium g a s ... E xport

Article B.

The High Contracting Parties agree th a t, in the event of the Agreements concluded on this d a y ’s d ate relating to the E x p o rta tio n of Hides a n d Skins and Bones not coming into force in default of the necessary ratifications, each of th em shall be authorised to submit subsequent requests for exceptions which th e y were entitled to submit under the provisions of Article 6 of th e Convention and the annexed Protocol, a nd which th ey have not subm itted in view of th e aforesaid Agreements.

Such requests for exception shall be addressed to th e Secretary-General of the League of Nations before Septem ber 30th, 1929, and shall be notified b y him to th e High Contracting Parties before O ctober 31st, 1929.

The High Contracting Parties undertake to meet w ithout delay upon receiving an invita­

tion from the Secretary-General in order to examine th e requests for exceptions referred to above.

Article C.

The High Contracting Parties agree th a t the Convention, in order to be brought into force, m ust have secured either ratification as provided for in Article 15 or accession as provided for in Article 16 of the said Convention on behalf of at least eighteen Members of the League of Nations or non-Member States.

The ratifications m u st be deposited before Septem ber 30th, 1929.

E ach of th e High C ontracting P arties shall have the right to inform th e Secretary- General of the League of N ations at th e m om ent of th e deposit of his ratification or of the notification of his accession t h a t he makes the en try into force of th e Convention, in so far as he is concerned, conditional on ratification or accession on behalf of certain countries, w ithou t, however, being entitled to specify countries other th a n those nam ed below :

Austria Ja p a n

Czechoslovakia Poland

F rance Roum ania

G erm any Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes

G reat B ritain Switzerland

H u n g a ry Turkey

Ita ly U nited S tates of America

The Secretary-General of the League of Nations shall im m ediately inform each of the High Contracting P arties of each ratification or accession received a nd of any observations by which it m ay be accom panied in conform ity with the preceding paragraph.

On October 31st, 1929, the Secretary-General of the League of Nations shall notify all the Members of the League and non-Member States on behalf of which the Convention has been signed or acceded to u nder Article 16 of th e Convention of the ratifications deposited and accessions notified before Septem ber 30th, 1929.

Article D.

If it appears from th e comm unication of the Secretary-General of th e League of Nations, which is referred to in the last p a ra g ra p h of the preceding Article, th a t the conditions required in v irtu e of the first three p aragraphs of the said Article and of the annexed Protocol have been fulfilled b y Septem ber 30th, 1929, the Convention shall come into force on J a n u a ry 1st, 193®- In th e c o n tra ry event, the procedure laid down in the last paragraph of Article 17 of the Convention shall be followed.

(6)

— 4 — E n f o i d e q u o i les plénipotentiaires sus­

nom més ont signé le présent Accord.

Fa i t à Genève, le onze juillet m il neuf cent v in g t-h u it, en simple expédition, qui sera déposée dans les archives du S ecrétariat de la Société des N atio n s ; copie conform e en sera tra n sm ise à tous les Membres de la Société des N ations et à to u s les E t a t s non m em bres rep résen tés à la Conférence.

I n f a i t h w h e r e o f th e above-m entioned P len ip o ten tiaries h av e signed th e present Agreement.

Do n e a t Geneva on th e eleventh day of July, one th o u sa n d nine h u n d re d and tw en ty- eight, in a single copy, which shall be d e ­ posited in th e archives of th e S ecretariat of th e League of N atio n s : certified tru e copies shall be forw arded to all th e Members of th e League of N ations an d all th e n o n ­ m em b er S ta te s rep resen ted a t th e Conference.

(7)

PROTOCOLE DE L'ACCORD COMPLEMENTAIRE

PROTOCOL TO THE SUPPLEMEMENTARY AGREEMENT

(8)

-— 6 —

PROTOCOLE DE L'ACCORD COMPLEMENTAIRE

Au m om en t de procéder à la sig n atu re de l ’Accord com plém entaire à la Convention internationale p ou r l ’abolition des prohibitions et restrictions à l ’im p o rta tio n et à l ’exportation, Accord conclu à la d a te de ce jour, les soussignés, d û m e n t autorisés, so n t convenus des dis­

positions suivantes, destinées à assurer l ’application de cet Accord com plém entaire :

Se c t i o n I.

Les H a u te s P arties c o n tra c ta n te s déclarent que, dans le tex te de l’Accord com plém entaire en d a te de ce jour, l ’expression « la Convention » désigne t a n t la Convention in tern atio n ale du 8 novem bre 1927 p ou r l'ab o litio n des prohibitions et restrictions à l’im p o rtatio n et à l’expor­

tatio n que l’Accord com plém entaire en d ate de ce jour.

Se c t i o n II.

