• Aucun résultat trouvé

Cerapur. Notice d installation et d entretien pour le professionnel. Chaudière gaz à condensation ZSB 14-4C... ZSB 24-4C... ZWB 30-4C...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Cerapur. Notice d installation et d entretien pour le professionnel. Chaudière gaz à condensation ZSB 14-4C... ZSB 24-4C... ZWB 30-4C..."

Copied!
68
0
0

Texte intégral

(1)

Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel

Chaudière gaz à condensation

Cerapur

6 720 804 853-00.1ITL

ZSB 14-4C...

ZSB 24-4C...

ZWB 30-4C...

(2)

Table des matières

Table des matières

1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . 4

1.1 Explication des symboles . . . 4

1.2 Mesures de sécurité . . . 4

2 Indications concernant l’appareil . . . 5

2.1 Pièces fournies . . . 5

2.2 Utilisation conforme . . . 5

2.3 Déclaration de conformité CE . . . 5

2.4 Aperçu des types . . . 5

2.5 Plaque signalétique . . . 6

2.6 Descriptif de l’appareil . . . 6

2.7 Accessoires . . . 7

2.8 Dimensions et distances minimales . . . 7

2.9 Structure de l’appareil . . . 8

2.10 Schéma électrique . . . 12

2.11 Caractéristiques techniques . . . 14

2.12 Composition des condensats . . . 16

3 Réglementation . . . 17

4 Installation . . . 17

4.1 Remarques importantes . . . 17

4.2 Contrôler la capacité du vase d’expansion . . . 18

4.3 Lieu d'installation . . . 18

4.4 Préinstallation des conduites . . . 19

4.5 Montage de l’appareil . . . 20

4.6 Contrôler les raccords . . . 22

4.7 Cas spéciaux . . . 22

5 Branchement électrique . . . 22

5.1 Indications générales . . . 22

5.2 Raccorder les appareils avec câble de raccordement et la fiche secteur. . . . 22

5.3 Raccordement des accessoires . . . 23

5.3.1 Raccorder la régulation de chauffage et les commandes à distance . . . 23

5.3.2 Raccordement du régulateur de température Marche / Arrêt (libre de potentiel) . . . 24

5.3.3 Raccordement de l’aquastat de sécurité TB 1 sur le départ de l’installation de plancher chauffant . . 24

5.3.4 Raccordement de la pompe à condensats . . . 24

5.3.5 Raccordement de la sonde de température extérieure 24 5.3.6 Raccorder la sonde de température du ballon . . . 24

5.3.7 Raccordement de la sonde de température de départ externe (par ex. bouteille de mélange hydraulique) . . . 24

5.3.8 Raccordement de la pompe de bouclage (230 V, max. 100 W) (appareils ZSB) . . . 24

5.3.9 Raccordement de la pompe de chauffage externe (230 V, max. 100 W) derrière la bouteille hydraulique dans circuit non mélangé . . . 24

5.3.10 Raccordement du circulateur de chauffage externe (230 V, maxi. 250 W) . . . 24

5.3.11 Montage et raccordement des modules . . . 24

5.4 Remplacer le câble secteur . . . 25

6 Mise en service . . . 25

6.1 Aperçu des raccordements . . . 25

6.2 Avant la mise en marche . . . 25

6.3 Eléments de commande et affichages de l’écran . . . 26

6.4 Allumer/éteindre l’appareil . . . 26

6.5 Mise en marche du chauffage . . . 27

6.6 Régler la température d’eau chaude sanitaire (appareils ZSB avec ballon ECS) . . . 27

6.7 Régler la température ECS (appareils ZWB) . . . 28

6.8 Régler la régulation de chauffage (accessoire) . . . 28

6.9 Réglage du mode été . . . 28

6.10 Régler la protection antigel . . . 29

6.11 Mise hors service de l’appareil . . . 29

7 Effectuer une désinfection thermique . . . 29

7.1 Généralités . . . 29

7.2 Effectuer la désinfection thermique des appareils ZSB avec ballon d’ECS . . . 29

7.2.1 Désinfection thermique commandée par la régulation de chauffage . . . 29

7.2.2 Désinfection thermique commandée par la chaudière . . . 29

7.3 Effectuer la désinfection thermique sur les chaudières ZWB . . . 30

7.3.1 Désinfection thermique commandée par la chaudière . . . 30

8 Protection contre le blocage du circulateur . . . 30

9 Réglages du menu de service . . . 31

9.1 Utilisation du menu de service . . . 31

9.2 Affichages d’informations . . . 32

9.3 Menu 1 . . . 32

9.4 Menu 2 . . . 33

9.5 Menu 3 . . . 35

9.6 Test . . . 36

9.7 Rétablissement du réglage d'origine . . . 36

10 Changement de gaz . . . 37

10.1 Conversion à une autre catégorie de gaz . . . 37

10.2 Régler le rapport air/gaz (CO2 ou O2) . . . 37

10.3 Contrôler la pression de raccordement gaz . . . 38

11 Contrôles réalisés par le ramoneur responsable . . . 39

11.1 Mode ramoneur (avec débit calorifique constant) . . . . 39

11.2 Contrôle d’étanchéité des conduits d’évacuation des fumées . . . 39

11.3 Mesure du CO dans les fumées . . . 39

12 Protection de l’environnement/Recyclage . . . 40

(3)

Table des matières

13 Maintenance . . . 40

13.1 Appeler la dernière erreur mémorisée . . . 41

13.2 Contrôler l’échangeur thermique . . . 41

13.3 Contrôler les électrodes et nettoyer l’échangeur thermique . . . .41

13.4 Nettoyer le siphon de condensats . . . 43

13.5 Contrôler le clapet (sécurité anti-retour des fumées) dans la chambre de mélange . . . .43

13.6 Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide (uniquement ZWB) . . . .44

13.7 Démonter et contrôler la turbine . . . 44

13.8 Contrôler l’échangeur à plaques (uniquement ZWB) . 44 13.9 Vase d’expansion (voir aussi page 18) . . . 44

13.10 Pression de remplissage de l’installation de chauffage . . . .45

13.11 Démonter le purgeur automatique . . . 45

13.12 Contrôler/démonter le moteur de la vanne à 3 voies . 45 13.13 Démonter la vanne à 3 voies . . . 45

13.14 Contrôler le bloc gaz. . . . 45

13.15 Démonter le bloc gaz . . . 46

13.16 Contrôler/démonter la pompe de chauffage . . . 46

13.17 Démonter le système électronique . . . 47

13.18 Démonter le bloc d’isolation thermique . . . 48

13.19 Contrôler le câblage électrique . . . 48

13.20 Check-list pour les travaux de maintenance (procès-verbal de maintenance) . . . .49

14 Indication de fonctionnement et de panne . . . 50

14.1 Messages de service . . . 50

14.2 Affichages des défauts . . . 51

14.2.1 Défauts non bloquants . . . 51

14.2.2 Défauts bloquants . . . 52

14.2.3 Défauts verrouillants . . . 53

15 Défauts non affichés à l’écran . . . 56

16 Procès-verbal de mise en service . . . 57

17 Annexes . . . 59

17.1 Valeurs des sondes . . . 59

17.1.1 Sonde de température extérieure (pour les régulations à sonde extérieure, accessoire) .59 17.1.2 Sonde de température de départ, sonde de ballon, sonde de température de départ externe . . . .59

17.1.3 Sonde de température d’eau chaude sanitaire (ZWB 30-4) . . . .59

17.2 Circuit de codage . . . 59

17.3 Diagramme de pompe . . . 60

17.4 Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage et d’eau chaude sanitaire . . . .61

17.4.1 ZSB 14-4C .. . . . 61

17.4.2 ZSB 24-4C.., ZWB 30-4C.. . . 62

Index . . . 63

(4)

Explication des symboles et mesures de sécurité

1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1 Explication des symboles Avertissements

Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document :

AVIS signale le risque de dégâts matériels.

PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.

AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à mortels.

DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non res- pect.

