• Aucun résultat trouvé

Quan%ta%ve Approaches to Phonological Complexity: the Case of East Asian Languages

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Quan%ta%ve Approaches to Phonological Complexity: the Case of East Asian Languages"

Copied!
20
0
0

Texte intégral

(1)

Quan%ta%ve  Approaches  to  Phonological   Complexity:  the  Case  of  East  Asian  Languages  

Yoon  Mi  OH  &  François  PELLEGRINO   Dynamique  du  Langage  Laboratory  

KACL  2012,     December  10,  2012  

(2)

Overview  

1.  Theore=cal  framework    

  2.  Corpus  descrip=on  and  analysis  method     3.  Results  

  4.  Perspec=ves  

 

(3)

Overview  

1.  Theore%cal  framework        

2.  Corpus  descrip=on  and  analysis  method    

3.  Results  

  4.  Perspec=ves  

 

-­‐>  Human  language  is  a  “complex  system”!  

(4)

•  Human  language  is  a  complex  system.  

 :  trade-­‐off,  balance,  self-­‐organiza=on.    

 

•  Informa%on  theory  point  of  view  

 

:   A   trade-­‐off   (self-­‐organiza=on)   exists   between   the   speech   rate   and   the   informa=on   density   in   human   communica=on,   regardless   of   their   coding   system  (Pellegrino  et  al.  2011).    

Our  hypothesis  

(5)

•  Two  ways  of  measuring  phonological  complexity      

 

 

-­‐  Linguis%c  approach  

 :  Average  syllabic  complexity  in  terms  of  number   of  cons=tuents  (number  of  segments  +  tone).    

   -­‐  Quan%ta%ve  approach  

 :  “Syllabic  entropy”  (calculated  from  the  

distribu=on  of  syllable  frequencies),  no=on  adapted   from  the  Informa=on  theory.        

Phonological  complexity  

(6)

Overview  

1.  Theore=cal  framework    

  2.  Corpus  descrip%on  and  analysis  method      

3.  Results  

  4.  Perspec=ves  

 

-­‐>  Mul%lingual  oral  and  text  corpus  of  East  Asian  languages  

(7)

•  Descrip%on  

 -­‐  Subset  of  mul=lingual  oral  corpus  in  Japanese,   Korean,  Mandarin  supplied  by  EUROM  1  corpus   extracted  for  the  MULTEXT  project  (Campione  &  

Véronis  (1998),  Komatsu  et  al.  (2004),  Kim  et  al.  

(2008)).    

-­‐  20  short  texts  (of  3-­‐5  seman=cally  connected  

sentences)  translated  in  each  language  with  local   adapta=on  when  necessary.    

-­‐  6  speakers  for  Japanese  ,  10  for  Korean,  9  for   Mandarin.  

Mul%lingual  Oral  corpus  

(8)

Example  of  oral  script  

Mandarin   Passage:  01  

1. 我的净水器出毛病了 2. 水位太高所以水总 是流出来

3. 您能不能派人星期二 早上来看一下?

4. 这星期我只有那天有 空。

5. 来之前最好能先来个 电话。  

 

Nb  of  syllables:  57

Korean     Passage:  01  

1. 연수기가 고장이 났습니다.

2. 수위가 너무 높아서 물이 계속 넘치거든요.

3. 다음주 화요일 아침에 사람 을 좀 보내주실 수 있으세요?

4. 제가 다음주는 그날 밖에 시 간이 안되거든요.

5. 정확한 일정을 메일로 보내 주시면 감사하겠습니다.

Nb  of  syllables:  89  

Japanese     Passage:  01  

1. 家の浄水器の調子が悪いです。

2. 水圧が高すぎるみたいで、排 水口からずっと水滴がたれてい ます。

3. すみませんが、火曜日の午後 に技術者派遣の手配をしていた だけますか?

4. 今週は火曜日しか都合がつけ られないのです。

5. 念のために書面にて手配確認 してもらえるとありがたいです  

Nb  of  syllables:  120

(9)

•  Basic  no%ons  

-­‐  Syllable  rate  

 :  Number  of  syllables  ufered  per  second.  