A d Article A .

a) Le liège à l ’é ta t b ru t, p o u r lequel un e dérogation est consentie au Portugal, ne com­

p rend pas le liège en déchets, en agglomérés, en râpures e t en planches.

b) Bien que les exceptions énum érées à l ’article A aien t été, comme celles qui ap paraissent à l’annexe de l’article 6 de la Convention, consenties à la condition que les E t a ts qui en béné­

ficient signeraient le présent Accord com plém entaire le jo u r de la signature générale, il a p a ru équitable d ’accorder u n délai s ’é te n d a n t ju s q u ’au 31 a o û t 1928 à la Bulgarie, a u x E ta ts-U n is d ’A m érique et au Portugal.

c) E n ce qui concerne l’exception des jets de houblon, accordés à la Tchécoslovaquie en v e rtu du p a ra g ra p h e 1 de l’article 6 de la Convention, les H a u te s P arties c o n tra c ta n tes déclarent que leur consentem en t a é té donné à la suite de l ’engagem ent écrit p ar la délégation tchéco­

slovaque de ren d re libre l’ex p o rta tio n de ce p ro d u it vers to u s les pays qui g arantissent ou g a ra n tiro n t à la Tchécoslovaquie, p a r des mesures législatives ou contractuelles, la p ro te c tio n de l ’appellation d ’origine des houblons tchécoslovaques.

Se c t i o n I I I . A d Article B.

Les H a u te s P arties c o n tra c ta n te s sont d ’accord pour reconnaître en faveur de l ’Italie l’application de la disposition du Protocole de l’A rran g em en t in te rn a tio n a l relatif à l’ex p o rtatio n des os (Section 1, ad article premier, a), dans le cas où ledit A rrangem ent e n tre ra it en vigueur.

A d Article C.

Se c t i o n IV.

a) E t a n t donné la situ a tio n des E ta ts-U n is d ’Amérique, situ atio n qui résulte du fait que l’année 1928-29 est une année de courte session parlem entaire, les H a u te s P arties co n trac­

ta n te s convien n ent que, m êm e au cas où la ratific atio n des E ta ts-U n is, dem an d ée en v e rtu de l ’alinéa 3 de l ’article C, n ’au ra p oint été déposée à la d a te du 30 sep tem b re 1929, la Convention sera mise en vigueur à la d a te du I er jan v ie r 1930 si, du moins, to u s les au tres E ta ts , dont dép en d la mise en vigueur e t d o n t le n om bre to ta l serait, d an s ce cas, ram ené à dix-sept, o n t notifié au Secrétaire général de la Société des N ations leur ratificatio n ou leur adhésion a v a n t le 30 se p te m b re 1929 et s’il n ’y est fait opposition a v a n t la d a te d u 15 no­

vem bre 1929 p ar aucun des E t a t s qui au m o m en t du dépôt de leur ratificatio n ou de leur adhésion, o n t subo rd onn é la mise en vigueur, en ce qui les concerne, de la C onvention à la ratification ou à l ’adhésion des E ta ts -U n is d ’Am érique. D ans le cas où cette opposition se p roduirait, le dernier alinéa de l ’article 17 de la C onvention serait applicable.

b) Les H a u te s P arties c o n tra c ta n te s déclarent q u ’en dressant la liste d ’E t a ts figurant à l’article C, elles se sont inspirées s u rto u t de l 'interdépendance, affirmée au sein même de la Conférence, de certains intérêts.

Elles o n t cru devoir o m ettre to u te m ention qui ne se serait justifiée que par l ’im portance des intérêts économiques ou p a r des considérations de situ a tio n géographique.

Si elles ont renoncé à m en tio n n er certains E ta ts , c’est aussi q u ’en raison d u fait que ces E t a ts n ’ont guère, à l ’heure présente, de prohibitions de réelle im portance, elles croient pouvoir com pter su r leu r ratificatio n ou adhésion.

(9)

PROTOCOL TO THE SUPPLEMENTARY AGREEMENT.

At th e m om ent of proceeding to th e signature of th e Supplem entary Agreement to the International Convention for the Abolition of Im p o rt and E x p o rt Prohibitions and Restrictions signed on this d a y ’s date, th e undersigned, duly authorised, have agreed on the following provisions, which are in ten d ed to ensure th e application of the Supplem entary Agreement :

Se c t i o n I,

The H igh C ontracting P arties declare th a t, in the te x t of th e Supplem entary Agreement of this d a y ’s date, th e expression “ th e Convention ” shall be tak en to mean bo th the International Convention for the Abolition of Im p o rt an d E x p o rt Prohibitions and Restrictions dated November 8th, 1927, and th e Su pp lem en tary Agreement of this d a y ’s date.

Se c t i o n II.

Ad Article A .

(a) Cork in the raw state, in respect of which an exception has been allowed for Portugal, does not include scrap cork, or cork in agglom erated form, in shavings, or in sheets.

( b) A lthough th e exceptions set out in Article A, like those appearing in the Annex to Article 6 of the Convention, have been allowed on the condition t h a t the countries benefiting thereb y shall sign th e present Sup p lem en tary Agreement on th e day of th e general signature, it has appeared equitable to g ran t an extension of time up to August 31st, 1928, inclusive, to Bulgaria, P o rtu g a l a n d the U nited States of America.

(c) As regards th e exception of hop shoots which has been agreed to in favour of Czecho­

slovakia u n d e r p a ra g ra p h 1 of A rticle 6 of th e Convention, th e H igh Contracting Parties declare th a t their consent has been given in re tu rn for the w ritten undertaking entered into by the Czechoslovak delegation to allow th e free ex p o rt of this p ro d u ct to all countries which now or in th e fu tu re g u a ra n te e Czechoslovakia b y legislative or co n tractu al measures th e protection of th e appellation of origin of Czechoslovak hops.