Informations importantes

Autres symboles

1.2 Mesures de sécurité Si l’on perçoit une odeur de gaz :

▶ Fermer le robinet de gaz (page 25).

▶ Ouvrir les fenêtres et les portes.

▶ Ne pas actionner les commutateurs électriques ou tout autre objet provoquant des étincelles.

▶ Eteindre toute flamme à proximité.

▶ Téléphoner immédiatement, de l’extérieur à la compagnie de gaz et à un installateur ou un service après-vente agréé Junkers.

Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés

▶ Mettre l’appareil hors service (page 27).

▶ Ouvrir les fenêtres et les portes.

▶ Informer immédiatement un installateur ou un service après-vente agréé Junkers.

En cas d’installation de type B (air de combustion pris dans le local où se trouve l’appareil) : risque d’empoisonnement par fumées en cas d’alimentation en air de combustion insuffisante

▶ Assurer l’alimentation en air de combustion.

▶ Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur les portes, fenêtres et murs.

▶ Assurer également une alimentation suffisante en air de combustion pour les appareils installés ultérieurement, par ex. les ventilateurs de cuisine, les ventilateurs d’évacuation d’air.

▶ En cas d’alimentation insuffisante en air de combustion, ne pas mettre l’appareil en marche.

Risques d’explosion de gaz inflammables

Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel agréé.

Matières explosives et facilement inflammables

Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilement inflammables (papier, diluants, peintures, etc.) à proximité de l’appareil.

Air de combustion/air ambiant

Afin d’éviter toute corrosion, l’air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances corrosives (par exemple, hydrocarbures halogé- nés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées).

Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation.

En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les me- sures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas res- pectées.

Les informations importantes ne concernant pas de si- tuations à risques pour l’homme ou le matériel sont si- gnalées par le symbole ci-contre.

Symbole Signification

▶ Etape à suivre

 Renvois à un autre passage dans le document

• Enumération/Enregistrement dans la liste

– Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Tab. 1

(5)

Indications concernant l’appareil

2 Indications concernant l’appareil

Les appareils Cerapur ZSB sont des chaudières gaz à condensation avec pompe intégrée et vanne à 3 voies pour le raccordement d’un ballon d’ECS.

Les appareils Cerapur ZWB sont des chaudières gaz à condensation avec pompe intégrée, vanne à 3 voies et échangeur de chaleur à plaques pour le chauffage et la production instantanée d’eau chaude sanitaire.

2.1 Pièces fournies

Fig. 1

[1] Chaudière murale à gaz à condensation [2] Matériel de fixation (vis avec accessoires) [3] Documents relatifs à l’appareil

[4] Carte de garantie

[5] Robinet de remplissage et de vidange

[6] Tuyau venant de la soupape de sécurité (circuit de chauffage) [7] Rail de suspension

2.2 Utilisation conforme

L’appareil ne peut être intégré que dans des systèmes de chauffage à eau chaude fermés selon EN 12828.

Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages survenus pour cause d’utilisation non conforme qui ne correspondrait pas à l’usage prévu.

L’utilisation commerciale et industrielle de cet appareil pour la produc- tion de chaleur industrielle est absolument exclue.

2.3 Déclaration de conformité CE

La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux direc- tives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE.

Vous pouvez demander la déclaration de conformité du produit en contactant l’adresse figurant au verso de cette notice.

L’appareil répond aux exigences requises pour chaudières gaz à conden- sation conformément au règlement sur les installations économisant de l’énergie.

Le taux d'oxydes azotés dans les échappements déterminé conformé- ment paragraphe 6 du premier décret d'application de la loi fédérale sur la protection contre les immissions (1ère ordonnance sur les installa- tions d'incinération des déchets du 26.1.2010) est inférieur à 60 mg/

kWh.

L’appareil est certifié conformément à la norme européenne EN 677.

2.4 Aperçu des types

Z Chaudière centrale

S Vanne à 3 voies intégrée pour le raccordement d’un ballon à chauffage indirect

W Production d’eau chaude sanitaire B Technique de condensation 14 Puissance calorifique jusqu’à 14 kW 24 Puissance calorifique jusqu’à 24 kW 30 Puissance ECS jusqu’à 30 kW

-4C Version

21 Gaz naturel L 23 Gaz naturel H 31 Gaz liquide

S0000 Numéro spécial Allemagne/Autriche S2900 Numéro spécial Suisse

S1400 Numéro spécial Autriche

Indications du gaz d’essai avec code et groupe de gaz suivant EN 437 :

1

3

7 2

6 720 804 853-01.1ITL

5

4

6

N° certificat CE CE-0085BU0450 Catégorie gaz

Allemagne DE Autriche AT Suisse CH

II2 ELL 3 B/P

II2 H 3 P II2 H 3 P

Types de conduits C13X, C33X, C43X, C53X, C63X, C83X, C93X , B23, B33

Tab. 2

ZSB 14 -4C 21/23/31 S0000

ZSB 14 -4C 23 S2900

ZSB 14 -4C 23 S1400

ZSB 24 -4C 21/23/31 S0000

ZSB 24 -4C 23 S2900

ZSB 24 -4C 23 S1400

ZWB 30 -4C 21/23/31 S0000

ZWB 30 -4C 23 S2900

ZWB 30 -4C 23 S1400

Tab. 3

Indice de Wobbe (WS) (15 °C) Famille de gaz 12,5 - 15,2 kWh/m3 Gaz naturel, type 2H 11,4 - 15,2 kWh/m3 Gaz naturel, type 2E 9,5 - 12,5 kWh/m3 Gaz naturel, type 2LL 20,2 - 24,3 kWh/m3 Propane 3B/P 20,2 - 21,4 kWh/m3 Gaz propane 3P Tab. 4

(6)

Indications concernant l’appareil

2.5 Plaque signalétique

Fig. 2 Plaque signalétique

Vous y trouverez des indications sur la puissance de l'appareil, l'homolo- gation et le numéro de série.

2.6 Descriptif de l’appareil

• Chaudière gaz à condensation pour le montage mural

• Appareil de commande Heatronic 4i

• Les appareils à gaz naturel ont été équipés en usine pour répondre aux exigences écologiques des chaudières gaz à condensation.

Commutation intelligente du circulateur chauffage en cas de rac- cordement à une régulation à sonde extérieure

• BUS bifilaire pour le raccordement d’une régulation climatique (par ex. FW 200).

• Circulateur à vitesse variable à haute efficacité énergétique (classe d’efficacité énergétique A)

• Câble de raccordement avec fiche de secteur

• Afficheur

• Allumage automatique

• Sécurité totale avec contrôle de flamme et électrovannes selon EN 298

• Aucun débit minimal d’eau de circulation

• Compatible avec plancher chauffant

• Tuyau double pour fumées et air de combustion avec points de mesure

• Ventilateur à régime régulé

• Brûleur gaz à pré-mélange

• Sonde de température et thermostat pour le chauffage

• Limiteur de température dans le départ

• Purgeur automatique

• Soupape de sécurité (chauffage)

• Manomètre (chauffage)

• Vase d’expansion

• Limiteur de température des gaz brûlés (120 °C)

• Production d’eau chaude sanitaire prioritaire

• Vanne 3 voies avec moteur Egalement sur les chaudières ZWB :

• Echangeur à plaques

• Soupape de sécurité (ECS) Egalement sur les chaudières ZSB :

• Possibilité de raccordement pour la sonde de température du ballonl

6 720 804 853-03.1ITL

(7)

Indications concernant l’appareil

2.7 Accessoires

• Conduits air et fumées

• Plaque de raccordement de montage

• Régulateur en fonction de la température extérieure, par ex. FW ...

• Régulateur en fonction de la température ambiante, par ex. FR ...