-­‐  Informa%on  density  

 :  Amount  of  linguis=c  informa=on  per  syllable.  

-­‐ Informa%on  rate    

 :  Amount  of  informa=on  transmifed  per  unit  of  =me.  

•  Analysis  method  

-­‐  Syllable  rate  is  calculated  by  removing  silence  intervals  

 longer  than  150ms.    

-­‐  Informa%on  density  and  informa%on  rate  are  calculated  

 respec=vely  by  pairwise  comparisons  of  the  total  number  of    syllables  per  each  text  and  the  mean  dura=on  of  data,  using    Korean  as  a  reference.      

(10)

•  Descrip%on  

 

-­‐ Large  text  corpus  (internet,  newspapers,  books,  etc)  which   are  available  online.    

-­‐ Different  resources  for  each  language.  

 -­‐  Japanese:  Tamaoka  and  Makioka,  2004.    

   (#  of  different  syllables:  416,  total  #  of  syllables:  575.7M)    -­‐  Korean:  Kang  Seung-­‐Shik,  Kookmin  nlp  corpus.    

   (#  of  different  syllables:  2026,  total  #  of  syllables:  31.2M)    -­‐  Mandarin:  PhD,  Peng  Gang,  2005.    

   (#  of  different  syllables:  1191,  total  #  of  syllables:  138M)  

Mul%lingual  text  corpus  

(11)

•  Analysis  

-­‐  Informa=on  theory-­‐based  approach  

 :  Language  L  is  a  source  of  linguis=c  sequences    composed  of  syllables  (σ)  from  a  finite  set  (NL)    (Pellegrino  2012).  

-­‐  Syllabic  entropy:    

 

 -­‐  Cogni=ve  cost  of  using  a  syllable  (Ferrer  i    Cancho  &  Díaz-­‐  Guilera  2007)  

 -­‐  Quan=ty  of  informa=on  of  a  syllable  

 -­‐  probability  ↓  informa=on  (entropy)  ↑      -­‐  probability  ↑  informa=on  (entropy)  ↓      -­‐  p=1,  no  informa=on    

∑ ( )

=

=

L

i i

N i

L p p

H

1

log2 σ σ

(12)

Overview  

1.  Theore=cal  framework    

  2.  Corpus  descrip=on  and  analysis  method     3.  Results  

  4.  Perspec=ves  

 

(13)

-­‐  Syllable  rate  of  Japanese,  Korean  &  Mandarin  

0   2   4   6   8   10  

JA   KOR   MA  

Language Syllable rate

Confidence interval

JA 7.86 0.07

KOR 6.88 0.09

MA 5.18 0.13

Language   Syllable  rate   (#  syl/sec)  

(14)

-­‐  Informa%on  density,  syllable  rate  &  informa%on   rate  of  Japanese,  Korean  &  Mandarin  

0   2   4   6   8   10   12   14   16  

JA   KOR   MA  

Informa=on   density*10   Syllable  rate   Informa=on   rate*10  

-­‐>  Nega%ve  correla%on  (trade-­‐off)  between  informa=on  density   and  syllable  rate,  regardless  of  informa=on  rate  which  varies  lifle.    

Informa%on  density  (gray,  #syl  KOR/#syl  L)  

Language  

Syllable  rate  (white,  #syl/sec)   Informa%on  rate  (mean  dura%on  KOR/md  L)  

(15)

6   7   8   9   10  

0.3   0.5   0.7   0.9   1.1   1.3  

JA   KOR  

MA  

-­‐  Rela%on  between  informa%on  rate   and  syllabic  entropy  

-­‐>  Syntagma=c  dimension  (informa=on  rate)  and  paradigma=c  

dimension  (syllabic  entropy)  of  phonological  complexity  are  related.    

Syllabic  entropy   (paradigma%c  dimension)  

Informa%on  rate   (syntagma%c  dimension)  

(16)

•  In  conclusion  

   -­‐  Our  hypothesis:  trade-­‐off  between  syllable  rate  and   informa=on  density  -­‐>  stable  value  of  informa=on  rate.    