Se c t i o n I I I . Ad Article B.

The H igh C ontracting P arties agree to recognise in th e case of I ta ly th e application of the provision of th e Protocol to th e In te rn atio n al Agreement relating to th e E x p o rtatio n of Bones (Section 1, ad Article 1 (a)), in th e event of th e said Agreement coming into force.

Se c t i o n IV.

A d Article C.

(a) Owing to th e position of th e U nited States in consequence of a short Session of Congress in th e y ear 1928-29, th e H igh Contracting Parties agree t h a t , if the ratification of the United States has been asked for und er p a ra g ra p h 3 of Article C an d has not been deposited by Septem ber 30th, 1929, th e Convention shall come into force on J a n u a r y 1st, 1930, provided th a t all th e o th er countries on which th e e n try into force of th e Convention depends and the to ta l n u m b er of which would in th is case be reduced to seventeen shall have notified the Secretary-G eneral of th e League of Nations of their ratifications or accessions before Septem ber 30th, 1929, a n d provided no objection is raised before November 15th, 1929, by a n y of the countries which, a t th e time of the deposit of their ratification or accession, made the e n try into force of the Convention, in so far as th e y were concerned conditional upon the ratification or accession of th e U nited States. If a n y objection is raised, th e last p a rag raph of Article 17 of th e Convention shall ap p ly .

(b) The H igh C o ntractin g P arties declare th a t, in draw ing up the list of countries which appears in Article C, th e y h a v e been chiefly guided b y th e interdependence of certain interests emphasised in th e course of the proceedings of the Conference.

They have th o u g h t it unnecessary to m ention countries th e inclusion of which would be justified only b y th e im p ortan ce of economic interests or considerations of geographical

situation. ,

If th e y have no t m entio n ed certain countries, it is because those countries at present impose no prohibitions of a n y im portance. The High C ontracting Parties th in k they can re y upon their ratificatio n or adhesion.

(10)

— 7 — E n f o i d e q u o i les p lénipotentiaires sus­

nom m és ont signé le présent Protocole.

Fa i t à Genève, l e onze juillet mil neu f cent v in g t-h u it, en sim ple expédition, qui sera déposée dans les archives du S e c ré ta ria t de

l a Société des N a tio n s ; copie conform e en sera tra n sm ise à to u s les M embres de la Société et à to u s les E t a ts non Membres représentés à la Conférence.

I n f a i t h w h e r e o f the above-m entioned P len ip o ten tiaries h a v e signed th e presen t Protocol.

D o n ea t Geneva on th e eleventh d a y of J u ly , one th o u s a n d nine h u n d re d a n d tw en ty -eig h t, in a single copy, which shall be deposited in the archives of th e S ecretariat of th e League of N a tio n s ; certified tru e copies shall be fo rw ard ed to all th e Members of the League of N a tio n s a n d to all th e non-M em ber S tates rep re sen te d a t th e Conference.

Dé c l a r a t i o n a n n e x e.

L es d é lé g a tio n s de l'A lle m ag n e , de l ’A u tr ic h e et de la H o n g rie , en a c c e p ta n t, en f a v e u r d e la T c h é ­ co slovaquie, l ’e x c e p tio n de la quartzite en v e r tu du p a r a g r a p h e 2 de l ’a r tic le 6 de la C o n v e n tio n , d é c la r e n t q u e le u r c o n s e n te m e n t n ’a v a i t été o b te n u q u e m o y e n n a n t l’e n g a g e m e n t de la T c h é c o slo v a q u ie de m a in te n ir , au ssi lo n g te m p s q u e la C o n v e n tio n r e s te r a en v ig u e u r, les c o n tin g e n ts et les c o n d i­

ti o n s d 'e x p o r t a t i o n a c tu e lle m e n t a c co rd é s en v e r tu de t r a i t é s ou d 'a r r a n g e m e n t s sp é cia u x .

An n e x e d De c l a r a t i o n.

T h e A u s tr ia n , G e r m a n a n d H u n g a r ia n d elega­

tions, in a c c e p tin g in f a v o u r of C zechoslovakia th e e x c e p tio n of quartzite u n d e r p a r a g r a p h 2 of A rticle 6 of t h e C o n v e n tio n , dec la re t h a t t h e i r c o n s e n t h a s o n ly b e e n giv e n in r e t u r n fo r a n u n d e r ta k in g o n t h e p a r t of C z echoslovakia t o m a in ta in , as long as t h e C o n v e n tio n r e m a in s in force, th e e x p o r t q u o ta s a n d c o n d itio n s p r o v id e d for in s p e c ia ltr e a tie s or a r r a n g e m e n ts .

(11)

ACTE FINAL

FINAL ACT

(12)

ACTE FINAL

L a Conférence, convoquée en exécution de l'article 17 de la Convention du 8 novem bre 1927 p o u r l ’abolition des prohibitions et restrictions à l’im p o rta tio n e t à l ’e x p o rtatio n , s’est réunie à Genève du 3 a u 11 juillet 1928.

Elle a élaboré et ado p té l’Accord com plém entaire qui p o rte la d a te de ce jour, ainsi que le Protocole y annexé.