• Commandes à distance FB 100, FB 10

• KP 1 (Pompe d’évacuation de l’eau de condensation)

• Accessoire n° 429 (Groupe de sécurité)

• NB 100 (Boîte de neutralisation)

• Accessoire n° 432 (siphon à entonnoir avec possibilité de raccorde- ment pour condensats et soupape de sécurité)

• Couvercles n° 1088 2.8 Dimensions et distances minimales

Fig. 3

[1] Habillage [2] Porte

[3] Plaque de raccordement de montage (Accessoires) Vous trouverez ici une liste comprenant les accessoires typiques de cette chaudière. Vous trouverez dans notre catalogue global un aperçu complet de tous les acces- soires disponibles.

440

100 100

850

350 85

840 911

338

775

30

355 Ø125

Ø80

915

1

5

2 3

6 720 804 853-09.1ITL

200

(8)

Indications concernant l’appareil

2.9 Structure de l’appareil

Fig. 4 ZWB

1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 16 15

11

32

33 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 19 17 18

20

3

6 720 804 853-04.1ITL

(9)

Indications concernant l’appareil

Légende de la fig. 4:

[1] Sonde de température d’eau chaude sanitaire [2] Siphon de condensats

[3] Echangeur à plaques

[4] Limiteur de température des fumées

[5] Buses de mesure pour la pression de raccordement du gaz [6] Vis de réglage du débit de gaz charge minimale

[7 ] Limiteur du débit de gaz, réglage du débit de gaz pleine charge [8] Soupape de remplissage d’azote

[9] Tube d’admission d’air [10] Départ chauffage

[11] Sonde de température de départ chauffage [12] Vase d’expansion

[13] Purgeur automatique [14] Attache

[15] Prise de mesure des fumées [16] Aspiration de l’air de combustion [17] Tuyau de fumées

[18] Prise de mesure de l’air de combustion [19] Orifice de contrôle

[20] Ventilateur

[21] Chambre de mélange avec sécurité anti-retour d’échappement (membrane)

[22] Kit d’électrodes

[23] Limiteur de surchauffe du corps de chauffe [24] Corps de chauffe

[25] Plaque signalétique [26] Transformateur d’allumage [27] Cuve des condensats [28] Couvercle trappe de visite [29] Circulateur chauffage [30] Vanne 3 voies

[31] Détecteur de débit (Turbine)

[32] Soupape de sécurité (circuit de chauffage) [33] Appareil de commande Heatronic 4i

(10)

Indications concernant l’appareil

Fig. 5 ZSB (avec vase d’expansion, Autriche)

1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 14 13

9

29

30 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 17 15 16

18

6 720 804 853-05.1ITL

(11)

Indications concernant l’appareil

Légende de la fig. 5:

[1] Siphon de condensats

[2] Limiteur de température des fumées

[3] Buses de mesure pour la pression de raccordement du gaz [4] Vis de réglage du débit de gaz charge minimale

[5 ] Limiteur du débit de gaz, réglage du débit de gaz pleine charge [6] Soupape de remplissage d’azote

[7] Tube d’admission d’air [8] Départ chauffage

[9] Sonde de température de départ chauffage [10] Vase d’expansion

[11] Purgeur automatique [12] Attache

[13] Prise de mesure des fumées [14] Aspiration de l’air de combustion [15] Tuyau de fumées

[16] Prise de mesure de l’air de combustion [17] Orifice de contrôle

[18] Ventilateur

[19] Chambre de mélange avec sécurité anti-retour d’échappement (membrane)

[20] Kit d’électrodes

[21] Limiteur de surchauffe du corps de chauffe [22] Corps de chauffe

[23] Plaque signalétique [24] Transformateur d’allumage [25] Cuve des condensats

[26] Couvercle de la trappe de visite [27] Vanne 3 voies

[28] Circulateur chauffage

[29] Soupape de sécurité (circuit de chauffage) [30] Appareil de commande Heatronic 4i

(12)

Indications concernant l’appareil

2.10 Schéma électrique

Fig. 6

3

L2 N L1 N N

6

4

4 4

6 720 804 853-02.1ITL

8 9

10 11 12

13 14

15

6 5

1

EMS EMS

LR LR FS

FR 230V

OUT

230V IN

N L N L N L N L N L

Fuse 5AF

2 7

4

(13)

Indications concernant l’appareil

Légende de la fig. 6:

[1] Bornier de raccordement pour accessoires externes (affectation des bornes tabl. 5)

[2] Câble de raccordement avec connecteur [3] Circuit de codage

[4] Turbine (ZWB) [5] Vanne 3 voies [6] Circulateur chauffage

[7] Sonde de température d’eau chaude sanitaire (ZWB) [8] Bloc gaz

[9] Limiteur de température des fumées [10] Sonde de température de départ chauffage [11] Electrode d’allumage

[12] Electrode de contrôle

[13] Limiteur de surchauffe du corps de chauffe [14] Ventilateur

[15] Transformateur d’allumage

Désignation/

Symbole Fonction

Thermostat d’ambiance marche / arrêt, libre de potentiel (livré ponté, page 24)

Raccordement de la régulation de chauffage externe avec liaison BUS à 2 fils (page 24) Raccordement pour contact de commutation externe, libre de potentiel, par ex. limiteur de tem- pérature de sécurité pour le chauffage au sol (ponté à l’état de livraison, page 24) Raccordement de la sonde de température exté- rieure (page 24)

Raccordement pour la sonde de température du ballon (page 24)

Raccordement d’une sonde de température de départ externe, par ex. sonde bouteille casse pression (page 24)

Sans fonction

Sans fonction

Sans fonction

Sortie 230 V pour l’alimentation en tension de modules externes (par ex. IPM, ISM, commutation par l’interrupteur principal, page 24)

Raccordement pour la pompe primaire ECS (230 V, maxi. 100 W)/vanne à 3 voies externe (230 V, avec retour du ressort, page 24)

Raccordement pour la pompe de bouclage ou la pompe de chauffage externe (230 V, max.

100 W) après la bouteille de mélange dans circuit non mélangé (page 24).

Programmer la fonction de service 2.5E de manière conforme ( page 34).

Sans fonction

Alimentation électrique 230 V (page 24)

Fusible alimentation électrique

Tab. 5 Affectation des bornes tableau sur le bornier de raccordement des accessoires externes

EMS EMS

FS FR

LR

LR

N L

Fuse5AF

(14)

Indications concernant l’appareil

2.11 Caractéristiques techniques

ZSB 14-4C ZSB 24-4C

Unité Gaz naturel Propane1) Butane Gaz naturel Propane1) Butane Puissance chauffage nominale max. (Pmax)

pour T° primaire 40/30 °C

kW 14,2 14,2 16,1 23,8 23,8 27,2

Puissance chauffage nominale max. (Pmax) pour T° primaire 50/30 °C

kW 14,0 14,0 15,9 23,6 23,6 26,9

Puissance chauffage nominale max. (Pmax) pour T° primaire 80/60 °C

kW 13,0 13,0 14,7 22,5 22,5 25,7

Charge thermique nominale maxi. (Qmax) kW 13,3 13,3 15,1 23,1 23,1 26,4

Puissance thermique nominale mini. (Pmin) 40/30 °C

kW 3,3 5,1 5,8 7,3 8,0 9,1

Puissance thermique nominale mini. (Pmin) 50/30 °C

kW 3,2 5,1 5,8 7,3 8,0 9,1

Puissance thermique nominale mini. (Pmin) 80/60 °C

kW 2,9 4,6 5,2 6,6 7,3 8,2

Charge thermique nominale mini. (Qmin) kW 3,0 4,7 5,3 6,8 7,5 8,5

Puissance thermique nominale maxi. (PnW) ECS

kW 15,1 15,1 17,1 29,7 29,7 33,8

Charge thermique nominale maxi. (QnW) ECS kW 14,4 14,4 16,3 30,0 30,0 34,1

Valeur débit calorifique gaz

Gaz naturel LL (Hi(15 °C) = 8,1 kWh/m3) m3/h 1,77 – – 3,70 – –

Gaz naturel E (Hi(15 °C) = 9,5 kWh/m3) m3/h 1,52 – – 3,18 – –

Gaz liquéfié (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h – 1,09 1,25 – 2,27 2,62

Pression de raccordement du gaz autorisée

Gaz naturel LL et gaz naturel E mbar 17-25 – – 17 - 25 – –

Gaz liquéfié mbar – 42,5 - 57,5 42,5 - 57,5 – 42,5 - 57,5 42,5 - 57,5

Vase d’expansion

Pression de pré-gonflage bar 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Capacité totale l 12 12 12 12 12 12

Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section des ventouses selon EN 13384 Débit massique des fumées au débit calorifique

chauffage nominal max./min.

g/s 6,3/1,4 6,2/2,1 6,3/2,1 13,1/3,2 13,0/3,3 13,2/3,4

Température des fumées 80/60 °C Valeur nominale maxi./mini.