   -­‐  Syllabic  entropy:  efficient  method  for  compu=ng   phonological  complexity  -­‐>  no  need  to  count  the  #  of   syllable  cons=tuents.    

   -­‐  Adding  “1”  for  the  tone  in  case  of  Mandarin,  without   taking  the  pitch  accent  into  account  in  case  of  Japanese.  

   -­‐  Syllabic  entropy/phonological  complexity    

(paradigma=c  dimension)  and  informa=on  rate  (syntagma=c   dimension)  can  be  posi=vely  correlated  -­‐>  need  to  add  more   languages  to  verify  it!  

(17)

Overview  

1.  Theore=cal  framework    

  2.  Corpus  descrip=on  and  analysis  method     3.  Results  

  4.  Perspec%ves  

 

(18)

•  Language  universal?

   

 :  To  prove  our  hypothesis  (trade  off  between    syllable  rate  and  informa=on  density,  which    regulates  informa=on  rate)  -­‐>  add  more  

 typologically  distant  languages  (14  languages  for    now:  Bas,  Cat,  En,  Fa,  Fr,  Ge,  Hu,  It,  Ja,  Kor,  Ma,  Sp,    Tur,  Wo).    

 •  Study  of  syllable  rates  of  bilinguals  (Basque-­‐

Spanish  and  Catalan-­‐Spanish  speakers  in  Spain)  

•  Expansion  of  the  no=on  of  complexity  to   morphological  and  syntac=c  level.    

Perspec%ves  

(19)

References  

Campione,  E.  &  Véronis,  J.  (1998).  A  mul=lingual  prosodic  database.  Paper  

presented  at  the  5th  Interna0onal  Conference  on  Spoken  Language  Processing,   Sydney:  Australia.  

 Ferrer  i  Cancho,  R.,  &  Díaz-­‐Guilera,  A.  (2007).  The  global  minima  of  the   communica=ve  energy  of  natural  communica=on  systems.  Journal  of   Sta0s0cal  Mechanics:  Theory  and  Experiment,  P06009.  

 

Kim,  S.  Hirst,  D.,  Cho,  H.,  Lee,  H.,  &  Chung,  M.  (2008).  Korean  MULTEXT:  A   Korean  Prosody  Corpus.  

 Komatsu,  M.,  Arai,  T.,  &  Sugarawa,  T.  (2004).  Perceptual  discrimina=on  of   prosodic  types.  Paper  presented  at  the  Speech  Prosody,  Nara:  Japan.  

 Pellegrino,  F.,  Coupé,  C.  &  Marsico,  E.  (2011).  A  cross-­‐language  perspec%ve   on  speech  informa%on  rate,  Langage,  87:3.  

 Pellegrino,  F.  (2012).  Syllabic  informa=on  rate:  a  cross-­‐language  approach,   Dartmouth  College,  September,  27  2012.  

(20)

감사합니다 !  

Merci  beaucoup!  

Références

Documents relatifs

1 The word Kuranic refers to the holly book of Muslims ‘Kuran’, whose graphic form is one of the problematic examples that will be dealt with in section (3.1.2.b),

copies active states to the reach phase (during a flush in the sub-round (R0)), and selects boldfaced edges (in all the sub-rounds). We want to extract from the strategy tree σ ∃ ∃ ∃

By dividing our sample of Asian banks into two sub-groups (i.e., banks from the tiger economies and banks from emerging markets) we show that the contribution

Indeed, without the smart strategy used to merge the runs “on the fly”, it is easy to build an example using a stack containing at most two runs and that gives a Θ(n 2 )

For the Czech language a comparison of a light and a more aggressive stemmer to remove both inflectional and some derivational suffixes, reveals only small performance differences..

mathématique (il fait travailler une quinzaine de jeunes de Srirangapatna près de Mysore, qui tapent en TeX des documents mathématiques, en particulier pour la SMF - j'ai

In this paper we analyze the worst case complexity of regular operations on cofinite languages (i.e., languages whose complement is finite) and provide algo- rithms to

Knuth [5] shows ( n 5/3 ) for the average-case of p = 2 passes and Yao [14] derives an expression for the average case for p = 3 that does not give a direct bound but was used by