Le Conseil de la Société des N ation s a v a it nom m é a u x fonctions de Président de la Confé­

rence :

M. H . Co l i j n, ancien P rem ier Ministre des Pays-Bas.

Les tr a v a u x d u se cré ta ria t é ta ie n t confiés à MM. St e n c e k, Sm e t s e t Hu s s l e i n, m em ­ bres de la Section économ ique e t financière, assistés de MM. Ba r a n d o n et Ar c o l e o, m em bres d e là Section juridique.

* * *

Les M embres de la Société e t les E t a ts non Membres d o n t la liste su it ont pris p a r t aux t r a v a u x de la Conférence et ont, à cet effet, désigné des délégations composées des m em bres indiqués ci-dessous :

A L L EM A G N E.

Le docteur E r n s t Tr e n d e l e n b u r g, Secrétaire d ’E t a t au Ministère de l’Econom ie n a ­ tionale.

M. Adolf Re i n s h a g e n, Conseiller m inistériel au Ministère de l ’Econom ie nationale.

M. E u g en Lô h r, Conseiller m inistériel au Ministère de l ’Agriculture.

A U T R IC H E .

D r R ic h a rd Sc h ü l l e r, Chef de section à la Chancellerie fédérale, D é p a rte ­ m e n t des Affaires étrangères.

B E L G IQ U E .

M. J . Br u n e t, E n v o y é e x tra o rd in a ire e t Ministre plénipotentiaire.

M. Va n La n g e n h o v e, D irecteur général d u Commerce ex térieu r e t chef

de Cabinet du Ministère des Affaires étrangères.

G R A N D E -B R E T A G N E E T I R L A N D E D U N O RD ,

AINSI QUE TOU TES P A R T I E S D E l’EmP IR E B R I T A N N IQ U E NON M E M B R E S SÉ PAR ÉS d e l a So c i é t é d e s Na t i o n s.

Sir Sydney Ch a p m a n, K.C.B., C.B.E., Chief E conom ic Adviser to H. M. G ov ern m en t in G reat B ritain.

Secrétaire :

Mr. F r a n k A. Gr i f f i t h s, M.C.

C H IL I.

M. Tom as Ra m i r e z, D éputé, ancien Ministre d ’E t a t, professeur d ’Econo- mie politique et de droit civil à. l ’U niversité de Santiago,

(13)

FINAL ACT.

The Conference convened in p u rsu an ce of A rticle 17 of th e Convention for th e Abolition of Im p o rt a n d E x p o r t Prohibitions was held a t Geneva from J u ly 3rd to n t h , 1928.

I t drew up a n d ad o p te d the Su p p lem en tary Agreement of even d ate a n d also the Protocol annexed thereto.

The Council of the League of N ations ap p o in ted as President of the Conference : M. H. Co l i j n, ex-P rim e Minister of th e Netherlands.

The secretarial work was e n tru ste d to M. St e n c e k, M. Sm e t s an d M. Hu s s l e i n, members of th e Econom ic an d Finan cial Section, assisted b y M. Ba r a n d o n a n d M. Ar c o l e o, members of th e Legal Section.

The following Members of th e League an d non-M ember States took p a rt in the work of the Conference a n d a pp o inted delegations composed of the following members :

GERM AN Y.

Dr. E r n s t Tr e n d e l e n b u r g,

M. Adolf Re i n s h a g e n,

M. Eugen Lô h r,

Secretary of S ta te a t th e Ministry of National Econom y.

Ministerial Counsellor a t th e M inistry of National Econom y.

Ministerial Counsellor a t the Ministry of Agriculture.

A U STR IA .

Dr. R ic h a rd Sc h ü l l e r, H ead of Section a t the Federal Chancellory, D e p a rt­

m en t for Foreign Affairs.

BELG IU M . M. J . Br u n e t,

M. v a n La n g e n h o v e,

E n v o y E x tra o r d in a r y an d Minister Plenipotentiary.

Director-General of Foreign Trade and Chef de Cabinet of th e M inistry for Foreign Affairs.

G R E A T B R IT A IN AN D N O R T H E R N IR E L A N D

AND THOSE P A R T S OF T HE B R I T I S H E M P I R E WHICH ARÉ NOT SEPARATE ME M B E RS OF THE Le a g u e o f Na t i o n s.

Sir Sydney Ch a p m a n, K.C.B., C.B.E., Chief Econom ic Adviser to H.M . Government in Great Britain.

Secretary :

Mr. F r a n k A. Gr i f f i t h s, M.C.

C H IL E .

M. Tom as Ra m i r e z, D eputy, former Minister of State, Professor of Political E conom y and Civil Law a t the University of Santiago.

(14)

— IO —

Premier délégué : M. C. J . T. Cl a n,

Deuxièm e délégué:

M. W illiam Bo r b e r g,

Sa d i k He n e i n p a c h a ,

M. A. Sc h m i d t,

Mr. H u g h R. Wi l s o n, Technical A ssista n ts:

D r. P e rcy Bi d w e l l,

Mr. Charles E. Ly o n,

M. P ie rre p o n t Mo f f a t,

Secretary of Delegation : Mr. S. P in k n e y Tu c k,

M. R udolf Ho l s t i, M. G u n n ar Ki h l m a n,

Délégué :

M. Daniel Se r r u y s,

M. Roger Fi g h i e r a,

Délégué adjoint : M. E r n e s t Le c u y e r,

E xpert :

M. Ja cq u e s La c o u r- Ga y e t, Secrétaire :

M. H e n ry Gu e y r a u d,

D A N E M A R K .