°C 65/58 65/58 65/58 90/57 90/57 90/57

Température des fumées 40/30 °C Valeur nominale maxi./mini.

°C 49/30 49/30 49/30 60/32 60/32 60/32

Hauteur manométrique résiduelle Pa 80 80 80 80 80 80

CO2 pour le débit calorifique chauffage nomi- nal max.

% 9,4 10,8 12,4 9,4 10,8 12,4

CO2 pour le débit calorifique chauffage nomi- nal min.

% 8,6 10,5 12,0 8,6 10,5 12

Groupe des valeurs des produits de combus- tion selon G 636/G 635

– G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62

Classe NOx – 5 5 5 5 5 5

Condensats

Quantité de condensats maxi. (TR = 30 °C) l/h 1,2 1,2 1,2 1,7 1,7 1,7

Valeur pH env. – 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8

Tab. 6

(15)

Indications concernant l’appareil

Généralités

Alimentation électrique CA ... V 230 230 230 230 230 230

Fréquence Hz 50 50 50 50 50 50

Puissance absorbée maxi. (mode chauffage) W 65 65 65 75 75 75

Classe des valeurs limite de CEM – B B B B B B

Index d'efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage

– 0,23 0,23 0,23 0,23 0,23 0,23

Niveau de pression acoustique  dB(A) 36 36 36 36 36 36

Type de protection IP X4D X4D X4D X4D X4D X4D

Température max. de départ chauffage °C 82 82 82 82 82 82

Pression de service maxi. autorisée (PMS) Chauffage

bar 3 3 3 3 3 3

Plage de température ambiante °C 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50

Capacité circuit chauffage de l’appareil l 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0

Poids (sans emballage) kg 43 43 43 43 43 43

Dimensions L x H x P mm 440 ×

840 × 350

440 × 840 × 350

440 × 840 × 350

440 × 840 × 350

440 × 840 × 350

440 × 840 × 350 1) Valeur par défaut pour le gaz liquide en cas de récipients fixes jusqu’à 15000 l

ZWB 30-4C

Unité Gaz naturel 1)2) Butane

Puissance chauffage nominale max. (Pmax) pour T° primaire 40/30 °C kW 23,8 23,8 27,2

Puissance chauffage nominale max. (Pmax) pour T° primaire 50/30 °C kW 23,6 23,6 26,9

Puissance chauffage nominale max. (Pmax) pour T° primaire 80/60 °C kW 22,5 22,5 25,7

Charge thermique nominale maxi. (Qmax) kW 23,1 23,1 26,4

Puissance chauffage nominale min. (Pmin) pour T° primaire 40/30 °C kW 7,3 8,0 9,1

Puissance chauffage nominale min. (Pmin) pour T° primaire 50/30 °C kW 7,3 8,0 9,1

Puissance chauffage nominale min. (Pmin) pour T° primaire 80/60 °C kW 6,6 7,3 8,2

Charge thermique nominale mini. (Qmin) kW 6,8 7,5 8,5

Puissance sanitaire nominale max. (PnW) kW 29,7 29,7 33,8

Charge thermique nominale max. (QnW) ECS kW 30,0 30,0 34,1

Valeur débit calorifique gaz

Gaz naturel LL (Hi(15 °C) = 8,1 kWh/m3) m3/h 3,70 – –

Gaz naturel E (Hi(15 °C) = 9,5 kWh/m3) m3/h 3,18 – –

Gaz liquéfié (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h – 2,27 2,62

Pression de raccordement du gaz autorisée

Gaz naturel LL et gaz naturel E mbar 17 - 25 – –

Gaz liquéfié mbar – 42,5 - 57,5 42,5 - 57,5

Vase d’expansion

Pression de pré-gonflage bar 0,75 0,75 0,75

Capacité totale l 12 12 12

Eau chaude sanitaire

Volume maxi. ECS (T = 35 K) l/min 9 9 9

Température d’eau chaude sanitaire °C 40 - 60 40 - 60 40 - 60

Température maxi. alimentation eau froide °C 60 60 60

Pression d’eau chaude max. admissible bar 10 10 10

Pression d’écoulement min. bar 0,2 0,2 0,2

Débit spécifique selon EN 625 (D) (T = 30 K) l/min 14,1 14,1 14,1

Tab. 7

ZSB 14-4C ZSB 24-4C

Unité Gaz naturel Propane1) Butane Gaz naturel Propane1) Butane

Tab. 6

(16)

Indications concernant l’appareil

2.12 Composition des condensats

Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section des ventouses selon EN 13384 Débit massique des fumées au débit calorifique chauffage nominal

max./min.

g/s 13,1/3,2 13,0/3,3 13,2/3,4

Température des fumées au débit calorifique sanitaire nominal max./

min. pour T° primaire 80/60 °C

°C 90/57 90/57 90/57

Température des fumées au débit calorifique sanitaire nominal max./

min. pour T° primaire 40/30 °C

°C 60/32 60/32 60/32

Hauteur manométrique résiduelle Pa 80 80 80

CO2 pour le débit calorifique chauffage nominal max. % 9,4 10,8 12,4

CO2 pour le débit calorifique chauffage nominal min. % 8,6 10,5 12

Groupe des valeurs des produits de combustion selon G 636/G 635 – G61/G62 G61/G62 G61/G62

Classe NOx – 5 5 5

Condensats

Quantité de condensats maxi. (TR = 30 °C) l/h 1,7 1,7 1,7

Valeur pH env. – 4,8 4,8 4,8

Généralités

Alimentation électrique CA ... V 230 230 230

Fréquence Hz 50 50 50

Puissance absorbée maxi. (mode chauffage) W 75 75 75

Classe des valeurs limite de CEM – B B B

Index d'efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage – 0,23 0,23 0,23

Niveau de pression acoustique  dB(A) 36 36 36

Type de protection IP X4D X4D X4D

Température max. de départ chauffage °C 82 82 82

Pression de service maximale admissible (PMS) (chauffage) bar 3 3 3

Plage de température ambiante °C 0 - 50 0 - 50 0 - 50

Capacité circuit chauffage de l’appareil l 7,0 7,0 7,0

Poids (sans emballage) kg 44 44 44

Dimensions L x H x P mm 440 × 840 ×

350

440 × 840 × 350

440 × 840 × 350

1) Propane

2) Valeur par défaut pour le gaz liquide en cas de récipients fixes jusqu’à 15000 l

ZWB 30-4C

Unité Gaz naturel 1)2) Butane

Tab. 7

Substance Valeur [mg/l]

Ammonium 1,2

Plomb  0,01

Cadmium  0,001

Chrome  0,1

Hydrocarbures halogénés  0,002

Hydrocarbures 0,015

Cuivre 0,028

Nickel 0,1

Mercure  0,0001

Sulfate 1

Zinc  0,015

Etain  0,01

Vanadium  0,001

pH 4,8

Tab. 8

(17)

Réglementation

3 Réglementation

Il respecte également les directives et prescriptions suivantes :

• Ordonnance nationale

• Prescriptions de l’entreprise distributrice de gaz

EnEG (loi relative aux économies d'énergie)

EnEV (Règlement concernant la protection thermique économisant de l'énergie et la technique des installations économisant de l'énergie, appliqué dans les bâtiments)

Les directives relatives aux locaux de chauffage ou les règlements d’urbanisme des « Länder » allemands, directives pour l’installation et l’aménagement des locaux de chauffage centraux et leurs locaux de stockage du combustible Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6 - 10787 Berlin

DVGW, Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas- und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str. 1–3 - 53123 Bonn

– Fiche technique G 600, TRGI

(règlements techniques pour les installations de gaz) – Fiche technique G 670, (installation de foyers au gaz dans les

pièces équipées de systèmes d’aération mécaniques)

TRF (réglementation technique relative au gaz liquide) Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas- und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str. 1–3 - 53123 Bonn

Normes DIN, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6 - 10787 Ber- lin

DIN 1988, TRWI (règlements techniques pour les installations d’eau potable)

DIN 4708 (Installations centrales de production d’eau chaude sani- taire)

DIN 4807 (vases d’expansion)

DIN EN 1717 (Protection anti-impuretés de l’eau potable)DIN EN 12828 (systèmes de chauffage à l’intérieur des bâtiments)DIN VDE 0100, Section 701 (mise en place d’installations à cou-

rant fort avec tensions nominales jusqu’à 1000 V, pièces équipées d’une baignoire ou d’une douche)

Directives VDI, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6 - 10787 Berlin

VDI 2035, Prévention contre les dégâts occasionnés sur les instal- lations de chauffage d’eau chaude sanitaire

Autriche :

– Directives ÖVGW G 1 et G 2 ainsi que règlements régionaux appli- cables à la construction

ÖNORM H 5195-1 (Protection contre les dégâts dus à la corrosion et la formation de tartre sur les installations de chauffage à eau chaude fermées avec des températures de service jusqu’à 100 °C) – ÖNORM H 5195-2 (Protection contre les dégâts dus au gel sur les

installations de chauffage fermées)

Suisse: Directives SVGW et VKF, prescriptions cantonales et locales, ainsi que la partie 2 de la directive relative au gaz liquide.

4 Installation

4.1 Remarques importantes

▶ Avant de procéder à l’installation de l’appareil, il convient de consulter l’entreprise distributrice de gaz.

Eau de remplissage et d’appoint pour l’installation de chauffage Si l’eau de remplissage et d’appoint du système de chauffage n’est pas appropriée, le corps de chauffe peut s’entartrer et la chaudière risque de tomber en panne.

Installation de chauffage à circuit ouvert

▶ Lorsqu’il s’agit d’installations de chauffage à circuit ouvert, les modi- fier en systèmes de chauffage à circuit fermé.

Installation de chauffage à thermosiphon

▶ Raccorder l’appareil à l’installation en interposant une bouteille de mélange.

Plancher chauffant

L’appareil est compatible avec un plancher chauffant.

Pour les installations de plancher chauffant en liaison hydraulique directe avec l’appareil :

▶ Limiter la température du départ chauffage à 50 °C (suivant DTU 65.8), à l’aide de la fonction de service 3.2b (page 35).

▶ Si vous utilisez des conduites en matériaux synthétiques sur votre ins- tallation de chauffage par le sol, ces conduites doivent être imper- méables à l’oxygène. Dans le cas contraire, il faut effectuer une séparation du système au moyen d’un échangeur de chaleur.

Radiateurs et tuyaux zingués Pour éviter la formation de gaz :

▶ Ne pas utiliser de radiateurs ou de tuyaux zingués.

Dispositif de neutralisation

Si les autorités compétentes en matières de travaux exigent l’utilisation d’un dispositif de neutralisation :

▶ Utiliser le boîtier de neutralisation NB 100.

Produits antigel

Les produits figurant dans le tableau suivant sont agrées : DANGER : Explosion !

▶ Fermer le robinet de gaz avant de travailler sur les conduites de gaz.

▶ Contrôler l’étanchéité des composants contenant du gaz.

L’installation, les raccordements côté gaz et fumées et la mise en service doivent être exécutés exclusivement par un installateur agréé par le fournisseur de gaz ou d’élec- tricité.

Plage de dureté Traitement de l’eau douce ( 8,4 °dH) pas nécessaire moyenne (8,4 - 14 °dH) recommandé

dure (14 °dH) nécessaire

Tab. 9

Pour la production simple d’eau chaude sanitaire

▶ Veuillez utiliser le système de la société Orben que nous avons autorisé.

(18)

Installation

Protection contre la corrosion

Les protections suivantes contre la corrosion sont autorisées :

Produits d’étanchéité ou détergents

Ne pas utiliser ce type de produits dans l’installation. Ils risquent d’endommager l’appareil.

Gaz liquide

Pour protéger l’appareil d’une pression trop élevée (TRF) :

▶ Monter un régulateur de pression avec une soupape de sécurité.

4.2 Contrôler la capacité du vase d’expansion

Le diagramme suivant permet d’évaluer approximativement si le vase d’expansion installé est suffisant ou si un vase d’expansion supplémen- taire est nécessaire (pas pour le chauffage au sol).

Les paramètres de base suivants ont été pris en compte dans les courbes caractéristiques :

• 1 % de la quantité d’eau dans le vase d’expansion ou 20 % du volume nominal du vase d’expansion

• Hystérésis de 0,5 bar pour la soupape de sécurité chauffage

• La pression de gonflage du vase d’expansion correspond à la hauteur statique de l’installation au dessus de l’appareil

• Pression de service maximale : 3 bars

Fig. 7

I Pression admissible 0,5 bar

II Pression admissible 0,75 bar (réglage de base) III Pression admissible 1,0 bar

IV Pression admissible 1,2 bar V Pression admissible 1,3 bar A Plage de travail du vase d’expansion B vase d’expansion supplémentaire nécessaire TV Température départ

VA Volume de l’installation en litres

▶ A proximité de la zone limite : déterminer la dimension exacte du vase conformément à la norme NF EN 12828.

▶ Si le point d’intersection se situe à droite à côté de la courbe : installer un vase d’expansion supplémentaire.

4.3 Lieu d'installation

Instructions concernant le local d’installation

▶ Respecter la réglementation en vigueur.

▶ Respecter les instructions d’installation concernant les dimensions minimales pour l’évacuation des fumées.

Air de combustion

Pour éviter une éventuelle corrosion, l’air de combustion doit être exempt de substances agressives.

Les hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées sont considérés comme corrosifs. Ils peuvent se trouver dans des produits tels que les solvants, les peintures, les colles, les gaz pro- pulseurs et les détergents ménagers.

Température de surface

La température maximale de la surface de l’appareil est inférieure à 85 °C. Conformément à la directive appareils à gaz 2009/142/CE, il n’est donc pas nécessaire de prendre des mesures de protection parti- culières pour les matériaux et meubles encastrés combustibles. En cas de divergence, respecter les prescriptions nationales applicables en la matière.

Installations à gaz liquéfié en sous-sol

L’appareil répond aux exigences TRF relatives aux installations souter- raines.

Nom Concentration

Varidos FSK 22 - 55 %

Alphi - 11 selon les indications du fabricant

Glythermin NF 20 - 62 %

Tab. 10

Nom Concentration

Nalco 77381 1 - 2 %

Sentinel X 100 1,1 %

Fernox Protector F1 selon les indications du fabricant Tab. 11

6 720 612 489-79.1ITL

A

B

0 30 40 50 60 70 80 90 100 110

100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Tv / °C

VA / l

I II

III IV

V

Sources industrielles

Nettoyages chimiques Trichloréthylènes, tétrachloréthylènes, hydrocarbures fluorées

Bains de dégraissage Perchloréthylènes, trichloréthylènes, méthylchloroformes

Imprimeries Trichloréthylènes

Salons de coiffure Agent moussant en bombe aérosol, hydro- carbures fluorées et chlorées (fréon) Sources ménagères

Produit nettoyant et dégraissant

Perchloréthylènes, méthylchloroformes, tri- chloréthylènes, chlorures de méthyle, tétra- chlorures de carbone, acide chlorhydrique Espaces de loisirs

Solvant et diluant Différents hydrocarbures chlorés Bombes aérosols Hydrocarbures chloro-fluorées Tab. 12 Matériaux favorisant la corrosion

(19)

Installation

4.4 Préinstallation des conduites

▶ Fixer le gabarit de montage joint à la documentation sur le mur en res- pectant les distances minimales latérales de 100 mm (page 7).