E n v o y é e x tra o rd in a ire et m inistre plénipotentiaire, président de la Commission des tra ité s de com ­ merce.

R e p ré se n ta n t p e rm a n e n t du D a n e m a rk accrédité au près de la Société des N ations.

E G Y P T E .

E n v o y é e x tra o rd in a ire et M inistre plén ip o ten tiaire près Sa M ajesté le R oi d ’Italie.

E S T O N IE .

M inistre a d jo in t des Affaires étrangères, Délégué estonien à la septièm e session de l’Assemblée de la Société des N ations.

É T A T S -U N IS D ’A M É R IQ U E .

A m erican M inister to Sw itzerland.

R e p re se n ta tiv e of th e U n ite d S ta te s Tariff Commis­

sion a t Brussels.

Com m ercial A tta c h é of th e Am erican L egation a t Berne.

S e c re ta ry of th e A m erican L eg atio n a t Berne.

A m erican Consul a t Geneva.

F I N L A N D E .

E n v o y é e x tra o rd in a ire et M inistre plénipotentiaire.

Délégué p e rm a n e n t auprès de la Société des Nations.

D irecteu r des Affaires politiques et commerciales au Ministère des Affaires étrangères.

F R A N C E .

D irecteu r des Accords com m erciaux de France, présid en t du Comité économique.

D irecteu r des Affaires comm erciales et industrielles au M inistère d u Commerce.

A d m in is tra te u r des D ouanes au Ministère des F i­

nances.

Agrégé de l ’Université, conseiller d u Commerce extérieur.

Secrétaire d ’am bassade.

(15)

1 0 —

F irst Delegate:

M. C. J . T. Cl a n,

Second Delegate : M. W illiam Bo r b e r g,

Sa d i k He n e i n P a c h a ,

M. A. Sc h m i d t,

Mr. H u g h R. Wi l s o n,

Technical A ssistants : Dr. P ercy Bi d w e l l,

Mr. Charles E. Ly o n,

M r. P i e r r e p o n t Mo f f a t,

Secretary of D elegation.

Mr. S. P in k n e y Tu c k,

M. R udolf Ho l s t i, M. G u n n a r Ki h l m a n,

Delegate :

M. D aniel Se r r u y s,

M. Roger Fi g h i e r a,

A ssistant Delegate:

M. E r n e s t Le c u y e r,

E xpert :

M. Ja c q u e s La c o u r- Ga y e t,

Secretary :

M. H e n ry Gu e y r a u d,

D E N M A R K .

E n v o y E x tra o r d in a r y and Minister P len ip o ten tiary , Presid en t of th e Commercial Treaties Commission.

P e rm a n e n t Danish R ep resen tativ e accredited to th e League of Nations.

E G Y P T .

E n v o y E x tra o r d in a r y a n d M inister P le n ip o te n tia ry accredited to H.M. th e K ing of Italy .

E S T O N IA .

A ssistant Minister for Foreign Affairs, E s to n ia n D elegate to th e S ev en th Session of th e League Assembly.

U N IT E D STA TES O F AM ERICA.

A m erican Minister to Switzerland.

R e p re se n ta tiv e of th e U n ited S tates Tariff Commis­

sion a t Brussels.

Com m ercial A tta c h é of th e Am erican Legation at Berne.

S ecretary of th e Am erican Legation a t Berne.

Am erican Consul a t Geneva.

F IN L A N D .

E n v o y E x tr a o r d in a r y an d Minister P len ip o ten tiary , P e rm a n e n t D elegate accredited to the League of

Nations.

D irector of Political an d Commercial Affairs a t th e M inistry for Foreign Affairs.

FR A N C E .

D irector of F re n ch Commercial Agreements, Presi­

d e n t of th e Econom ic Committee.

D irector of Com m ercial an d In d u stria l Affairs a t th e M inistry of Commerce.

C ustom s A d m in istra to r a t th e M inistry of Finance.

Agrégé of th e U niversity, Counsellor of Foreign Trade.

S ecretary of Em bassy.

(16)

x i

H O N G R IE .

M. Alfred d e Ni c k l, Conseiller d e légation.

Délégués adjoints :

M. Izsô Fe r e n c z i, Conseiller m inistériel a u Ministère du Commerce.

M. Béla Ka t o n a, Conseiller a u Ministère royal hongrois d'A griculture.

IN D E .

Sir A tul Ch a t t e r j e e, K .C .I.E ., High Commissioner for In d ia in London.

Conseiller technique et suppléant :

M r . H. A. F . Li n d s a y, C.I.E., C.B.E., In d ia n T ra d e Commissioner.

IT A L IE . Délégués :

M. Angelo Di No l a,

M. Pasquale Tr o i s e, Conseiller technique.

M. E ra sm o Ca r a v a l e,

Experts : M. A. Na v a r r o,

M. Luigi Ga d d i, M. Ta s s i n a r i,

Secrétaire : M. Guido Bo r g a,

D irecteur général, I n s t i tu t Crédit foncier.