▶ Effectuer les perforations pour le rail de suspension et réaliser la plaque de raccordement de montage selon le gabarit correspondant.

Fig. 8 Gabarit de montage

▶ Retirer le gabarit de montage.

▶ Fixer le rail de suspension au mur à l’aide de deux des vis et chevilles jointes à l’appareil.

▶ Monter la plaque de raccordement de montage (Accessoires) avec le matériel de fixation.

Fig. 9 Exemple : plaque de raccordement de montage n° 993, raccor- dement au ballon en saillie

[1] Départ chauffage [2] Départ ballon [3] Gaz 1) [4] Retour ballon [5] Retour chauffage [6] Robinet de vidange [7] Robinet de départ chauffage [8] Robinet de retour chauffage

[9] Siphon à entonnoir (Accessoires) DN 40

6 720 804 853-26.1ITL

60/100

80/125

1) Robinet de gaz, avec dispositif de verrouillage thermique obligatoire en Alle- magne

200

= =

3550

130 260

30

R 1/2"

G 3/4"

R 3/4"

R 3/4"

6 720 612 659-07.3O

G 3/4"

6 7

1 2 3 4

8 6

5

~45

~165

9

(20)

Installation

Fig. 10 Exemple : plaque de raccordement de montage n° 991 avec dis- positif de remplissage n° 995, appareils mixtes ZW.. en saillie [1] Départ chauffage

[2] Eau chaude sanitaire [3] Gaz

[4] Eau froide [5] Retour chauffage [6] Robinet de vidange [7] Robinet de départ chauffage [8] Robinet ECS

[9] Robinet d’eau froide [10] Robinet de remplissage [11] Robinet de retour chauffage

[12] Siphon à entonnoir (Accessoires) DN 40

▶ Les tuyauteries gaz doivent être de dimensions suffisantes pour assu- rer un fonctionnement correct de l’appareil.

▶ Pour remplir et vidanger l'installation, installer sur le départ un robinet de remplissage et de vidange à l'endroit le plus bas de l'installation.

4.5 Montage de l’appareil

▶ Enlever l'emballage de l'appareil, suivre les instructions inscrites sur l'emballage.

▶ Vérifier sur la plaque signalétique le code du pays de destination et la conformité au type de gaz livré par l’entreprise distributrice de gaz.

Enlever l’habillage

1. Desserrer les vis.

2. Déverrouiller l’habillage

3. Tirer l’habillage vers l’avant, le décrocher vers le haut et le retirer.

Fig. 11

Préparer la fixation

▶ Placer des joints au niveau des raccordements de la plaque de robi- netterie.

Suspendre l’appareil

▶ Retirer les sécurités de transport.

▶ Placer l’appareil par le haut sur la barre d’accrochage.

▶ Vérifier le bon siège des joints sur les raccords.

▶ Serrer les écrous sur la robinetterie.

AVIS : L’appareil peut être endommagé par des résidus se trouvant dans la tuyauterie.

▶ Rincer la tuyauterie afin d'éliminer tout résidu.

Deux vis empêchent que le carénage ne soit retiré de fa- çon accidentelle (sécurité électrique).

▶ Assurer toujours la bonne fixation de l’habillage à l’aide de ces vis.

200

= =

50

130 260

30

R 3/4"

6 720 612 659-06.2O

R 1/2"

R 1/2"

R 1/2"

R 3/4"

35

6

1

7

2 3 4

9

10 5

1110 8

~45

~165

12

3.

6 720 804 853-12.1ITL

1. 1.

2.

(21)

Installation

Monter le tuyau de la soupape de sécurité (chauffage)

Fig. 12

Monter le robinet de remplissage et de vidange 1. Retirer le ressort de sécurité.

2. Retirer le capuchon borgne.

3. Monter le robinet de remplissage et de vidange joint à la livraison et fixer avec le ressort de sécurité.

Fig. 13 Montage du robinet de vidange et de remplissage

Siphon (accessoires n° 432)

Afin de pouvoir évacuer de façon sûre l’eau sortant de la soupape de sécurité et les condensats, il est possible de recourir au siphon.

▶ Réaliser le système d’évacuation à partir de matériaux résistants à la corrosion (ATV-A 251).

Il s’agit entre autres de tuyaux en grès, en PVC dur, en PVC, en polyé- thylène haute densité, en PP, en ABS/ASA, de tuyaux en fonte avec émaillage intérieur ou revêtement, de tuyaux en acier avec revête- ment en matière plastique, de tuyaux en acier antirouille, de tuyaux en verre au borosilicate.

▶ Monter l’évacuation directement sur le raccord DN 40 côté bâtiment.

Fig. 14

Raccordement des conduits d’évacuation des fumées

▶ Insérer l’accessoire des fumées dans le manchon jusqu’à la butée.

▶ Contrôler l’étanchéité des conduits d’évacuation des fumées (chap. 11.2).

6 720 619 605-37.2O

6 720 804 853-23.1ITL

1.

2. 3.

AVIS :

▶ Ne pas modifier ou fermer le système d’évacuation.

▶ Ne poser les flexibles qu’en direction descendante.

Pour tout renseignement complémentaire relatif à l’installation, veuillez vous référer à la notice d’installa- tion de l’accessoire d’évacuation des fumées.

DN 40

6 720 804 853-13.1ITL

(22)

Branchement électrique

4.6 Contrôler les raccords Raccordements en eau

▶ Ouvrir le robinet de départ de chauffage et le robinet de retour de chauffage et remplir l’installation de chauffage.

▶ Contrôler l’étanchéité des circuits et des raccordements (pression d’essai : maximum 2,5 bars sur le manomètre).

▶ Ouvrir le robinet d’eau froide qui alimente l’appareil et le robinet d’eau chaude d’une prise d’eau jusqu’à ce que de l’eau sorte (pression d’essai : 10 bar maxi.).

Circuit gaz

▶ Fermer le robinet d’arrivée de gaz, afin d’éviter tout dommage sur la robinetterie de gaz en cas de pression excessive.

▶ Contrôler l’étanchéité de la canalisation de gaz jusqu’au robinet de barrage (pression d’essai maximale : 150 mbars).

▶ Avant de rouvrir le robinet gaz, baisser la pression de l’installation.

4.7 Cas spéciaux

Faire fonctionner les appareils ZSB sans préparateur ECS

▶ Fermer les raccords d'eau chaude sanitaire et d'eau froide sur la plaque de raccordement de montage à l'aide de l'accessoire n° 1113.

5 Branchement électrique

5.1 Indications générales

Tous les organes de régulation, de commande et de sécurité de l’appareil sont fournis prêts à l’emploi, câblés et contrôlés.

Respecter les mesures de sécurité prescrites par les directives 0100 de la VDE et les prescriptions spécifiques (TAB) des fournisseurs locaux d’électricité.

Dans les pièces contenant une baignoire ou une douche, l’appareil ne doit être raccordé que via un disjoncteur différentiel.

Aucun autre appareil électrique ne doit être raccordé au câble de l’appa- reil.

Fig. 15

[1] Périmètre de protection 1, directement au-dessus de la baignoire [2] Périmètre de protection 2, rayon de 60 cm autour de la bai-

gnoire/douche Fusibles

L’appareil est protégé par un fusible (affectation des bornes, tabl. 5, page 13).

5.2 Raccorder les appareils avec câble de raccordement et la fiche secteur.

▶ Brancher la fiche de réseau dans une prise avec contact de mise à la terre (en dehors de périmètres de sécurité 1 et 2).

-ou-

▶ Si l’appareil doit être raccordé dans un périmètre de sécurité 1 ou 2 ou lorsque la longueur de câble est insuffisante, démonter le câble (chapitre 5.4).

DANGER : Risque d’électrocution !

▶ Avant d'intervenir sur le circuit électrique, couper l'ali- mentation en courant (230 V CA) (fusible, interrup- teur LS) et la sécuriser contre toute réactivation accidentelle.

Le raccordement électrique est réservé à un électricien agréé.

Un fusible de rechange se trouve à l’intérieur du cache (fig. 16, page 23).

225 cm

6 720 612 659-13.2O

2

2 1 1

60 cm 60 cm

(23)

Branchement électrique

▶ Raccorder le câble du tableau Heatronic au secteur par l’intermédiaire d’un disjoncteur de sécurité à coupure bipolaire de préférence ou, au moins, un interrupteur de commande bipolaire, ayant une distance d’ouverture de 3 mm. Le raccordement à la terre est impératif.

▶ Dans un périmètre de protection 1, poser le câble à la verticale, vers le haut.

5.3 Raccordement des accessoires Retirer le couvercle du bornier

Les branchements des accessoires externes sont réunis sous le même couvercle. Les borniers sont codés par un code mécanique et de cou- leurs.

▶ Retirer les trois vis en bas du cache et retirer le cache (avec le cou- vercle) par le bas.

Fig. 16

Protection contre les projections d’eau

▶ Pour assurer une protection efficace contre les projections d’eau (IP),raccourcir le serre-câbles selon le diamètre du câble.

Fig. 17

▶ Faire passer le câble par le serre-câbles et raccorder de manière cor- recte.

▶ Fixer le câble avec le serre-câble.

5.3.1 Raccorder la régulation de chauffage et les commandes à distance

L’appareil ne peut être utilisé qu’en combinaison avec un thermostat Junkers.

Les régulations de chauffage FW ... peuvent également être installées directement dans l’électronique.

Pour l’installation et le raccordement électriques, voir la notice d’instal- lation correspondante.

Monter la régulation de chauffage FW ...

▶ Retirer les trois vis, détacher le câble et retirer le couvercle.

Fig. 18

▶ Retirer le couvercle vers le haut.

▶ Monter la régulation de chauffage dans le logement.

Fig. 19

6 720 804 853-16.1ITL

1.

2.

5-7

6 720 612 259-30.1R

13-14 10-12

8-9

1.

2.

6 720 804 853-15.1ITL

6 720 647 458-10.1O

(24)

Branchement électrique

Raccorder la régulation de chauffage (externe)

▶ Raccorder le régulateur de chauffage aux bornes caractérisées par ce symbole.

5.3.2 Raccordement du régulateur de température Marche / Arrêt (libre de potentiel)

Les régulateurs de température marche/arrêt ne sont pas autorisés dans certains pays (par ex. Allemagne, Autriche). Veuillez respecter les direc- tives spécifiques locales en vigueur.

▶ Retirer le pont aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Raccorder le régulateur de température marche/

arrêt aux bornes de connexion caractérisées par ce symbole.

5.3.3 Raccordement de l’aquastat de sécurité TB 1 sur le départ de l’installation de plancher chauffant

Cette opération ne doit être effectuée que pour les installations de plan- cher chauffant en liaison hydraulique directe avec l'appareil.

Si la température du départ chauffage dépasse la température à laquelle l’aquastat est réglé (par ex. 65 °C), le chauffage et la production d’eau chaude sanitaire sont coupés.

▶ Retirer le pont aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Raccorder le contrôleur de température.

5.3.4 Raccordement de la pompe à condensats

Si l’évacuation des condensats est défectueuse, le chauffage et la pro- duction d’eau chaude sanitaire sont coupés.

▶ Retirer le pont aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Raccorder le contact pour l’arrêt du brûleur.

5.3.5 Raccordement de la sonde de température extérieure La sonde de température extérieure pour la régulation de chauffage est raccordée à la chaudière.

▶ Raccorder la sonde de température extérieure aux bornes caractérisées par ce symbole.

5.3.6 Raccorder la sonde de température du ballon

▶ Raccorder le ballon avec la sonde de tempéra- ture correspondante directement aux bornes de connexion caractérisées par ce symbole.

-ou-

▶ Modifier le ballon avec régulateur de température avec une sonde de température de ballon 8 714 500 034 0.

▶ Raccorder la sonde de température du ballon aux bornes caractéri- sées par ce symbole.

5.3.7 Raccordement de la sonde de température de départ externe (par ex. bouteille de mélange hydraulique)

▶ Raccorder la sonde de température de départ externe aux bornes caractérisées par ce sym- bole.

5.3.8 Raccordement de la pompe de bouclage (230 V, max.

100 W) (appareils ZSB)

La pompe de bouclage peut également être commandée par l’appareil ou la régulation de température.

▶ Raccorder la pompe de bouclage aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Programmer la fonction de service 2.5E sur 01 (page 34).

▶ Si la commande s’effectue par l’appareil, régler les fonctions 2.CL et 2.CE de manière conforme (page 35).

5.3.9 Raccordement de la pompe de chauffage externe (230 V, max. 100 W) derrière la bouteille hydraulique dans circuit non mélangé

Le régulateur de chauffage commande la pompe de chauffage externe.

▶ Raccorder le circulateur aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Programmer la fonction de service 2.5E sur 02 (page 34).

5.3.10 Raccorder la pompe primaire ECS (230 V, maxi. 100 W)/

vanne à 3 voies externe (230 V, avec retour du ressort) (appareils ZSB)

Si une pompe primaire ECS ou une vanne à 3 voies externe est raccordée pour le chargement du ballon, la vanne à 3 voies interne n’est pas néces- saire.

▶ Retirer la fiche de la vanne à 3 voies interne.

▶ Raccorder la pompe primaire ECS/vanne à 3 voies externe aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Programmer la configuration de l'installation de manière adaptée (fonction de service 2.1F,

page 33).

▶ Pour une vanne à 3 voies externe, régler la durée de blocage de la pompe (fonction de service 2.2A, page 33).

5.3.11 Montage et raccordement des modules

Le montage des modules (I.M) doit être extérieur. Le raccordement pour la communication avec la régulation de chauffage s’effectue via le BUS bifilaire.

▶ Raccorder le câble de communication aux bornes caractérisées par ce symbole.

Si une alimentation électrique supplémentaire est nécessaire :

▶ Raccorder le câble de 230 V aux bornes caractérisées par ce symbole.

AVIS :

▶ Si plusieurs dispositifs de sécurité externes sont rac- cordés comme le TB 1 et la pompe à condensats, ceux-ci doivent être raccordés en série.

AVIS :

▶ Si plusieurs dispositifs de sécurité externes sont rac- cordés comme le TB 1 et la pompe à condensats, ceux-ci doivent être raccordés en série.

Seul le contact pour l’arrêt du brûleur peut être raccordé à l’appareil.

▶ Effectuer le raccord 230-V-AC de la pompe d'évacua- tion des condensats sur le lieu d’installation.

EMS EMS

N L

EMS EMS

(25)

Mise en service

5.4 Remplacer le câble secteur

Si le câble réseau monté doit être remplacé, utiliser les types de câbles suivants :

• Dans les zones de protection 1 et 2 (fig. 15, page 22) : – NYM-I 3 × 1,5 mm2

• À l’extérieur des zones de protection 1 et 2 : – HO5VV-F 3 x 0,75 mm2 ou

– HO5VV-F 3 x 1,0 mm2

▶ Raccorder un nouveau câble secteur aux bornes caractérisées par ce symbole.

▶ Raccorder le câble de raccordement de sorte que le conducteur de protection soit plus long que les autres conducteurs.

6 Mise en service

6.1 Aperçu des raccordements

Fig. 20 Raccordements

[1] Robinet de départ de chauffage (accessoire) [2] sur les appareils avec ballon ECS : départ ballon

sur les chaudières ZWB : robinet d’ECS [3] Robinet de gaz (fermé)

[4] sur les appareils avec ballon ECS : retour ballon sur les chaudières ZWB : robinet d’eau froide [5] Robinet de retour de chauffage (accessoire)

[6] Tuyau venant de la soupape de sécurité (circuit de chauffage) [7] Tuyau d’évacuation des condensats

[8] Siphon à entonnoir (accessoire) [9] Purgeur automatique

6.2 Avant la mise en marche

▶ Régler la pression du vase d’expansion en fonction de la hauteur sta- tique de l’installation de chauffage (page 18).