D irecteur général des Douanes.

In sp ecteu r supérieur au Ministère de l’Economie nationale.

D irecteur de la Confédération générale fasciste des com m erçants.

de la Confédération générale fasciste de l ’industrie italienne.

de la Confédération générale fasciste des agriculteurs.

Consul de Sa Majesté le Roi d ’Italie.

JA P O N . Délégués :

M: N obum i It o, M. Ju ich i Ts u s h i m a,

Conseiller d ’am bassade, D irecteur ad jo in t du B ureau im périal d u J a p o n à la Société des Nations.

Commissaire financier d u G ouvernem ent du J a p o n à Londres, Paris et New-York.

Experts :

M. T. Ho r i u c h i, M. T. Yu m o t o,

Secrétaire de l’A m bassade du J a p o n à Londres.

Secrétaire au Ministère des Finances.

Secrétaire :

M. S. Ka d o w a k i, Secrétaire au B u reau impérial du J a p o n à la Société des N ations,

(17)

— I I —

HU N G A R Y .

M. A l f r e d d e Ni c i c l,

A ssistant Delegates:

M. I z s o Fe r e n c z i,

M. Bela Ka t o n a,

Counsellor of Legation.

Ministerial Counsellor at th e Ministry of Commerce.

Counsellor at th e Royal H ungarian Ministry of Agriculture.

IN D IA .

Sir A tul Ch a t t e r j e e, K .C .I.E ., High Commissioner for In d ia in London.

Technical Adviser and Substitute:

Mr. H. A. F . Li n d s a y, C.I.E., C.B.E., In dian Trade Commissioner.

Delegates : M. Angelo d i No l a, M. P asquale Tr o i s c,

Technical A dviser : M. E rasm o Ca rav a l e,

Experts : M. A. Na v a r r o,

M. Luigi Ga d d i,

M. Ta s s i n a r i,

Secretary : M. Guido Bo r g a,

ITA L Y

Director-General of the L and Credit Institute.

Director-General of Customs.

Chief Inspector a t the Ministry of N ational Econom y

Director of th e General Fascist Confederation of Traders.

Of the General Fascist Confederation of Italian Ind u stry .

Of th e General Fascist Confederation of Agriculturists.

Consul of His M ajesty the King of Italy.

Delegates : M. N obum i It o,

M. ju ic h i Ts u s h i m a,

Experts : M. T . Ho r i u c h i,

M. T . Yu m o t o,

JA PA N .

Counsellor of Em bassy, Assistant Director of the Im perial Japanese Bureau accredited to the League of Nations.

Financial Commissioner of the Japanese Govern­

m ent in London, Paris an d New York.

Secretary of the Jap an ese E m bassy in London.

Secretary a t th e M inistry of Finance.

Secretary :

M. S. Ka d o w a k i, Secretary a t th e Im perial Jap an ese B ureau accredited

to the League of Nations.

(18)

— 12 —

M. Charles Du z m a n s,

Secrétaire : M. Vilhelm Ka l n i n.

L E T T O N IE .

E n v o y é ex trao rd in aire et Ministre plénipotentiaire, Délégué p erm a n e n t de la Lettonie auprès de la Société des Nations.

M. A lbert Ca l m e s,

M. L é o n La v a l,

LU X E M B O U R G .

Membre du Conseil supérieur de l’U nion économique belgo-luxembourgeoise.

V ice-Président de la Cham bre de Commerce.

N O R V È G E .

M. G unnar Ja h n, D irecteur en chef du B u reau cen tral de statistiq u e de la Norvège.

D r F. E. Po s t h u m a,

M. F. M. Wi b a u t,

M. S. d e Gr a a f f,

PAYS-BAS.

Président du Conseil supérieur de l’In d u strie (Nij- verheldsraad), ancien Ministre de l’Agriculture, de l’In d u strie et du Commerce.

Membre de la prem ière Cham bre des E tats-G énéraux, ancien E chevin d'A m sterdam .

Ancien Ministre des Colonies.

Délégué :

M. Francois Do l e z a l,

Délégués adjoints : M. Mieczyslaw So k o l o w s k i,

M. W aclaw Fa b i e r k i e w i c z,

PO LO G N E.

Sous-Secrétaire d ’E t a t au Ministère de l’In d u strie et du Commerce, m em bre du Comité économique de la Société des Nations.

D irecteur d u D é p a rte m en t du Commerce au Minis­

tère de l ’In d u strie et du Commerce.

Chef de Division au Ministère des Finances.

M. A. d’Ol ï v e i r a,

M. F. d e Ca l h e i r o s e Me n e z e s,

PO R TU G A L .

Ministre d u P o rtu g al à Berne et Bruxelles e t près la Société des Nations.

P rem ier Secrétaire de légation, Chef de la Chancel­

lerie portugaise près la Société des Nations.

M. C onstantin An t o n i a d e,

M. D ém ètre Gh e o r g h i u,

M. C é s a r Po p e s c o,

M. J . G r. Di m i t r e s c o,

Secrétaire : M. J e a n An t o h i,

RO U M A N IE .

E nvoyé ex trao rd in aire et Ministre plénipotentiaire près la Société des Nations.

D irecteur à la B an q u e nationale, ancien Secrétaire général du Ministère des Finances, ancien Directeur général des Douanes.