▶ Ouvrir les robinets des radiateurs.

▶ Ouvrir le robinet de départ du chauffage et le robinet de retour du chauffage (fig. 20, [1] et [5], page 25).

▶ Remplir l’installation de chauffage à 1 - 2 bar et fermer le robinet de remplissage.

▶ Purger les radiateurs.

▶ Ouvrir le purgeur automatique [9] (laisser ouvert).

▶ Remplir de nouveau l’installation de chauffage à une pression com- prise entre 1 et 2 bars.

▶ Sur les appareils ZWB, ouvrir le robinet d’eau froide [4] et d’eau chaude [2] et ouvrir un robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau coule.

▶ Pour les appareils ZSB avec ballon d’ECS, ouvrir le robinet d’eau froide externe et ouvrir un robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau s’évacue.

AVIS : La mise en service sans eau détruit l’appareil !

▶ Ne faire fonctionner l’appareil qu’après avoir remplit l’installation.

3 2

1 4 5 6 7

8

6 720 804 853-20.1ITL

9

(26)

Mise en service

▶ Contrôler si le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique corres- pond au type de gaz distribué.

Si tel est le cas, un réglage du débit calorifique nominal n’est pas nécessaire.

▶ Ouvrir le robinet de gaz [3].

6.3 Eléments de commande et affichages de l’écran

Fig. 21 Eléments de commande [1] Touche Eco

[2] Afficheur

[3] Touche fléchée (= défiler vers le haut)

[4] Touche « ok » (= confirmer la sélection, enregistrer la valeur) [5] Logement pour une régulation à sonde extérieure ou une horloge

(accessoires) [6] Interface de diagnostic [7] Manomètre

[8] Interrupteur Marche / Arrêt

[9] Sélecteur de température eau chaude sanitaire [10] Témoin de fonctionnement du brûleur/défauts [11] Touche fléchée (= défiler vers le bas) [12] Sélecteur de température de départ chauffage [13] Touche « reset »

[14] Touche de service

Fig. 22 Messages d’écran

[1] Mode eau chaude sanitaire bloqué (hors gel)

[2] Mode ECS

[3] Mode solaire [4] Mode ramoneur

[5] Défaut

[6] Mode de service [5 + 6] Mode entretien

[7] Fonctionnement du brûleur [8] Unité de température °C [9] Enregistrement terminé

[10] Affichage d’autres sous-menus/fonctions de service, possibilité de les faire défiler avec les touches fléchées et

.

[11] Affichage alphanumérique (par ex. température) [12] Ligne texte

[13] Mode été manuel [14] Mode chauffage

Affichages spéciaux dans la ligne de texte Fonction de purge

Programme de remplissage du siphon 6.4 Allumer/éteindre l’appareil Allumer

▶ Mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur principal.

L’écran est allumé et affiche la température de l’appareil.

Fig. 23

2 1 3

0bar4

ok 1

eco

reset °C

°F

Eco

0 I

min e

max min max

6 720 804 854-04.1ITL

8 9 10

14 13 12

1 2 3 4 5 6 7

11

Si le symbole s’affiche sur l’écran, l’appareil reste pen- dant 15 minutes sur puissance thermique minimale pour remplir le siphon des condensats dans l’appareil.

6 720 804 854-03.1ITL

12 11 13

2 3 4 5 6 7

10 9 1 8

14

2 3 1

0bar4 1

0 I

min max

6 720 804 854-06.1ITL

(27)

Mise en service

Arrêt

▶ Mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur principal.

L’écran s’éteint.

▶ Si l’appareil est mis hors service pour une durée prolongée : respectez les consignes de protection antigel (chap. 6.10, page 29).

6.5 Mise en marche du chauffage

La température de départ maximale peut être adaptée à l’installation de chauffage au niveau du thermostat de départ. La température de départ actuelle est affichée.

▶ Tourner le sélecteur de température de départ .

La température de départ maximale réglée clignote et le symbole s’affiche.

Fig. 24

6.6 Régler la température d’eau chaude sanitaire (appa- reils ZSB avec ballon ECS)

Régler la température d’eau chaude sanitaire sur le sélecteur de tempé- rature d’ECS .

▶ Tourner le sélecteur d’eau chaude sanitaire .

La température d’eau chaude sanitaire réglée clignote dans l’affichage et le symbole s’affiche.

Fig. 25

Pendant la production d’eau chaude sanitaire, l’écran affiche .

Touche eco

Le mode confort est le réglage de base.

Appuyez sur la touche eco pour choisir entre le mode confort et mode économique.

Mode confort

Si la température dans le ballon ECS descend sous la température réglée de plus de 5 K (°C), le ballon est réchauffé jusqu’à la tempéra- ture réglée. Puis l’appareil se met sur mode chauffage.

Mode Eco (affichage Eco dans la ligne de texte)

Si la température dans le ballon descend sous la température réglée de plus de 10 K (°C), le ballon est réchauffé jusqu’à la température réglée. Puis l’appareil se met sur mode chauffage.

L’appareil est équipé d’une protection anti-blocage pour la pompe de chauffage et de charge ballon, qui empêche un blocage de la pompe après un arrêt prolongé. Si les appareils sont éteints, la protection anti-blocage de la pompe n’est pas disponible.

Pour les chauffages au sol, tenir compte de la tempéra- ture de départ maximale autorisée.

Réglage du ther- mostat de départ

Tempéra- ture de départ chauf-

fage Exemple d’application

min Mode été ( chap. 6.9, page 28)

env. 30 °C Protection hors gel de l’installation ( chap. 6.10, page 29) env. 50 °C Chauffage au sol

n env.

60 °C

env. 75 °C Chauffage par radiateurs maxi env. 82 °C Chauffage par convecteurs Tab. 13

6 720 804 854-07.1ITL

ok eco

reset °C

°F

Eco

min e

max

Position du sélecteur Température ECS

min Hors gel, pas de production d’eau

chaude sanitaire

maxi env. 60 °C

Tab. 14

Pour prévenir la pollution bactérienne par ex. par la pro- lifération des légionnelles, nous recommandons de ré- gler le thermostat ECS au minimum sur 55 °C.

Cette position permet d’obtenir une production d’eau chaude sanitaire économique et confortable.

2 3 1 0bar4

ok 1

eco

reset °C

°F

Eco

0 I

6 720 804 854-09.1ITL min

e

max min max

Références

Documents relatifs

Le bailleur réclame alors au sous-locataire la restitution de l'enrichissement illégitime résultant de l'occupation sans droit pendant toute la durée postérieure à l'extinction

IEJ Prolongation de bail refusée. Absence de responsabilité du locataire pour le dommage subi par le bailleur du fait de l'impossibilité de réintégrer la villa

TF, la masse en faillite conteste la manière dont les juges cantonaux ont apprécié la question de la valeur locative objective des containers, en particulier leur refus de tenir

En application du principe de la confiance, une reprise cumulative de la dette de loyer peut en l'espèce être déduite du paiement par un tiers des loyers acceptés sans réserve par

Le fait que certains auteurs hésitent à qualifier la peine résolutoire de véritable peine conven- tionnelle (Mooser, op. 861) ne suffit pas pour la soustraire au contrôle du

Utiliser des règles de base de calcul et du raisonnement mathématique Savoir utiliser des techniques usuelles de l’information et des outils numériques Être apte à travailler

Afin de visualiser la puissance électrique absorbée par une pompe à chaleur il est nécessaire de mesurer le courant absorbé par la PAC.. La mesure sera effectuée par un capteur

Le locataire doit exprimer sa volonté d'éteindre sa dette de loyer avec une créance dont il est titulaire envers le bailleur, fondée par exemple sur des travaux