D irecteur général de l’In d u strie a u Ministère de l’In d u strie e t du Commerce.

Professeur à l ’Académie commerciale de Bucarest, D irecteu r général du Commerce au Ministère de l ’In d u strie et dii Commerce.

A ttach é commercial de Roum anie.

(19)

— 12 —

LATVIA.

M. Charles Du z m a n s,

Secretary :

N . V i l h e l m Ka l n i n.

E n v o y E x tra o rd in a ry a n d Minister P le n ip o te n tia ry ; P e rm a n e n t L a tv ia n Delegate accredited to the League of Nations.

L U X E M B U R G .

M, Albert Ca l m e s, Member of th e Council of th e Belgium -Luxem burg Econom ic Union.

M. Léon La v a l, V ice-President of th e Cham ber of Commerce.

N O R W A Y .

M. G u nnar Ja h n, Director-in-Chief of th e Norwegian Central Statistical Bureau.

N E T H E R L A N D S .

D r . F. E. Po s t h u m a,

M. F. M. Wi b a u x,

M. S. d e Gr a a f f,

President of th e In d u stria l Council (" Nijverheid- sra a d "), form er Minister of Agriculture, I n d u s tr y an d Commerce.

Member of th e F irst Cham ber of th e States General, former A lderm an of A m sterdam .

Fo rm er Minister of th e Colonies.

PO LA N D . Delegate :

M. F rançois Do l e z a l, U n der-S ecretary of S ta te at th e M inistry of I n d u s tr y a n d Commerce, m em ber of the Econom ic C om m it­

tee of th e League of Nations.

A ssistant Delegates:

M. Mieczyslaw So k o l o w s k i, D irector of the D e p a rtm e n t of Commerce a t th e M inistry of I n d u s tr y and Commerce.

M. W aclaw Fa b i e r k i e w i c z, H ead of Division a t th e M inistry of Finance.

PO R T U G A L . .

M. A. d ’Ol i v e i r a, Po rtug u ese Minister a t Berne an d Brussels and accredited to th e League of Nations.

M. F. d e Ca l h e i r o s e Me n e z e s, F irst Secretary of Legation, H e a d of th e Portuguese Chancellory accredited to the League of Nations.

RO UM AN IA . M. C o n s t a n t i n An t o n i a d e,

M. D . Gh e o r g h i u,

M. C e s a r Po p e s c o,

M. J . G r . Di m i t r e s c o,

Secretary : M. J e a n An t o h i,

E n v o y E x tra o r d in a r y an d Minister P len ip o ten tiary accredited to th e League of Nations.

Director a t th e N ational Bank, former Secretary- General of th e M inistry of Finance, form er Direc­

tor-G eneral of Customs.

Director-G eneral of In d u s tr y a t th e M inistry of In d u s tr y an d Commerce.

Professor a t the Commercial A cadem y of Bucarest, Director-G eneral of Commerce a t th e M inistry of I n d u s tr y a n d Commerce.

R o u m a n ia n Commercial A ttaché.

(20)

_

i 3 —

R O Y A U M E D E S S E R B E S , CR O A TES E T SLO VÈN ES.

Délégué p erm a n e n t auprès de la Société des Nations.

Premier délégué:

M. C onstantin Fo t i t c h,

Deuxième délégué :

M. Georges Cu r c i n, Secrétaire général de la Confédération des Corpora­

tions industrielles serbes-croates-slovènes.

Son Altesse le Prince Ch a r o o n,

Secrétaire et remplaçant : M. T h a v in Ar t h a y u k t i,

SIAM.

E n v o y é ex trao rd in aire et Ministre plénipotentiaire près le P résid en t de la R épublique française.

A ttach é à la L égation de Siam à Paris.

M. E i n a r Mo d ig,

S U È D E .

Sous-Secrétaire d ’E t a t au Ministère d u Commerce.

M. W a lte r St u c k i,

Secrétaire : M. Léon Gi r a r d e t,

SU ISSE.

D irecteur de la Division du Commerce du D é p a rte ­ m en t fédéral de l ’Econom ie publique.

Prem ier Secrétaire de légation.

M. V incent Ib l,

M. F ra n tis e k Pe r o u t k a,

M. B ohum ir Ha n o s e k,

Secrétaire :

M. M adislav Ra d i m s k y,

TC H ÉC O SLO V A Q U IE,

D octeur en droit, Conseiller de la Légation tchéco­

slovaque à Paris (chef de la délégation).

D octeur en droit, ancien Ministre, chef de Section au Ministère du Commerce e t de l ’Industrie.

D octeur en droit, Conseiller au Ministère Se l’Agri­

culture.

D octeur en droit, Secrétaire au Ministère des Affaires étrangères.

Son Excellence Ha s s a n bey,

T U R Q U IE .

Vice-Président de la Grande Assemblée nationale de Turquie.

C H A M B R E D E COM MERCE IN T E R N A T IO N A L E (A T I T R E CO N SU LTA TIF) Le D r E r n s t v o n Si m s o n,

Le D r A lbert Bu i s s o n,

On. Feruccio La n t i n i,

Experts :

M. R ic h a rd El d r i d g e,

M. Owen Jo n e s,

Secrétaire : M. W iliard Hi l l,

Président de la délégation, Secrétaire d ’E t a t (S.D.), Présid en t de la Commission politico-commerciale de l ’Association de l ’In d u strie allemande.

Prem ier Présid en t de Cham bre au T rib u n al de com­

merce de la Seine.

D ép u té au P arlem en t, Président de la Confédération générale fasciste d u commerce.

Acting A d m in istrativ e Commissioner for th e United S ta te s of America.

A d m in istrativ e Commissioner for Great Britain.

Chef de groupe à la Cham bre de Commerce in te r­

nationale.

(21)

— 13 —

K IN G D O M O F T H E SER BS, CROATS AND SLO V EN ES.

F irst Delegate:

M. C onstantin Fo t i t c h, P e rm a n e n t Delegate accredited to th e League of Nations.

Second Delegate:

M. Georges Cu r c i n, Secretary-G eneral of th e Serb - Croat - Slovene Confederation of In d u stria l Corporations.

His Highness Prince Ch a r o o n,

Secretary and Substitute : M. T havin Ar t h a y u k t i,

SIAM.

E n v o y E x tra o rd in a ry a n d Minister P len ip o ten tiary to th e President of th e French Republic.

A ttaché a t th e Siamese Legation in Paris.

M. E in a r Mo d i g,

S W E D E N .

U nder-S ecretary of S ta te a t the M inistry of Com­

merce.

M. W alter St u c k i, Secretary :

M. Léon A lexandre Gi r a r d e t,

S W IT Z E R L A N D .

D irector of the Commercial Division of th e Federal D e p a rtm e n t of Public Econom y.

F irst Secretary of Legation.

M. Vincent Ib l,

M. F ra n tis e k Pe r o u t k a,

M. B ohum ir Ha n o s e k,

Secretary :

M. Ladislaw Ra d i m s k y,

CZECH OSLO VA KIA.

D octor of Law, Counsellor of th e Czechoslovak Legation in Paris (H ead of th e Delegation).

D octor of Law, form er Minister.

H e a d of Section a t th e M inistry of Commerce a n d In d u stry .

Doctor of Law, Counsellor a t th e M inistry of Agriculture.

D octeur of Law, Secretary a t the M inistry for Foreign Affairs.

H i s Excellency Ha s s a n Bey,

T U R K E Y .

Vice-President of th e G ran d N ational Assembly of Turkey.

I N T E R N A T IO N A L C H A M B E R Dr. E r n s t v o n Si m s o n,

Dr. A lbert Bu i s s o n,

On. Feruccio La n t i n i,

Experts :

Mr. R ic h a rd El d r l d g e,

Mr. Owen Jones, Secretary : Mr. W iliard Hi l l,

OF COMMERCE (IN AN A D V IS O R Y CAPACITY) President of th e Delegation, Secretary of S tate

(S.D.), Chairm an of th e Commercial Policy Com­

m ittee of the G erm an In d u stria l Association.

Prem ier P résid en t de Cham bre in th e Commercial T ribu n al of th e Seine.

Member of P arliam en t, Presid en t of th e General Fascist Confederation of Commerce.

Acting A d m in istra tiv e Commissioner for th e U n ited S tates of America.

A d m inistrativ e Commissioner for Great Britain.

H ead of Group in th e I n te rn a tio n a l Cham ber of Commerce.

(22)

— i4 —

En f o i d e q u o i l e s d é l é g u é s o n t s i g n é le p r é s e n t Acte.

Fa i t à Genève, le onze juillet m il neuf cent v ingt-huit, en simple expédition, qui sera déposée dans les archives d u S e c ré ta ria t de la Société des N ations ; copie conform e en sera transm ise à tous les Membres de la Société des N atio n s et à to u s les E t a t s non Membres représentés à la Conférence.

In f a i t h w h e r e o f th e delegates have signed th e present Act.

Do n e a t Geneva on th e eleventh day of Ju ly , one th o u sa n d nine h u n d re d a n d tw en ty -eig h t, in a single copy, which shall be deposited in the archives of th e S ecretariat of th e League of N ations, and of which a u th e n tic a te d copies shall be delivered to all Members of th e League of N atio n s a n d non-M em ber States rep resen ted a t th e Conference.

Références

Documents relatifs

Par accord en date du 8 novembre 2017, Direction et Organisations syndicales ont convenu de la mise en œuvre à compter du 1er janvier 2018 d’une couverture

Dans le Japon impérialiste, les caricatures publiées dépeignaient les habitants du Sud-Est asiatique comme sombres de peau et primitifs par rapport aux Japonais dont la peau

[r]

However, in this paper, we have still attempted to explore the limiting situ- ations in a two-fold manner—first by relaxing the d-measure condition by other growth conditions

Lo hemos traducido como “intervenciones aleatorias” en español porque en la mayoría de los casos de League of Legends, dichas intervenciones son aleatorias, excepto

Encerclé de montagnes de granit et protégé de l’Atlantique, le Dão connaît des étés très longs et des hivers très humides (on trouve d’ailleurs beaucoup de forêts de pins

Le professeur Yourevitoh, president de l/association des étudiants avait"réû5I-a réunir suffisamment d argent pour faj,re partir 3 transports avant que le Haut-Oommiosaire

[r]